Pioneer PRS-D220 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Pioneer PRS-D220. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPioneer PRS-D220 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Pioneer PRS-D220 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Pioneer PRS-D220, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Pioneer PRS-D220 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Pioneer PRS-D220
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Pioneer PRS-D220
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Pioneer PRS-D220
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Pioneer PRS-D220 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Pioneer PRS-D220 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Pioneer na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Pioneer PRS-D220, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Pioneer PRS-D220, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Pioneer PRS-D220. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ BRIDGEABLE TWO-CHANNEL PO WER AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE PONT ABLE À DEUX CANA UX ÑÇ ìïäÄçÄ ãúçõâ ì ëàãàíÖãú åéôçéë íà ë Çéáåé Üçéë íúû åéëí éÇéÉ é ÇäãûóÖçàü Owner’ s Manual PRS-D220 Mode d’emploi[...]

  • Página 2

    1 Before Using This Product ...................... 1 Visit our website ................................................ 1 In case of trouble .............................................. 1 CAUTION ........................................................ 2 CAUTION ........................................................ 2 WARNING ..................[...]

  • Página 3

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 CAUTION • Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns. • Use the supplied hexagonal wrench to tight- en scre[...]

  • Página 4

    3 Setting the Unit Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. T op Cover Before setting up the unit, unfasten the screws with a 4 mm hexagonal wrench and remove the top cover. Bass Boost Control You can select a bass boost level from 0, 6, 9 and 12 dB. For instruction of connecting the bass boost remote control to the[...]

  • Página 5

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Gain Control If the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along with this power amplifier is turned up, turn gain control clockwise. If the sound distorts when the vol- ume is turned up, turn the gain control counter-clockwise. •W hen using with [...]

  • Página 6

    5 Setting the Unit Setting the Gain properly •T his unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakers from too much output, improper use or improper connection. •W hen outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in a few seconds. But this is not a malfunction[...]

  • Página 7

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 CAUTION: To prevent damage and/or injury •D o not ground the speaker wire directly or con- nect a negative (–) lead wire for several speakers. •T his unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre- ational vehicle, truc[...]

  • Página 8

    7 Connecting the Unit Connection Diagram •T his diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left. •W hen you connect with speaker output, connections defer from the diagram. For details, see the “Using the Speaker Input” section. In either case, you need to set the input switch. For deta[...]

  • Página 9

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Solderless T erminal Connections • Do not connect a cord having an exposed core wire to the power terminals of this amplifier (Power terminal, GND terminal, System remote control terminal). Disconnection or breakage of the core wire can cause a fire or short-circuit. • Sinc[...]

  • Página 10

    9 Connecting the Unit Connecting the Speaker Output Te rminals •U se a 10 AWG to 16 AWG wire for the speaker wire. 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm to 12 mm. 2. Connect the speaker wires to the speaker output terminals. • Fix the speaker wires securely with the termi- nal screws. Using the Speaker [...]

  • Página 11

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Connecting the Speaker Wires The speaker output mode can be two-channel (stereo) or one-channel (mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the fig- ures shown below. •D o not connect both the RCA input and the speaker input at the same time. Two-channel [...]

  • Página 12

    11 Installation CAUTION • Do not install in: — Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. •M ake sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the seats, resulting in a short-cir- cu[...]

  • Página 13

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap- ping screws (4 mm × 30 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are t[...]

  • Página 14

    13 Specifications Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC ( 10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ............................................................................................................... ........................... Negative type Cur[...]

  • Página 15

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ[...]

  • Página 16

    1 Antes de usar este producto .................... 1 Visite nuestro sitio Web .................................... 1 En caso de desperfectos .................................... 2 PRECAUCION ................................................ 2 PRECAUCION ................................................ 2 ADVERTENCIA ..................................[...]

  • Página 17

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano. PRECAUCION •N o reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. E[...]

  • Página 18

    3 Ajuste de esta unidad •U tilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere. Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Cubierta superior Antes de montar la unidad, desapriete los tornillos con una llave hexagonal de 4 mm y quite la cubierta superior. Interruptor[...]

  • Página 19

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Control de frecuencia de corte Si se ajusta el interruptor de selección LPF/HPF a LPF o HPF, se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 Hz a 500 Hz. Control de ganancia Si el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo para au[...]

