Porter-Cable FN250SB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Porter-Cable FN250SB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPorter-Cable FN250SB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Porter-Cable FN250SB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Porter-Cable FN250SB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Porter-Cable FN250SB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Porter-Cable FN250SB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Porter-Cable FN250SB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Porter-Cable FN250SB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Porter-Cable FN250SB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Porter-Cable FN250SB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Porter-Cable na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Porter-Cable FN250SB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Porter-Cable FN250SB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Porter-Cable FN250SB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    FN250SB BN200SB 9R198001RA 03/13 I N S T R U C T I V O D E O P E R A C I Ó N , C E N T R O S D E S E R V I C I O Y P Ó L I Z A D E G A R A N T Í A . L É A S E E S T E I N S T R U C T I V O A N T E S D E U S A R E L P R O D U C T O . www .portercable.com Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones FN250SB BN200SB F[...]

  • Página 2

    -2- INTRODUCTION The P or ter Cable Finish tools are precision-built tools, designed for high speed, high volume nailing and stapling. These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care. As with a ny fine power tool, for best performance the manufacturer’ s instructions must be f ollowed. Please study t his m[...]

  • Página 3

    -3- SAFETY INSTRUCTIONS EYE PRO TECTION which conforms to ANSI specifications and pr ovides pr otection against flying particles both from the FRONT and SIDE should AL WA YS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply , loading, operating o r servicing this tool. Eye protection is required to guard against flyi[...]

  • Página 4

    -4- T h is na ile r pr odu ces SP A RKS du rin g ope rat ion . NEV ER use th e nai ler ne ar fl amm ab le s u bst anc es, ga se s or v ap ors in cl ud ing lac que r , pai nt, be nz ine , th inn er , ga sol ine , ad he siv es, ma sti cs, gl ue s or an y ot he r ma ter ial th at is -- or the va por s, fum es or by pr od uc ts of whi ch ar e -- fla mm[...]

  • Página 5

    -5- SUPPL Y SOURCE: U se only clean regulated compressed air as a power source for this tool. NEVER USE O XYGEN, COMBUSTIBLE GASES, OR BO TTLED GASES, AS A POWER SOURCE FOR THIS TOOL AS TOOL MA Y EXPLODE. REGULA T OR: A pressure regulator with an operating pressure of 0 - 125 p.s .i. (0 - 8.79 KG/CM 2 ) is required to control the operat iing pressu[...]

  • Página 6

    -6- 1. Disengage the latch and pull back magazine side. 2. With magazine fully open inser t fasteners. Points must be against bottom of magazine. 3. Push magazine forw ard. 4. Continue pushing until latch is engaged. LOADING THE FN250SB EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection a gainst flying par ticles both from[...]

  • Página 7

    -7- LOADING THE FN250SB E YE PROTECTION w hich conforms to ANSI specifications and provides protection a gainst flying par ticles both from the FRONT and SIDE should AL W A YS be worn by the operator and others in the work area when loading, operating or ser vicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, [...]

  • Página 8

    -8- EYE PRO TECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against fl ying particles both fr om the FR ONT and SIDE should AL W A YS be w orn by t he operator and others in the work area when connecting to air supply , loading, operating or ser vicing this tool. Eye protection is required to guard against flying f asteners an[...]

  • Página 9

    -9- • Never clamp or tape the trigger or contact trip in an actuated position. • Never leave a tool unattended with the air hose attached. • Do not operate this tool if it does not contain a legible W ARNING LABEL. • Do not continue to use a tool that leaks air or does not function properly . Notify your n earest Porter cable representative[...]

  • Página 10

    -10- DEPTH ADJUSTMENT Alwa ys disconnect air supply: 1. Before making adjustments; 2. When servicing the tool; 3. When clearing a jam; 4. When tool is not in use; 5. When moving to a different work area, as accidental actuation may occur , possibly causing injur y . B N2 00 SB AN D F N2 50 SB F AS TE NE R C ON TR OL AD JU ST ME NT The Fastener Cont[...]

