Philips SpeedCare GC6627 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips SpeedCare GC6627. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips SpeedCare GC6627 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips SpeedCare GC6627 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips SpeedCare GC6627, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips SpeedCare GC6627 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips SpeedCare GC6627
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips SpeedCare GC6627
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips SpeedCare GC6627
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips SpeedCare GC6627 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips SpeedCare GC6627 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips SpeedCare GC6627, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips SpeedCare GC6627, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips SpeedCare GC6627. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Alw a ys her e to help y ou Reg ist er yo ur pro du ct a nd ge t sup po r t at w ww.philips.com/welc ome GC660 0 ser ies[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1 8 10 2 3 4 5 6 7 13 14 9 12 11 3[...]

  • Página 4

    IMPOR T ANT - P erform Calc-Clean process regular ly for great steam and prolonged life (Fig. 1). - Recommended water to use: distilled or deminer alised water (Fig. 2). WICHTIG - Führen Sie die Entkalkung für optimalen Dampf und eine lange Nutzungsdauer durch (Abb . 1). - Empfohlenes Wasser : destillier tes oder deminer alisier tes Wasser (Ab b.[...]

  • Página 5

    GC6600 series ENGLISH 6 DEUTSCH 10 SUOMI 14 FRANÇAIS 18 IT ALIANO 22 NEDERLANDS 26 SVENSKA 30[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips!  T o fully benet from the suppor t that  Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome . Read this user manual,  the impor tant infor mation leaet,  and the quick star t guide on the packaging[...]

  • Página 7

    IMPOR T ANT - Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Y our appliance has been designed with a Smar t Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regular ly . This helps to maintain a strong steam performance and av oids dir t and stains coming out of the soleplate ov er time . T o ensure that the cleaning process is pe[...]

  • Página 8

    Safety auto-off mode (specic types only) - T o save energy , the steam generator switches off automatically when it has not been used for 15 minutes.   The  ‘iron ready’  light ashes. - T o reactivate the steam gener ator , set the on/off switch to ‘off ’ position and then to ‘on’ position. T roub leshooting This chapt[...]

  • Página 9

    Problem Possible cause Solution The appliance produces a loud pumping sound. The water tank is empty . Fill the water tank with water and press the steam trigger until the pumping sound becomes softer and steam comes out of the soleplate . W ater droplets come out of the soleplate . After the Calc-Clean process, remaining water may drip out of the [...]

  • Página 10

    10 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome . Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanleitung auf der V er packung sor gfältig du[...]

  • Página 11

    WICHTIG – Reinigung und Pege Intelligentes Calc-Clean-System Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicher stellt, dass es regelmäßig entkalkt und gereinigt wird,  damit die Dampeistung möglichst lange Zeit erhalten bleibt und Schmutz  und Flecken nicht nach einige[...]

  • Página 12

    Automatische Sicherheitsabschaltung (nur bestimmte Gerätetypen) - Um Energie zu sparen schaltet sich die Dampfeinheit automatisch aus, wenn sie 15 Minuten lang nicht verw endet wurde . Die Bereitschaftsanzeige des Bügeleisens blinkt. - Um die Dampfeinheit wieder zu aktivieren, stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die P osition “Aus” und dann a[...]

  • Página 13

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist ausgeschaltet. Die Abschaltautomatik war aktivier t. Dies geschieht automatisch, wenn die Dampfeinheit mehr als 15 Minuten nicht verw endet oder der Dampfauslöser nicht gedrückt wurde . Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die P osition “Aus” und dann auf die P osition “Ein”. Das Gerät mach[...]

  • Página 14

    SUOMI 14 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/w elcome . Lue tämä käyttöopas, Tär keitä tietoja -lehtinen ja pakkauksessa oleva pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säästä ne myöhempää tar vetta var [...]

  • Página 15

    15 TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä ylläpitää laitteen höyr yntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen ker tymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyr ylaite muistuttaa puhdistuksesta[...]

  • Página 16

    Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyissä malleissa) - Höyr ylaite säästää ener giaa sammuttamalla virran automaattisesti, jollei sitä ole käytetty 15 minuuttiin. Silitysr auta valmis -mer kkivalo alkaa vilkkua. - Aktivoi höyr ylaite uudelleen katkaisemalla ja kytkemällä vir ta vir takytkimestä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu[...]

  • Página 17

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta kuuluu ko va pumppausääni. V esisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö v edellä ja pidä höyr ypainike painettuna, kunnes pumppausääni hiljenee ja laite alkaa tuottaa höyr yä. P ohjasta tippuu vesipisaroita. Calc-Clean-puhdistuksen jälkeen pohjasta saattaa tippua hiukan vettä. Pyyhi pohja kuiv[...]

  • Página 18

    FRANÇAIS 18 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univers Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips,  enregistrez votre produit sur le site à l’adresse  suivante : www .philips.com/welcome . Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations impor ta[...]