  • Página 20

    5 Setting the Unit Configuración apropiada de la ganancia •E sta unidad está equipada con una función de pro- tección para evitar el fallo de funcionamiento de la propia unidad y de los altavoces debido a una salida muy alta, uso inadecuado o conexión incor- recta. •A l producir el sonido a un volumen alto, etc., esta función cortará la [...]

  • Página 21

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 PRECAUCION: Para evitar daños y/o lesiones • No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) a varios altavoces. •E sta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de instalar [...]

  • Página 22

    7 Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda. •C uando conecte con la salida de altavoz, las conexiones difieren de las indicadas en el diagrama. Para los detalles, consulte la sec[...]

  • Página 23

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Conexiones de terminales sin soldadura •N o conecte un cable con un hilo expuesto a los terminales de alimentación de este amplificador (terminal POWER, terminal GND, terminal de control remoto de sistema). La desconexión o ruptura del hilo puede causar un incendio o cortoc[...]

  • Página 24

    9 Conexión de la unidad Conexión del terminal de salida de altavoz •U tilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para el cable de altavoz. 1. Utilice alicates o un cortador para exponer el extremo de los hilos de altavoz unos 10 mm a 12 mm. 2. Conecte los cables de altavoz al terminal de salida de altavoz. • Fije los cables firmemente utilizando los t[...]

  • Página 25

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Conexión de los cables de altavoces El modo de salida de altavoces puede ser en dos canales (estéreo) o uno canal (mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. •N o poder conectar tanto la entrada de RCA y la entrada de [...]

  • Página 26

    11 Instalación PRECAUCION •N o lo instale en: — Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. —D onde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. •A segúrese que los cables no se enganchen en el mecanismo deslizante de los asientos, [...]

  • Página 27

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis 1. Ubique el amplificador en la posición en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 mm × 30 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornill[...]

  • Página 28

    13 Especificaciones Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (1 0,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra .................................................................................................... .......................... Tipo negativo Cons[...]

  • Página 29

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ[...]

  • Página 30

    1 Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1 Unsere Website ................................................ 1 Im Störungsfall .................................................. 1 VORSICHT ...................................................... 2 VORSICHT ...................................................... 2 WARNUNG ........................[...]

  • Página 31

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 VORSICHT • Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzun[...]

  • Página 32

    3 Einstellen dieses Geräts • Um den Schalter einzustellen, verwenden Sie, falls erforderlich, einen Schraubendreher. Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Interferenzschutzschalter (BFC) Der BFC-Schalter befindet sich an der Unterseite des Geräts. Falls Sie bei MW/LW-Empfang mit Ihrer Auto- Ste[...]

  • Página 33

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Ausschaltfrequenz-Regelung Wenn der LPF/HPF-Wahlschalter auf LPF oder HPF gestellt ist, kann eine Ausschaltfrequenz zwischen 40 Hz und 500 Hz gewählt werden. V erstärkungsregelung Wenn die Lautstärke zu schwach ist, selbst wenn der Lautstärkeregler der zusammen mit diesem L[...]

  • Página 34

    5 Setting the Unit Richtige Einstellung der V erstärkung •D ieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Geräts selbst und eine Beeinträchtigung der Lautsprecher wegen zu hoher Ausgangsleistung, inkorrekten Gebrauchs oder fehlerhaften Anschlusses verhindert. •B ei Ausgabe von Tonsignalen mit hoher Lau[...]

  • Página 35

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 VORSICHT: Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen •K einesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluss (–) für mehrere Lautsprecher gleichzeitig anschließen. •D ieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt Batterie und negativer[...]

  • Página 36

    7 Anschluss der Einheit Anschlussschema •D ieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie den Eingangsschalter nach links. •B ei Verbindung mit Lautsprecher-Ausgang unterscheiden sich die Anschlüsse von denen dieses Schemas. Genaueres hierzu finden Sie im Abschnitt “Benutzung des Lautsprecher-Eingangs[...]

  • Página 37

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Lötfreie V erbindungen • Schließen Sie kein Kabel mit einer freiliegenden Kernader an die Stromklemmen dieses Verstärkers an (Stromversorgung, GND- Anschluss, System-Fernbedienungsanschluss). Ein Abtrennen oder Zerreißen der Kernader kann zu einem Brand oder Kurzschluss f[...]

