Princess 262008 Classic manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Princess 262008 Classic. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPrincess 262008 Classic vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Princess 262008 Classic você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Princess 262008 Classic, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Princess 262008 Classic deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Princess 262008 Classic
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Princess 262008 Classic
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Princess 262008 Classic
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Princess 262008 Classic não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Princess 262008 Classic e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Princess na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Princess 262008 Classic, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Princess 262008 Classic, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Princess 262008 Classic. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    TYPE 262008 CLASSIC EGG COOKER & MINI STEAMER Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização[...]

  • Página 2

    Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 3

    3 PRINCESS CLASSIC EGG COOKER & MINI STEAMER AR T . 262008 Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bew aren om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning ov ereenkomt met die v an het apparaat en sluit dit toestel alleen op een geaard stopcontact aan. BESCHRIJVING 1. Deksel 2. Stoomplaat 3. Eierrekj[...]

  • Página 4

    4 - W acht na het bereiden van voedsel ten minste 15 minuten v oor u het apparaat weer gebruikt. - Als u wilt stoppen met stomen voordat het apparaat klaar is, schakel het apparaat dan uit en wacht tot de stoom is weggetrokken v oor u het deksel opent. W ees voorzichtig, het deksel kan heet zijn. KOOKV OORSCHRIFTEN V OOR DE STOOMFUNCTIE V oedsel Ge[...]

  • Página 5

    5 RECEPTEN GESTOOMDE “GEPOCHEERDE” EIEREN MET W ORSTJES EN ASPERGES (1 PORTIE) 1 ei (gebroken in aluminium bakje) 1 à 2 asperges 2 à 3 hotdog-worstjes zout en peper naar smaak Bereiding: 1. Doe het ei in het aluminium bakje. V oeg zout en peper toe. 2. Snijd de asper ges in hapklare stukjes. Indien gewenst kunt u de zijkanten v an de worstjes[...]

  • Página 6

    6 SALADE V AN GEST OOMDE ZALM MET GRAPEFRUIT -GEMBERDRESSING Salade 100 gram zalmfilet, e ventueel gesneden om op de stoomplaat te passen 1/4 theelepel gemalen komijn Sap van 1/2 limoen (onge veer 1/2 dl) 2 kopjes gemengde verse bladgroenten 1/4 av ocado, dun gesneden 1/4 roze grapefruit, waarv an schil en velletjes zijn verwijderd en de partjes ge[...]

  • Página 7

    7 en olie toe en doe het groene deel van de lente-ui en de gember erbo venop. Stoom de kip gaar . Zet weg om af te koelen. Be waar het vleessap v an de kip voor gebruik in de sesamsaus. 4. Haal de kip van de spies en doe deze in een serv eerschaal. Meng de komkommer erdoor en le g de lente-ui erbov enop. 5. Meng alle ingrediënten v oor de sesamsau[...]

  • Página 8

    8 Please note: if the food is moist the dish may become watery . Ensure that the food does not touch the lid. If you follow these instructions your food will be steamed perfectly . T ips for using the mini steam cooker One of the features of this device is that when steaming the v olume of water may need to be increased. Nev er add more water than [...]

  • Página 9

    9 U .K. WIRING INSTRUCTIONS The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE NEUTRAL BR O WN LIVE GREEN/YELLO W EAR TH As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour mar- kings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: The wire which is coloured[...]

  • Página 10

    10 Use the measuring cup to pour water into the metal container to medium 3 or 4. Steam asparagus on the steam plate until just tender , 3 to 5 minutes (depending on thickness), then transfer to a bowl of ice w ater to stop cooking. Drain well and pat dry with paper towels. Whisk together vinegar , shallot, mustard, salt, and pepper in a small bo w[...]

  • Página 11

    11 1. Finely chop the spring onion diagonally , reserving the green part for use during cooking the chicken. Soak in cold water for a fe w minutes to remove the bitterness of the onion, then drain and put aside to use later . 2. On a chopping board, sprinkle the cucumbers with a few pinches of salt, rubbing it into the flesh, then rinse. This lesse[...]