  • Página 19

    19 IMPOR T ANT - Netto yage et entr etien Système anticalcaire intellig ent V otre appareil a été pour vu d’un système anticalcaire intelligent an d’assurer un détar tr age et un  nettoy age régulier s et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et taches s’échapp[...]

  • Página 20

    Mode d’arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement) - P our économiser l’éner gie, la centrale vapeur s’éteint automatiquement lor squ’elle n’a pas été utilisée pendant 15 minutes. Le vo yant « Fer prêt » clignote . - P our réactiver la centrale vapeur , réglez le bouton marche/arrêt sur la position d’ar r[...]

  • Página 21

    Problème Cause possible Solution L ’appareil s’est éteint. La fonction d’arrêt automatique était activée. Cela se produit automatiquement lor sque la centr ale vapeur n’a pas été utilisée ou que la gâchette vapeur n’a pas été actionnée pendant plus de 15 minutes. Réglez le bouton marche/arrêt sur la position d’arrêt, puis[...]

  • Página 22

    22 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il manuale dell’utente , l’opuscolo “Informazioni impor tanti” e la guida rapida sulla con[...]

  • Página 23

    IMPOR T ANTE - Pulizia e manutenzione Sistema Smart Calc-Clean Il vostro apparecchio è stato progettato con un sistema Smar t Calc-Clean per assicur ar vi che la rimozione del calcare e la pulizia vengano fatte regolar mente, garantendo una potente erogazione del vapore ed evitando la fuoriuscita di sporco e macchie dalla piastr a nel tempo. P er [...]

  • Página 24

    Modalità di spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli) - P er r isparmiare ener gia, il gener atore di vapore si spegne automaticamente se non viene utilizzato per 15 minuti consecutivi e la spia di “ferro da stiro pronto” lampeggia. - P er r iattivare il generatore di vapore , impostate l’inter r uttore on/off su “off ?[...]

  • Página 25

    Problema Possibile causa Soluzione L ’apparecchio si è spento. La funzione di spegnimento automatico era attiva. Questo si verica automaticamente  quando il generatore di vapore non è stato usato o il pulsante del vapore non è stato premuto per più di 15 minuti. Impostate l’interr uttore on/off su “off ” e poi su “on”. L ?[...]

  • Página 26

    NEDERLANDS 26 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips!  Als u volledig wilt proteren van de  onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstar tgids op de verpakking zorg[...]

  • Página 27

    27 BELANGRIJK - Schoonmak en en onderhoud Smart Calc-Clean-systeem Uw apparaat is voorzien van een Smar t Calc-Clean-systeem om er voor te z or gen dat u het apparaat regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom lev eren en voorkomt u dat de zoolplaat na verloop van tijd vuil en vlekken veroorzaakt. De stoomgener ato[...]

  • Página 28

    Automatische uitschak elmodus (alleen bepaalde typen) - Om energie te besparen schakelt de stoomgener ator automatisch uit als deze 15 minuten niet is gebr uikt. Het ‘str ijkijzer gereed’-lampje knipper t. - Om de stoomgenerator opnieuw in te schakelen, zet u de aan/uitknop ‘uit’ en ver volgens w eer ‘aan’. Prob lemen oplossen Dit hoofd[...]

  • Página 29

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is uitgeschakeld. De automatische uitschakelfunctie is geactiveerd. Dit gebeur t wanneer de stoomgenerator langer dan 15 minuten niet is gebr uikt of de stoomhendel langer dan 15 minuten niet is ingedr ukt. Zet de aan/uitknop  ‘uit’  en ver volgens weer  ‘aan’. Het apparaat maa[...]

  • Página 30

    SVENSKA 30 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstar tshandboken i förpackningen innan du använder s[...]

  • Página 31

    31 VIKTIGT – Rengöring och underhåll Smart avkalkningssystem Apparaten har ett smar t avkalkningssystem för regelb unden avkalkning och rengöring. Systemet ser till att ångfunktionen fungerar optimalt och förhindr ar att str yksulan avger smuts och bildar äckar .   För att se till att rengöringen utför s a[...]

  • Página 32

    Automatisk säk erhetsavstängning (endast på vissa modeller) - Ånggenerator n stängs av automatiskt för att spara ener gi när den inte har använts på 15 min uter . När den gör det börjar klar lampan för str ykning lysa. - Om du vill aktivera ånggener atorn igen ställer du strömbr ytaren i läget “av” och sedan i läget “på”.[...]

  • Página 33

    SVENSKA 33 Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten avger ett högt pumpljud. V attenbehållaren är tom. Fyll på vattentanken med vatten och tr yck på ångaktivatorn tills pumpljudet blir tystare och ånga kommer ut ur str yksulan. Det kommer vattendroppar ur str yksulan. Efter avkalkningsprocessen kan det åter stående vattnet eventuellt dropp[...]

  • Página 34

    4 5 8 9 Press 2 sec. 10 2 min. 11 12 13 14 6 7[...]

  • Página 35

    [...]

  • Página 36

    4239.000.9024.4[...]