  • Página 38

    9 Anschluss der Einheit Anschluss der Lautsprecher - Ausgang-Klemmen •V erwenden Sie einen Draht von 10 AWG bis 16 AWG für die Lautsprecherkabel. 1. Entfernen Sie den Mantel an den Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm bis 12 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider. 2. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Lautsprecherausgangklemme[...]

  • Página 39

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Anschließen der Lautsprecherkabel Die Lautsprecherausgang-Betriebsart kann Zwei-Kanal (Stereo) oder Ein- Kanal (Mono) sein. Schlie ß en Sie die Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemä ß folgenden Bildern. •S o darf man das RCA-Input und das Input vom Lautspr[...]

  • Página 40

    11 Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz. • Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel nicht im Schiebem[...]

  • Página 41

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 mm × 30 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem[...]

  • Página 42

    13 T echnische Daten Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ................................................................................................................. ....................................... Negativ Leistungs[...]

  • Página 43

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ[...]

  • Página 44

    1 Avant d’utiliser cet appareil .................... 1 Visitez notre site Web ...................................... 1 En cas d’anomalie ............................................ 1 PRÉCAUTION .................................................. 2 PRÉCAUTION .................................................. 2 ATTENTION ......................[...]

  • Página 45

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 PRÉCAUTION •N e remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris[...]

  • Página 46

    3 Réglage de l’appareil • Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire. Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement) L’interrupteur BFC se trouve sous l’appareil. Si vous entendez un battement pendant l’?[...]

  • Página 47

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Commande du gain Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspondant au maximum, tournez la commande de gain dans le sens des aiguilles d’une montre. Inversement, si vous constatez de la distorsion lorsque vous augm[...]

  • Página 48

    5 Setting the Unit Réglage correct du gain •C et appareil est muni d’une fonction de protection qui protège l’appareil et les enceintes de tout mauvais fonctionnement dû à une utilisation incorrecte ou à une connexion incorrecte. • Quand le son est sorti à un niveau de volume élevé, etc. cette fonction coupe la sortie du son en quel[...]

  • Página 49

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 PRÉCAUTION: Pour éviter toute anomalie ou blessure •N e reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs de haut-parleurs. •C et appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le [...]

  • Página 50

    7 Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement •C e schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves). Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche. • Si vous réalisez une connexion avec une sortie de haut-parleur extérieur, les connexions diffèrent de ce schéma[...]

  • Página 51

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Prise de connexion sans soudure •N e connectez pas un câble dont l’âme est à nu à la borne d’alimentation de cet amplificateur (Borne d’alimentation, borne de masse (GND), Borne de commande à distance d’alimentation). Une déconnexion ou une coupure de l’âme d[...]

  • Página 52

    9 Raccordement de l’appareil Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs •U tilisez un câble de 10 AWG à 16 AWG pour le câble de haut-parleur. 1. Dénudez l’extrémité des câbles de haut-parleurs sur environ 10 mm à 12 mm en utilisant des pinces ou un cutter. 2. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes de[...]

  • Página 53

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Connexion des câbles des haut-parleurs Le mode de sortie des haut-parleurs peut être à deux voies (stéréo) ou à une voie (mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. •N e connecteur pas l’entrée de haut-parleur [...]

  • Página 54

    11 Installation PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: —d ans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; — dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège. •V eillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés par les sièges, c[...]

  • Página 55

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplacement choisi. Introduisez les vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 30 mm) dans les perçages. Appuyez fermement sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les point[...]

  • Página 56

    13 Caractéristiques techniques Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse ............................................................................................................... ............. Pôle négatif [...]

  • Página 57

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ[...]

  • Página 58

    1 Prima di usare questo prodotto .............. 1 Visita il nostro sito Web .................................... 1 In caso di difficotà .............................................. 1 PRECAUZIONE ................................................ 2 PRECAUZIONE ................................................ 2 ATTENZIONE ...........................[...]

  • Página 59

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 PRECAUZIONE • Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni. ?[...]

  • Página 60

    3 Regolazione di questa unità • In caso di necessità il selettore può essere regolato con un cacciavite a punta standard. Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione. Selettore BFC (Beat Frequency Control) Il selettore BFC si trova sul fondo dell’unità. Qualora dura[...]