  • Página 12

    12 UTILISA TION DE LA FONCTION V APEUR Cet appareil peut être utilisé non seulement pour cuire des œufs, mais aussi pour cuire des aliments à la vapeur . Plusieurs variantes sont possibles. 1. Utiliser le gobelet doseur pour verser de l´eau sur la plaque de cuisson. 2. Placer le support à ?ufs et la plaque vapeur sur le bac en métal. Positio[...]

  • Página 13

    13 - Ne placez pas l’appareil près du bord d’une table, d’un plan de tra vail, etc. pour ne pas risquer de le heurter ; veillez également à ce que personne ne puisse tréb ucher sur le cordon ou y rester accroché. - N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux ou si le cordon est endommagé, mais en v oyez-le à notre service apr?[...]

  • Página 14

    14 Mélanger dans un plat le vinaigre, l’échalote, la moutarde, le sel et le poivre, et ajouter lentement l’huile tout en agitant av ec un fouet pour bien mélanger les ingrédients. Ajouter et mélanger l’estragon. Râper le demi œuf à trav ers une passoire à gros trous. V erser une petite cuillère de vinaigrette sur les asperges et les[...]

  • Página 15

    15 1. Hacher l’oignon nouveau en morceaux en diagonale et mettre de côté la partie v erte pour la préparation du poulet. Laisser tremper celle-ci quelques minutes dans l’eau froide pour enlev er le goût d’oignon amer . 2. Frotter le concombre sur une planche av ec du sel puis le rincer pour enlev er le sel. Le concombre prend ainsi une be[...]

  • Página 16

    16 GEBRA UCH DER DÄMPFFUNKTION Dieses Gerät kann nicht nur zum K ochen von Eiern, sondern auch zum Dämpfen v on Lebensmitteln verwendet werden. Es gibt viele V ariationsmöglichkeiten. 1. Mit dem Messbecher W asser auf die Kochplatte gießen. 2. Die Eierablage und den Dämpfeinsatz auf den Metallbehälter stellen. Den Dämpfeinsatz in die Mitte [...]

  • Página 17

    17 - Der Innenrand und v erschiedene Elemente werden sehr heiß. Außerhalb der Reichweite v on Kindern aufstellen und selbst auch immer vorsichtig sein. - Das Gerät nicht so nahe am T ischrand oder am Rand einer Arbeitsfläche o. Ä. aufstellen, dass es herabgestoßen werden kann. Dafür sorgen, dass das Kabel nicht so herabhängt, dass man darü[...]

  • Página 18

    18 Mit dem Messbecher W asser bis zur Markierung medium 3 oder 4 in den Metallbehälter gießen. Den Spargel in 3 bis 5 Minuten (je nach Stärke) auf dem Dämpfeinsatz „al dente“ dämpfen und anschließend in eine Schüssel mit Eiswasser geben, um den K ochprozess zu stoppen. Gut abtropfen lassen und mit Küchenkrepp trocken tupfen. Essig, Scha[...]

  • Página 19

    19 1. Die Frühlingszwiebel diagonal in Stücke schneiden und den grünen T eil für die Zubereitung des Hühnchens beiseite legen. Diesen T eil ein paar Minuten in kaltem W asser einweichen, damit sich der bittere Zwiebelgeschmack verliert. 2. Die Gurke auf einem Brett mit etwas Salz einreiben und das Salz anschließend abspülen. Das reduziert da[...]

  • Página 20

    20 USO DE LA FUNCIÓN V APOR Este utensilio además de hervir huev os también sirve para cocinar al v apor . T iene muchas posibilidades. 1. Use el vaso de medida para poner agua en la placa de cocción. 2. Coloque la rejilla para huev os y la placa de v apor en el recipiente metálico. Coloque la placa de vapor en el centro de la rejilla para hue[...]

  • Página 21

    21 - No use el aparato si éste o el cable están dañados. En tal caso, llév elo a nuestro servicio técnico. - No coloque el aparato sobre o muy cerca de una placa de cocina caliente o cualquier fuente de calor . - Conecte este aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra. - Este aparato sólo está indicado para un uso doméstico normal.[...]

