Rheem GEN12AD-V manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rheem GEN12AD-V. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRheem GEN12AD-V vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rheem GEN12AD-V você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rheem GEN12AD-V, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Rheem GEN12AD-V deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rheem GEN12AD-V
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rheem GEN12AD-V
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rheem GEN12AD-V
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rheem GEN12AD-V não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rheem GEN12AD-V e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rheem na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rheem GEN12AD-V, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rheem GEN12AD-V, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rheem GEN12AD-V. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Questions? Help is just a moment away! Call: Generator Helpline 877-369-9400 Monday through Friday 8:00 AM to 5:00 PM Central Time Generator Systems Installation Manual GEN12AD-V NOT FOR REPRODUCTION Questio Questio p is jus p is jus[...]

  • Página 2

    Thank you for purchasing this quality-built Rheem / Ruud generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Rheem or Ruud brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you a[...]

  • Página 3

    3 Table of Contents Important Safety Instructions ........................ 4 Installation .................................... 7 Equipment Description ......................................... 7 Home Owner Responsibilities ................................... 7 Installing Dealer/Contractor Responsibilities ........................ 7 Cold Weather Kit[...]

  • Página 4

    4 Save These Instructions WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting. t Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust g[...]

  • Página 5

    5 WARNING Generator produces hazardous voltage. Failure to properly ground generator could result in electrocution. Failure to isolate generator from utility power could result in death or serious injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy. t When using generator for backup power, notify utility company. t DO N[...]

  • Página 6

    6 WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or accessories resulting in serious injury. t NEVER operate generator without protective housings, covers, or guards in place. t DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be caught in the starter or other rotating parts. t Tie up long hair and[...]

  • Página 7

    7 Installation Equipment Description This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience. NOTICE This product does NOT [...]

  • Página 8

    8 Shipment Contents The generator is supplied with:  t 1SFBUUBDIFENPVOUJOH QBE t 'VMMZTFSWJDFEPJMMVCSJDBUJOH TZTUFN t 'MFYJCMF TUFFMGVFM MJOF  t *OTUBMMBUJPOBOE TUBSUVQ NBOVBM t 0QFSBUPSTNBOVBM  t 4QBSFBDDFTT EPPS LFZT t 4QBSF "NQ &q[...]

  • Página 9

    9 Installation Checklist Carbon Monoxide (CO) Detector/Smoke Detector Carbon Monoxide (CO) detector(s) installed and in working order . Smoke detector(s) installed and in working order . Placement Required permits have been obtained. Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Placement of Standby Generator to Reduce the Risk of Carbo[...]

  • Página 10

    10 PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK NOT FOR REPRODUCTION[...]

  • Página 11

    11 Generator Placement Before installing generator, consult with home owner and convey the following requirements, which must be satisfied before the installation is complete. There are two equally important safety concerns in regards to carbon monoxide poisoning and fire. There are also several general location guidelines that must be met before t[...]

  • Página 12

    12 All fossil fuel burning equipment, such as standby generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless and is unlikely to be noticed until a person is overcome. CO gas can kill you so it is required that the following is included as part of the installation: t *OTUBMMHFOFSBUPS[...]

  • Página 13

    13  t %JSFDUUIF TUBOECZ HFOFSBUPS FYIBVTU BXBZ GSPN PS parallel to the building or structure. DO NOT direct the generator exhaust towards a potentially occupied building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate an[...]

  • Página 14

    14 Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE The National Fire Protection Association (NFPA) standard NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard of fire during the installation and operation of stationary combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an enclosed generator from openings in walls, structures, and combu[...]

  • Página 15

    15 Single Structure Installations Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire: A - Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height. B - Exhaust oulet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clea[...]

  • Página 16

    16 Two Structure Installations Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire: A - Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height. B - Exhaust oulet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearan[...]

  • Página 17

    17 Electrical and Fuel Inlet Locations The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector ( A ) and electrical inlet location ( B ) are shown below. The home generator is shipped already attached to its mounting pad. Unless mandated by local code, a concrete slab is not required. Lifting the Generator The generator has a shipping weight of approximately 605 [...]