  • Página 61

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Comando della soglia della frequenza di taglio Portando il selettore LPF/HPF su una delle due posizioni LPF o HPF, si può selezionare la soglia della frequenza di taglio ad un valore compreso fra 40 Hz e 500 Hz. Selettore d’ingresso È possibile porre in ingresso il segnale [...]

  • Página 62

    Regolazione corretta del guadagno • Questa unità è provvista di una funzione di protezione il cui scopo è prevenire l’insorgere di malfunzionamenti nell’unità stessa e nei diffusori a causa dell’eccessiva potenza del segnale d’uscita oppure di un utilizzo o di collegamenti non corretti. • In caso di uscita di un segnale di eccessiva[...]

  • Página 63

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 PRECAUZIONE: Per evitare danneggiamenti e/o lesioni • Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati- vo (–) a diversi altoparlanti. • Questa unità è fornita per veicoli con una batteria da 12 volt ed una messa alla massa[...]

  • Página 64

    7 Come collegare l’unità Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso. • Le connessioni tuttavia differiscono qualora si utilizzi l’uscita altoparlanti. Per maggiori informazioni in merito si rimanda alla s[...]

  • Página 65

    Collegamenti senza saldatura ai terminali • Ai terminali di alimentazione dell’amplificatore non si devono collegare cavi che presentino tratti di conduttore interno esposti (terminale POWER, terminale GND e morsetto del telecomando di sistema). L’improvviso scollegamento o rottura di un cavo in tale condizione potrebbe infatti divenire causa[...]

  • Página 66

    9 Come collegare l’unità Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti • Per l’altoparlante è consigliabile usare un cavo da AWG 10 a AWG 16. 1. Con delle pinzette o un taglierino rimuovere all’estremità dei cavi d’altoparlante circa 10 mm a 12 mm di guaina isolante. 2. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale di usc[...]

  • Página 67

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Collegamento dei cavi d’altoparlanti Il modo di uscita altoparlante può essere a due canali (stereo) e a una canale (mono). Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. • Non connettere insieme l’ingresso RCA e l’[...]

  • Página 68

    11 Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: — Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente. — Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. • Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel m[...]

  • Página 69

    Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 30 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione devono essere fatti. 2. Eseguire dei fori del diametro di 2,[...]

  • Página 70

    13 Caratteristiche Alimentazione .............................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo Consumo ...[...]

  • Página 71

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ[...]

  • Página 72

    1 Alvorens gebruik ........................................ 1 Bezoek onze website ........................................ 1 Bij problemen .................................................... 1 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING ...............................[...]

  • Página 73

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 W AARSCHUWING •V ervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling en tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden.[...]

  • Página 74

    3 Instellen van dit toestel • Om de schakelaar te verzetten kunt u indien nodig een kleine schroevendraaier gebruiken. Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Bass Boost regelaar U kunt de lage tonen extra versterken (Bass Boost) met 0, 6, 9 of 12 dB. Voor aanwijzingen omtrent het aansluiten van d[...]

  • Página 75

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Regelaar voor drempelfrequentie Met de LPF/HPF keuzeschakelaar op LPF of HPF gesteld kunt u een drempelfrequentie van 40 Hz t/m 500 Hz kiezen. LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-doorlaatfilter)-keuzeschakelaar Stel de LPF/HPF-keuzeschakelaar als volgt in, naargelang het type l[...]

  • Página 76

    5 Setting the Unit Correct instellen van de Gain (extra versterking) •D it toestel is uitgerust met een beveiliging die bedoeld is om storingen aan het toestel zelf en aan de luidsprekers veroorzaakt door een te hoog uitgangsvermogen, onjuist gebruik of onjuiste aansluitingen te voorkomen. •W anneer er geluid wordt gereproduceerd bij een te hoo[...]

  • Página 77

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 WAARSCHUWING: Om beschadiging en/of letsel te voorkomen •A ard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor verschillende luidsprekers. •D it toestel is ontworpen voor auto’s met een accu van 12 V en negatieve aarding. Kijk bij[...]