  • Página 22

    22 Pase la mitad del hue vo por un tamiz grueso en un bol. Ponga encima de los espárragos una cucharadita de vinagreta y sírvalos en un plato. Añada el aliño restante sobre los espárragos y ponga huev o encima. ENSALAD A DE SALMÓN AL V APOR CON ALIÑO DE POMELO Y JENGIBRE Ensalada 100 g de filete de salmón, cortado en caso necesario para que[...]

  • Página 23

    23 2. En una tabla de cortar , espolvoree el pepino con un poco de sal, frotándola con la carne y lue go sacúdalo. De este modo se reduce el aroma del pepino y se le da un buen color v erde. Machaque el pepino con una mano de mortero (o en su defecto con una botella) y rómpalo con las manos para obtener unos trozos desiguales. 3. Use el vaso de [...]

  • Página 24

    24 UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI CO TTURA A V APORE Il presente apparecchio può essere utilizzato, oltre che per bollire uov a, anche per la cottura a vapore di altri cibi. Sono possibili molte varianti. 1. Utilizzate il misurino per versare acqua sulla piastra di cottura. 2. Posizionate la griglia portauov a e la piastra per la cottura a vapore sull[...]

  • Página 25

    25 - Il bordo interno e tutti gli accessori di ventano molto caldi: assicurate vi che i bambini non possano toccarli e maneggiateli con cura. - Assicurate vi che l’apparecchio non si trovi mai troppo vicino al bordo del ta volo o del ripiano, in modo da evitare che possa cadere accidentalmente; assicurate vi inoltre che nessuno possa inciampare o[...]

  • Página 26

    26 Utilizzate il misurino per versare l'acqua nel recipiente metallico f ino al liv ello 4 o 5. Cuocete gli asparagi per 3 - 5 minuti (in base allo spessore) sulla piastra in modo che siano “al dente”, quindi passateli in una terrina con acqua fredda per arrestare il processo di cottura. Scolate bene ed asciugate con carta da cucina. In un[...]

  • Página 27

    27 1/2 cucchiaio di cipollotto tritato finemente 1/2 cucchiaino di zenzero tritato finemente 1/2 cucchiaino di aglio tritato finemente 1. T agliate i cipollotti finemente in senso diagonale e conservate la parte v erde per la preparazione del pollo. Immergete i cipollotti per alcuni minuti in acqua fredda per ridurre il retrogusto amarognolo della [...]

  • Página 28

    28 Sätt kontakten i uttaget och akti vera apparaten med på/a v-knappen. Signalen ljuder när allt vatten avdunstat. Stäng då a v apparaten. T ag av lock et från apparaten (Obs! Locket är hett!). T ag ut äggen medan de ligger på stället med hjälp av handtagen och k yl ned dem snabbt i kallt vatten. Obs! Låt apparaten kylas ned i 15 minute[...]

  • Página 29

    29 - Se till att apparaten inte står för nära bordets eller bänk ens kant så att den kan stötas ned. Se även till att sladden inte hänger så att någon kan snubbla över den eller fastna i den. - An vänd inte apparaten om den är skadad eller om kabeln är skadad. Skicka den istället till vår service- avdelning. - Placera inte apparaten[...]

  • Página 30

    30 Pressa halva äggen genom en gro v sil ned i en skål. Blanda sparris och 1 tesked vinägrett och servera på en tallrik. T a en sked och häll över resten av dressingen öv er sparrisen och placera ägg överst. ÅNGKOKT LAXSALLAD MED GRAPEFR UKT -INGEFÄRA-DRESSING Sallad 100 g laxfilé, skuren om nödvändigt för att få plats i apparaten 1[...]

  • Página 31

    31 2. Lägg gurkan på en skärbräda, salta något och gnugga in saltet och skölj sedan. På så sätt minskas gurkans arom och ger den en fin grön fär g. Slå på gurkan med en mortelstöt (om du saknar en mortelstöt kan du an vända en flaska) och bryt isär den med händerna i olika stora bitar . 3. An vänd mätbägaren och häll v atten i[...]