  • Página 18

    18 Access Ports Each generator is shipped with a set of identical keys. These keys fit the locks that secure the access ports. To open access door: 1. Insert key into lock of access door and turn key one quarter turn counterclockwise. 2. Remove key. To close access door: 1. Close control panel door and insert key into lock and turn key one quarter [...]

  • Página 19

    19 4. Pull panel ( A ) up and out of base. 5. Remove two screws ( B ) and pull muffler cover off. 6. Replace muffler cover and exhaust panel in reverse order. To install side panels: 1. Place panel in grooves and slide down in place. 2. Push latches down on both sides of panel to lock into place. 3. Replace divider and roof. B A NOT nd slide dow d [...]

  • Página 20

    20 The Gaseous Fuel System The information below is provided to assist gaseous fuel system technicians in planning installations. In no way should this information be interpreted to conflict with applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel supplier or Fire Marshall if questions or problems arise. TO THE INSTALLER : Consult with the gene[...]

  • Página 21

    21 Fuel Consumption Estimated fuel supply requirements at half and full load for natural gas and LP vapor fuels are shown below. Natural Gas LP Vapor 1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load 12 kW 119.46 C 197.00 C 51.00 C 85.32 C 119,460 B 197,000 B 127,500 B 213,300 B C = Cubic feet per hour B = BTU’s per hour Physical Properties LP Vapor Natural [...]

  • Página 22

    22 B A C D E F G System Connectors Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary 12VDC power are made via a removable ten-pin connector plug. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important connections. Count down to the proper pin[...]

  • Página 23

    23 Generator AC Connection System A single-phase, three-wire AC connection system is used in the generator. The stator assembly consists of a pair of stationary windings with two leads brought out of each winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral lead, as shown schematically and as wiring diagram. A complete schematic and wiring di[...]

  • Página 24

    24 Transfer Switch Communication (Units with ACCM II or later transfer switch only) Using #18 AWG twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length, connect Tx Rx and Tx Rx GND from the generator control panel ( B ) to GND and T/R on the transfer switch control board ( C ) via the low voltage access hole ( D ). Fault Detection System The ge[...]

  • Página 25

    25 Concrete Slab (Optional) If mandated by local code, construct a concrete slab at least 3 in. (76 mm) thick and 6 in. (152 mm) longer and wider than the unit (34.6 in. (880 mm) X 39.4 in. (1000 mm)). "UUBDI VOJUUP TMBC XJUI w  NN EJBNFUFS NJOJNVN masonry anchor bolts long enough to retain th[...]

  • Página 26

    26 Battery The installer must supply and install a sealed, valve- regulated, lead-acid rechargeable starting battery. The starting battery MUST conform to the specifications shown below in the chart. Battery Specifications Volts 12 Volt DC Amps (MIN) 600 CCA (cold cranking amps) Type AGM (Absorbed glass mat) Terminal Hardware M6 Dimensions (MAX): W[...]

  • Página 27

    27 5. Install 15 Amp fuse in control panel. 6. Set generator’s system switch to AUTO . 7. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control panel for about six seconds. Engine will start. When the generator is started for the very first time, it will require that air in the gaseous fuel lines be purged. This may take a few minutes. 8. Listen for u[...]

  • Página 28

    28 12000 Watt Schematic Diagram NOT OT FOR REPROD RO DUCTION CTIO TI TI TIO TIO N DU[...]

  • Página 29

    29 12000 Watt Wiring Diagram NOT FOR R R REPRODUCTION ODU OD DUCT REPRODUCTI EPRO R RODU[...]

  • Página 30

    30 Operation Automatic Operation Sequence The generator’s control panel houses a logic control circuit board. This control board constantly monitors utility power source voltage. Should that voltage drop below a preset level, control board action will signal the engine to crank and start. When utility source voltage is restored above a preset vol[...]