  • Página 78

    7 Aansluiten van het toestel Aansluitschema •D it schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif de ingangsschakelaar naar links. •B ij gebruik van een luidspreker-uitgang zullen de noodzakelijke verbindingen afwijken van dit schema. Raadpleeg voor details de paragraaf “Gebruik van de luidspre[...]

  • Página 79

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Aansluitingen zonder solderen • Sluit geen bedrading met blootliggende geleiderkern aan op de stroomaansluitingen van deze versterker (spanningsaansluitpunt, GND aardeaansluiting, aansluiting voor systeemafstandsbediening). Als de blootliggende geleiderkern van een dergelijke[...]

  • Página 80

    9 Aansluiten van het toestel V erbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen •G ebruik draad van 10 AWG tot 16 AWG voor luidsprekerdraad. 1. Strip ongeveer 10 mm tot 12 mm van de isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een striptang of mes. 2. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeruitgangsaansluiting. • Zet de luidspr[...]

  • Página 81

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Aansluiten van de luidsprekerdraden De uitgangsfunctie voor de luidspreker kan voor twee kanalen (stereo) of een kanaal (mono) worden ingesteld. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. •M aak niet t[...]

  • Página 82

    11 Installatie WAARSCHUWING •N iet installeren op: — Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. — Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel. •K ontroleer dat draden niet in de weg[...]

  • Página 83

    V oorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 mm × 30 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken op de plaats waar de gaten voor de installatie moeten komen. 2. Boor gaten[...]

  • Página 84

    13 T echnische gegevens Spanningsbron .................................................................................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ....................................................................................................................... ............... Negatieve klem aan massa Stroomve[...]

  • Página 85

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ[...]

  • Página 86

    1 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .......................... 1 èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ...................................... 1 ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .......................................[...]

  • Página 87

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ 2 éë í éêé Üçé! • çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÂ„Ó‚¯ËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Ó ± θ¯ËÏ ÌÓÏË̇ÎÓÏ[...]

  • Página 88

    3 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ •ó ÚÓ·˚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ Òڇ̉‡ÚÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÍÛ, ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ. à̉Ë͇ ÚÓ ÔËÚ ‡ÌËfl à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰?[...]

  • Página 89

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 ä ÓÌÚÓθ Ô‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚ Ó Ú ˚ ÖÒÎË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ îçó/îÇó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË îçó ËÎË îÇó, ÚÓ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ Ô‰ÂθÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ ?[...]

  • Página 90

    5 Setting the Unit ê „Û ÎËÓ‚‡ÌË ì ÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ •ù ÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ, Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÓÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓÎË[...]

  • Página 91

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 éëíéêéÜçé! àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï • çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ë Ì ÔÓ‰Íβ˜‡È[...]

  • Página 92

    7 è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëı Âχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ •ù Ú‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ (‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇). 뉂Ë̸Ú ÔÂ[...]

  • Página 93

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı Í ÎÂÏÏ • ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ¯ÌÛ, Ëϲ˘ËÈ ÌÂÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ÒÂ‰Â˜ÌËÍÓÏ Í ÒËÎÓ‚˚Ï ÍÎÂÏÏ‡Ï ˝ÚÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl (äÎÂÏχ ËÒ[...]

  • Página 94

    9 è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ı Ó‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ • àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ Ò˜ÂÌËÂÏ ÓÚ 10 AWG ‰Ó 16 AWG ‰Îfl ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇. 1. é„ÓÎËÚ ÍÓ̈ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇, ËÒÔÓθÁÛ[...]

  • Página 95

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏË͇ ÑË̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ) ËÎË Ó‰ÌÓ͇̇θÌÓÏ (ÏÓÌÓ) ÂÊËÏÂ. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰ËÌ?[...]

  • Página 96

    11 ì ÒÚ‡Ìӂ͇ éëíéêéÜçé! • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl: — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂ?[...]

  • Página 97

    èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚ ÂÎfl ̇ Í Ó‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ ÚÓÏÓ·ËÎfl 1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 30 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚ ÓÚ?[...]

  • Página 98

    13 ëÔˆËÙË͇ˆËË àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ...................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç) ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl .................................................................................................[...]

  • Página 99

    Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in China Imprimé en Chine <YRD5199-A/S> EW <KSNNX> <08A00000> PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO [...]