  • Página 32

    32 1. Brug målebægeret til at hælde vand på k ogepladen. 2. Anbring æggeholderen på damppladen o ven på metalbeholderen. Placer damppladen i midten af æggeholderen, så den sidder ordentligt fast. 3. Anbring maden du vil dampe på damppladen. 4. Læg det gennemsigtige låg på apparatet. NB: hvis maden er fugtig kan retten bliv e våd. Sør[...]

  • Página 33

    33 - Hold opsyn med børn, så man er sikker på, at de ikke bruger apparatet som legetøj. - Det kan være farligt at lade børn eller personer med et mentalt eller fysisk handicap eller uden den nødvendige erfaring eller viden anv ende apparatet. Den, der har ansv aret for deres sikkerhed, bør først instruere dem i brugen heraf eller altid sel[...]

  • Página 34

    34 SALA T AF DAMPET LAKS MED GRAPEFR UGT INGEFÆRDRESSING Salat 100 gram laksefilet, e ventuelt skæret så den passer på damppladen 1/4 teske kværnet spidskommen Saft af 1/2 lime (ca. 1/2 dl) 2 kopper blandede friske bladgrøntsager 1/4 av ocado, skæret i tynde skiv er 1/4 rød grapefrugt, hvoraf skræl og hinde er fjernet, og skæret ud i båd[...]

  • Página 35

    35 3. Brug målebægeret til at hælde v and i metalkassen til streg hård 2 eller medium 6. K om kyllingestykk erne på et spyd og læg dem på damppladen. Tilsæt salt, peber og olie og læg forårsløget grønne dele på, samt ingefæren. Damp kyllingen færdig. Stil den andetsteds for at den kan afkøle. Gem kyllingens kødsaft til sesamso vsen[...]

  • Página 36

    36 T ips ved bruk a v dampfunksjonen: Når du bruker denne funksjonen, bør du i noen tilfeller tilsette mer v ann enn det som er angitt. Se til at du ikke tilsetter mer v ann enn til “hard 1”-linjen på målebegeret. - Hvis du bruker dampfunksjonen med dypfryste produkter , vil koketiden være avhengig a v vannmengden som kommer ut a v ingredi[...]

  • Página 37

    37 OPPSKRIFTER D AMPKOKTE “POSJER TE” EGG MED PØLSER OG ASP ARGES (1 PORSJON) 1 egg (hakket i aluminiumskål) 1-2 asparges 2-3 hotdog-pølser salt og pepper etter smak T ilberedning: 1. Legg e gget i aluminiumskålen. T ilsett salt og pepper . 2. Skjær aspargesene i passe munnfuller spiselige biter . Hvis du ønsker det, kan du lage et lite k[...]

  • Página 38

    38 SALA T A V DAMPK OKT LAKS MED GRAPEFR UKT -INGEFÆRDRESSING Salat 100 gram laksefilet, e ventuelt skåret opp for få plass på dampplaten 1/4 teskje malt karve Saft av 1/2 lime (ca. 1/2 dl) 2 små kopper blandede ferske bladgrønnsak er 1/4 av okado, tynt skåret 1/4 rosa grapefrukt uten skall og trevler og i separate båter og litt taugé soja[...]

  • Página 39

    39 3. Bruk målebegeret for å helle v ann i metallbeholderen opptil hard 2 eller medium 6. Stikk kyllingdelene på et spidd og legg dem inn på dampplaten. T ilsett salt, pepper og olje og tilsett den grønne delen av vårløken og ingefæren. Dampkok k yllingen til den er mør . Sett den bort til a vkjøling. Behold kyllingens kjøttsaft for å b[...]