  • Página 31

    31 NOTES NOT FOR REPRODUCTION[...]

  • Página 32

    32 INTENTIONALLY LEFT BLANK NOT FOR REPRODUCTION[...]

  • Página 33

    Sistema generador doméstico Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llamada: Línea directa de generador de hogar 877-369-9400 De lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora estándar del centro. Manual de instalación GEN12AD-V NOT FOR REPRODUCTION o o Pregunt Pregun a es ju a es j[...]

  • Página 34

    2 Rheem Manufacturing Company Randleman, NC 27317 877-369-9400 Copyright © 2012 Rheem Sales Company. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de Rheem Sales Company. Gracias por adquirir [...]

  • Página 35

    3 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ................ 4 Instalación .................................... 7 Descripción del equipo ......................................... 7 Responsabilidades del propietario ................................ 7 Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador ................. 7 Prec[...]

  • Página 36

    4 Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. Símbolos sobre la seguridad y significados El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo [...]

  • Página 37

    5 ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. [...]

  • Página 38

    6 ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. t NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. t Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. [...]

  • Página 39

    7 Instalación Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de l[...]

  • Página 40

    8 Contenido de la caja El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:  t 1MBDB EF NPOUBKFGJKBEB QSFWJBNFOUF  t 4JTUFNB EFBDFJUFMVCSJDBOUF DPO UPEPT MPT TFSWJDJPT  t "DPQMBNJFOUP GMFYJCMF QBSB DPNCVTUJCMF t .BOVBMEF JOTUBMBDJØO t .BOVBMEFM PQFSBSJP t?[...]

  • Página 41

    9 Lista de control de la instalación Detector de monóxido de carbono (CO)/Detector de humo Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en buenas condiciones de funcionamiento. Detectores de humo instalados y en buenas condiciones de funcionamiento. Colocación Se deben haber obtenido los permisos correspondientes. Se debe colocar el generad[...]

  • Página 42

    10 PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK NOT FOR REPRODUCTION[...]

  • Página 43

    11 Colocación del generador Antes de instalar el generador, hable con el propietario doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben cumplir antes de terminar la instalación. Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono y el fuego. También hay varias di[...]

  • Página 44

    12 Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de Monóxido de carbono. Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono (C[...]

  • Página 45

    13  t %JSJKBFM FTDBQF FM HFOFSBEPS MFKPT EF P QBSBMFMP al edificio o la estructura. No dirija el escape de generador hacia una construcción potencialmente ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre plantas, abren puertas de garaje u otras apertu[...]

  • Página 46

    14 Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio: Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de al[...]

  • Página 47

    15 Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo[...]

  • Página 48

    16 Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada N.P .T . ( A ) y la localización eléctrica de la entrada ( B ) sedemuestra: El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es necesario co[...]

  • Página 49

    17 Puertas de acceso Cada generador doméstico está equipado con llaves idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso. Para abrir una puerta de acceso: 1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la izquierda. 2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuar[...]

  • Página 50

    18 Para desmontar el panel de escape: 1. Desmonte el techo y el separador . 2. Desmonte los paneles laterales. ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. t NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. t Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. 3. Quite[...]

  • Página 51

    19 Sistema de combustible gaseoso La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o[...]

  • Página 52

    20 Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de PL. Gas Natural Vapor de PL 1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga Carga completa 12 kW 119.46 C 197.00 C 51.00 C 85.32 C 119,460 B 197,000 B 127,500 B 213,300 B C = en pies cúbicos por hora B = B[...]

  • Página 53

    21 B A C D E F G Conexiones de sistema Excepto por los conectores de salida de alimentación y de conexión a tierra, las conexiones de cables de señales se utilizan para los enchufes de conexión de dos o diez clavijas desmontables. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones. Cue[...]

  • Página 54

    22 Sistema de conexión de c.a. del generador En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el neutro, como se muestra en el diag[...]

  • Página 55

    23 Comunicación del conectador (Unidades con un ACCM II o tablero de control posterior solamente) Utilizando conductores de par torcido 18 A WG, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de control del generador ( A ) a los terminales T/R y GND en la tarjeta de control del conectador ( [...]