  • Página 11

    -11- T rigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-r ing T rigger valve stem leaks air O-r ing/seals cut or cracked . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air Loose nose screws . . . . . . . . . . . . . . . .Tighten and recheck O-ring or Gasket is cut or cracked . . . . .Re[...]

  • Página 12

    -12- INTRODUCCIÓN La s h er ra mi en ta s P OR TE R C AB LE so n h er r am ie nta s c on st ru id as a p re ci si ón , d is eñ ad as pa ra cl av ar co n e xa ct it ud u n a lt o v ol um en de cl av os . Es tas he rr am ie nt as en tr eg an un se rv ic io ef ic ie nte y f ia bl e c uan do se us an co rr ec ta me nte y c on cu id ad o . Al ig ua l[...]

  • Página 13

    -13- I NS T RU C CI O N ES D E S E GU R I DA D Cua ndo el equi po está con ectad o al sumi nistr o de aire, ta nto el opera dor como todas las per sona s que se e ncu ent ren en el áre a de trab ajo, SIEM PRE de ben usar PR OT ECCIÓ N OCU LAR que cum pla las esp ecifi cacio nes ANSI para resg uar do cont ra partíc ulas v ola ntes arr ojad as de[...]

  • Página 14

    -14- N o met a los suj eta dor es ce r ca del bo r de de la pi eza de tr aba jo po rq ue la ma de ra po dr ía s e par ar se , lo q ue p erm iti ría que el s uje tad or s e de svi ara y ca usa ra l esi one s. E s ta cl av ado ra pr od uc e CH IS P AS dur ant e la ope rac ión . NU NC A us e la c la v ad ora cer ca de s u sta nci as, gas es n i v a[...]

  • Página 15

    -15- MANGUERAS: Las mangueras de aire deben tener un mínimo de clasificación de presión de operación de 10,5 Kg/cm2 ( 10,3 bars) ó 150 porciento de la presión máxima de operación que podría producirse en el sistema de aire. La manguera de suministro debe contener una conexión que provea un “desconectado rápido” del enchufe macho en l[...]

  • Página 16

    -16- C ÓM O C AR GA R L A S H ER RA MI E NT A S B N2 00 SB P RO TECCIÓN P ARA LOS OJOS q ue cumple con las especificaciones de ANSI y que propor ciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del L ADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al c argar , operar o hacerle servicio a esta herramie[...]

  • Página 17

    -17- 1. CARGUE LOS CLA V OS: Hale el seguidor hacia atrás hasta que enganche. (fig. 1) Inser te los clavos en la pista del cargador . (fig. 2) Presione el soltador del empujador para desenganchar el seguidor. (fig. 3) (fig. 1) (fig. 2) (fig. 3) Soltador del empujador Soltador del empujador Seguidor CÓMO CARGAR EL FN250SB PRO TECCIÓN P ARA LOS OJ[...]

  • Página 18

    -18- OPERACIÓN DE LA HERRAMIENT A PRO TECCIÓN P ARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que proporciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al carga r , operar o hacerle servicio a esta herramienta. La protección para los [...]

  • Página 19

    -19- • No modifique o altere esta herramienta de su diseño original o función sin la aprobación de PORTER CABLE, INC. • Siempre esté consciente de que el mal trato y manejo inadecuado de esta herramienta p uede originar lesiones para usted y los demás. • Jamás sujete o ate con cinta el gatillo o el disparador de contacto en una posició[...]

  • Página 20

    -20- Siempre desconecte el suministro de aire: 1. antes de efectuar ajustes; 2. al dar servicio a la herramienta; 3. al eliminar un atascamiento; 4. cuando la herramienta no se usa; 5. al trasladarse a otra área de trabajo, para que no se active accidentalmente, posiblemente causando una lesión. P erilla de ajuste de la profundidad P erilla de aj[...]