  • Página 40

    40 Huom.: jos ruoka on kosteaa, ateriasta v oi tulla vetinen. Pidä huoli, että ruoka ei joudu kosketuksiin kannen kanssa. Jos noudatat näitä ohjeita, saat ihanteellisesti höyrytetyn aterian. Höyrytystoiminnon käyttövinkkejä: Tätä toimintoa käytettäessä on joissakin tapauksissa lisättävä enemmän vettä kuin mitä on ilmoitettu. kui[...]

  • Página 41

    41 R UOKA OHJEIT A HÖYR YTETYT ”UPPO”MUNA T MAKKARAN JA P ARSAN KERA (1 ANNOS) 1 muna (rikottuna alumiinikupissa) 1-2 parsaa 2-3 hotdog-makkaraa suolaa ja pippuria maun mukaan V almistus: 1. Riko muna alumiinikuppiin. Lisää suola ja pippuri. 2. Leikkaa parsat suupaloiksi. Haluttaessa v oi leikata makkarat si vulta hieman auki (ei läpi). 3. [...]

  • Página 42

    42 HÖYR YTETTY LOHISALAA TTI GREIPPI-INKIVÄÄRIKASTIKKEELLA Salaatti 100 g lohifileetä, leikattuna höyrytysritilälle sopi v aksi 1/4 tl jauhettua kuminaa 1/2 limetin mehu (n. 1/2 dl) 2 kupillista sekoitettuja tuoreita lehti vihanneksia 1/4 av okadoa, ohueksi leikattuna 1/4 verigreippiä, kuorittuna, kalv ot poistettuna ja paloiteltuna hieman m[...]

  • Página 43

    43 3. Kaada metalliastiaan vesi mitta-astialla, merkki viiv aan hard 2 tai medium 6. Pistele kanapalat vartaaseen ja aseta se höyrytysritilälle. Lisää suola, pippuri ja öljy ja asettele päälle k evätsipulin vihreä osa ja inkivääri. Höyrytä kana k ypsäksi ja aseta se sivuun jäähtymään. Säilytä kanaliemi seesamkastikkeessa käytet[...]

  • Página 44

    44 1. Com a ajuda do copo de medição, despeje a água sobre a chapa de cozedura do aparelho. 2. Coloque a grelha para colocar ov os e a chapa de vapor dentro da panela de metal. Coloque a chapa de vapor no meio da grelha para colocar o vos de forma a poder deslocá-la. 3. Em seguida, coloque os alimentos que deseja cozinhar em cima da placa de v [...]

  • Página 45

    45 - Esta máquina de cozer o vos foi unicamente concebida para o uso doméstico. - Deve vigiar as crianças para se asse gurar que não brincam com o aparelho. - O uso deste aparelho por crianças ou pessoas com deficiências físicas, sensoriais, mentais ou motoras, ou com falta de experiência ou conhecimentos pode pro vocar a ocorrência de ris[...]

  • Página 46

    46 SALAD A DE SALMÃO COZIDO EM V APOR COM MOLHO DE T ORANJA-GENGIBRE Salada 100 g filete de salmão, caso seja necessário, corte para caber no aparelho 1/4 colher de chá de cominhos moídos Sumo de 1/2 limão (cerca de 1/2 dl) 2 chávenas de le gumes baby variados 1/4 abacate, cortado em fatias f inas 1/4 toranja rosada, sem pele nem caroços, a[...]

  • Página 47

    47 3. Com a ajuda do copo de medição, encha o recipiente com água até à medida hard 2 ou médio 6. Introduza a carne num espeto e coloque-a na chapa de vapor . T empere com sal e pimenta e de seguida coloque a parte verde da cebola e o gengibre triturado por cima. Cozinhe a galinha em v apor . Deix e arrefecer . Guarde o sumo da galinha para u[...]

  • Página 48

    48[...]

  • Página 49

    49[...]

  • Página 50

    50[...]

  • Página 51

    51 PRINCESS CLASSIC EGG COOKER & MINI STEAMER AR T . 262008[...]

  • Página 52

    52[...]

  • Página 53

    53[...]

  • Página 54

    54[...]

  • Página 55

    55[...]

  • Página 56

    © PRINCESS 2008[...]