  • Página 56

    24 Solera de concreto (opcional) Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (76 mm) de espesor y que sea 6 pulgadas (152 mm) más larga y más ancha que la unidad (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000 mm)). Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de BODMBKFQBSBBMCB×JMF[...]

  • Página 57

    25 Batería El instalador debe suministrar e instalar una batería de arranque estanca, con válvula de regulación, recargable con ácido de plomo. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se indican en el cuadro siguiente. Especificaciones de la batería Voltios 12 V CC A (MÍN) 60 0 CCA (amperios de arranque en frío) Ti[...]

  • Página 58

    26 3. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posición ON (cerrada). 4. Fije el cconmutador del sistema del generador en la posición OFF . 5. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel decontrol. 6. Fije el cconmutador del sistema del generador en la posición AUTO . 7. Pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) en e[...]

  • Página 59

    27 8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la posición “ OFF w BCJFSUP &M DPOFDUBEPS TF DPOFDUBSÈ BM generador después de un breve período de tiempo. 9. Cargue el generador a plena carga. 10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz. 11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente [...]

  • Página 60

    28 Configuración del temporizador de práctica El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de[...]

  • Página 61

    Groupe électrogène Vous avez des questions? Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide! Appelez: ligne directe de génératrice la maison 877-369-9400 Du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, heure normale du centre Guide d’installation GEN12AD-V NOT FOR Vous Vous REPRODUCTION avez des avez de esoin esoin[...]

  • Página 62

    2 Droits d’auteur © 2012 Rheem Sales Company. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite de Rheem Sales Company. Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheem /[...]

  • Página 63

    3 Table des matières Directives de sécurité importantes .................... 4 Installation .................................... 7 Responsabilités du propriétaire .................................. 7 Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation .... 7 Trousse pour les temps froids ............................[...]

  • Página 64

    4 Veuillez conserver ces instructions Directives de sécurité importantes CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la génératrice et des batteries. Symboles de sécurité et leur signification Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque po[...]

  • Página 65

    5 AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent. La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et provoquera une explosion. Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est extrêmement caustique. Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoq[...]

  • Página 66

    6 AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les lignes d’électricité peut causer un choc électrique ou des brûlures. Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un claquage musculaire ou des blessures au dos. t Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE P AS toucher aux lignes d’électricité. t NE soulev[...]

  • Página 67

    7 Installation Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène optionnel fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de[...]

  • Página 68

    8 Contenu de la boîte Le Groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:  t #FSDFBV EFNPOUBHF QSÏGJYÏ t 4ZTUÒNFEF MVCSJGJDBUJPO WJBCJMJTÏ t 3BDDPSEEF DPNCVTUJCMF GMFYJCMF t (VJEFEJOTUBMMBUJPO FU EF EÏNBSSBHF  t .BOVFM EVUJMJTBUJPO  t $PVWFSDMF EFM?[...]

  • Página 69

    9 Liste de vérification d’installation Détecteur de monoxyde de carbone/ Détecteur de fume Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de fonctionnement. Détecteur de fume installé et en bon état de fonctionnement. Positionnement Les permis requis ont été obtenus. Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativeme[...]

  • Página 70

    10 Emplacement du génératrice d’état d’attente Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et faites-lui part des directives suivantes, qui pourraient affecter son choix d’emplacement désiré. Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’instal[...]

  • Página 71

    11 Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone Les èches dans le point de la gure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d'entrée pour l'échappement monoxyde de carbone. Tous les appareils à combustible fossile, comme les génératrices de secours, contienne[...]

  • Página 72

    12 t %JSJHFS MÏDIBQQFNFOUEF HÏOÏSBUFVSEÏUBU EBUUFOUF loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure. PAS dirige l’échappement de générateur vers une construction potentiellement occupée, une structure, une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les conduits de soffite, rampent des espaces, o[...]

  • Página 73

    13 Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie : Dégagement Des Structures et de la Végétation A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po)[...]