  • Página 21

    -21- DIAGNÓSTICO DE F ALLA PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN F uga de aire en la env oltura de la Anillo en O cor tado o rajado Reemplazar el anillo en O. válvula disparadora. V ástago de la válvula disparadora Anillos en O/sellos cor tados o rajados. Reemplazar anillo en O/sellos. tiene fuga de aire. Fuga de aire en el armazón/nariz. T ornillos de n[...]

  • Página 22

    -22- INTRODUCTION Les outils SB Série de P or ter cable sont construits av ec précision et conçus pour réaliser un trav ail rapid e à débit maximum de clouage et agra fa ge. Ces outils sont fai ts pour assurer un service efficace et durable , à condit ion d’être utilisé s av ec précautio n et selon des conditions normales d’utilis ati[...]

  • Página 23

    -23- CONSIGNES DE SCURIT U NE PRO TECTION DES YEUX, c onforme aux normes ANSI et fournissant une protection c ontre les pr ojectiles en pro venance de l’A V ANT et des CÔ TÉS, doit toujour s être portée par l ’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionn[...]

  • Página 24

    -24- mécanisme de contact est inopérant, un accident peut en résulter . Ne pas changer le mode opératoire du mécanisme de contact. Ne pas enfoncer des attaches lorsque l'outil est trop penché ou par-dessus d'autres attaches car cela pourrait faire dévier ces dernières et entraîner des blessures. Ne pas enf oncer des attaches prè[...]

  • Página 25

    -25- TUY A UX : Les tuyaux d’air compr imé doiv ent résister à une pression d’utilisation minimale constante de 10,5 Kg/cm2 (10,3 bars), ou 150% de la pression pouvant être produite pour l’installation. Le tuyau d’alimentation doit c ontenir un raccord per mettant « un désaccouplement rapide » du raccord mâle de l’appareil. ALIMEN[...]

  • Página 26

    -26- CHARGEMENT DES SB-1842BN/SB-1850BN/ P RO TECTION DES YEUX : E lle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir u ne protec tion co ntre le s pa rt icu les proj eté es, à l a foi s FRO NT AL E et L A TÉRALE. Cette protection de vra TOUJOURS être portée par l’opérateur et les a utres membres du personnel qui travaillent dans le lieu[...]

  • Página 27

    -27- 1. CHARGEMENT DES CLOUS : Tirer l’élévateur vers l’arrière jusqu’à enclenchement (fig. 1) Insérer les clous dans les rails du magasin (fig. 2) Appuyer sur le débray age du pousseur pour désenclencher l’élévateur (fig. 3) (fig. 1) (fig. 2) (fig. 3) Débray age du pousseur Débray age du pousseur Élév ateur CHARGEMENT DU FN250[...]

  • Página 28

    -28- FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL P RO TECTION DES YEUX : E lle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir u ne p rotecti on co ntre les par tic ules projetées , à la fois FRONT A LE et L A TÉRALE. Cett e pr otection devra T OUJOURS être portée par l’opérateur et les a utres membres du personnel qui travaillent dans le lieu de ch[...]

  • Página 29

    -29- • Ne pas utiliser l’outil comme un mar teau • Porter toujours l’outil par la poignée , jamais par le nez. • Ne pas altérer ou modifier cet outil par rapport à sa forme originale sans l’agrément de P ORTER CABLE, INC. • T oujours avoir présent à l’esprit qu’une manipulation ou une utilisation inadéquate de cet o util pe[...]

  • Página 30

    -30- COMMANDE DE RÉGLA GE POUR LES MODÈLES BN200SB, FN250SB La commande de réglage per met un contrôle étroit de la prof ondeur d’enfoncement de l’élément d’assemblage allant de l’enfoncement à fleur de la surface de tra vail à un fraisage profond. Régler tout d’abord la pression de l’air pour obtenir un fraisage régulier pou[...]

  • Página 31

    -31- PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT PROBLÈME CA USE CORRECTION F uite d’air au corps de valve de détente . . . . . . . . Joints toriques coupés ou usés. . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer les joints toriques . Fuite d’air à la tige de valve de détente. . . . . . . . Joints toriques ou garnitures coupés ou usés. . . . . . Remplacer [...]