  • Página 74

    14 Installations à Une Structure Structure 1,5 m (5 pi) Générateur stand-by Des gaz d’échappement 1,5 m (5 pi) Structure 1,5 m (5 pi) 45,7 cm (18 po) min Générateur stand-by Des gaz d’échappement 1,5 m (5 pi) Arbustes, arbres ou végétations A A B A B Dégagement Des Structures et de la Végétation A Le boîtier étanche de la généra[...]

  • Página 75

    15 Installations à Deux Structures Structure 1,5 m (5 pi) 45,7 cm (18 po) Générateur stand-by Des gaz d’échappement 1,5 m (5 pi) Structure 1,5 m (5 pi) 45,7 cm (18 po) Générateur stand-by Des gaz d’échappement 1,5 m (5 pi) A A B B A A Dégagement Des Structures et de la Végétation A Le boîtier étanche de la génératrice de secours d[...]

  • Página 76

    16 Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique Le connecteur de prise de carburant de 3/4 pouce N.P .T . ( A ) et l’endroit électrique d’admission ( B ), et le trou de basse tension d’accès. Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de montage avant l’expédition. Sauf si stipulé p[...]

  • Página 77

    17 Portes d’accès Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent les portes d’accès du tableau de commande. Pour ouvrir une porte d’accès : 1. Insérez une dans la serrure de la porte d’accès et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens antihor[...]

  • Página 78

    18 Pour retirer le panneau d’échappement: 1. Retirez le toit et le séparateur . 2. Retirez les panneaux latéraux. 3. Enlevez les 6 vis ( A ) du panneau d’échappement. 4. Tirez le panneau d’échappement ( B ) vers le haut et à l’extérieur de la base. 5. Retirez les deux vis ( C ) et le couvercle du silencieux. 6. Replacez le couvercle [...]

  • Página 79

    19 Le système de combustible gazeux Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens en systèmes de combustible gazeux à concevoir les installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des questions ou des problèmes, [...]

  • Página 80

    20 Consommation de combustible Les exigences en matière d’alimentation en combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la vapeur de PL sont indiquées ci-dessous. Gaz Naturel Vapeur PL 1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge Pleine charge 12 kW 119.46 C 197.00 C 51.00 C 85.32 C 119,460 B 197,000 B 127,500 B 213,300 B C = en [...]

  • Página 81

    21 B A C D E F G A - Fiche de connexion à dix broches B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO, COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour vous alerter en cas de défaillance. Les contacts changent d’état lors d’une condition de défaillance. C - Communication du commutateur de transfert — Raccordez-vous au tab[...]

  • Página 82

    22 Système de branchement c.a. de la génératrice Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen[...]

  • Página 83

    23 Communication du commutateur de transfert (Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de commande seulement). En utilisant deux conducteurs torsadés de calibre 18, pas plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et Tx Rx GND à partir du tableau de commande ( B ) de la génératrice aux bornes T/R et GND du module de commande ( C [...]

  • Página 84

    24 alle en béton (en option) Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de béton mesurant au moins 3 pouces (76 mm) d’épaisseur et 6 pouces (152 mm) plus long et plus large que l’unité elle-même (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000 mm)). À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie de 1/4 po (0,64 cm) de diamètre (au minim[...]

  • Página 85

    25 Batterie L’installateur doit fournir et installer une batterie de démarrage rechargeable scellée avec accumulateurs au plomb à régulation par soupape. La batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications indiquées dans le tableau ci-dessous. Spécifications de la batterie Volts 12 volts CC A (MIN) 600 CCA (ampérage de démar[...]

  • Página 86

    26 Démarrage initial (sans charge) L ’unité a été configurée en usine pour fonctionner au gaz naturel. La conversion de combustible, doit être effectuée avant de suivre ces étapes (voir Conversion ducombustible). Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de l’installatio[...]

  • Página 87

    27 10. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du disjoncteur principal de la génératrice. La fréquence devrait être supérieure à 57,0 Hz. 11. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez lentement la vis de réglage du régulateur dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle dépasse 57,0 Hz. 12. Mettez sous tension l?[...]

  • Página 88

    28 Réglage de la minuterie du cycle d’exercice Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu d[...]