Philips SC367 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips SC367. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips SC367 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips SC367 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips SC367, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips SC367 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips SC367
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips SC367
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips SC367
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips SC367 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips SC367 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips SC367, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips SC367, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips SC367. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SBC SC367 baby monitor www .philips.com This document is printed on chlorine free pr oduced paper Data subject to change without notice Printed in China Guarantee certificate Certificat de garantie Garantie Identificatiekaart Certificado de garantia Certificato di garanzia Po r tuguês Εγγύηση Garanticertifikat Garantibevis Garantibevis T ak[...]

  • Página 2

    GB F E D NL I P GR S DK N FIN English ................................ page 2 Français .............................. page 8 Español .......................... página 14 Deutsch ........................... Seite 20 Nederlands ................... pagina 26 Italiano ........................... pagina 32 Português ...................... página 38[...]

  • Página 3

    9 V D C 9 V D C GB 2 C H A R G E C H A R G E P O W E R L I N K L E V E L M I C A C H A N N E L B T A L K B A B Y M O N I T O R I N T E R C O M O F F A C H A N N E L B T A L K P O W E R T R A N S M I T M I C 2 1 1 2 3 4 1 2 8 8 7 3 4 5 6 9 10 11 12 7 5 6 9 10 11 A C H A N N E L B T A L K 12 15 14 B ABY UNIT 1-1 Microphone ------------------------- h[...]

  • Página 4

    3 IMPOR T ANT! This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and pr oper adult super vision and should not be used as such. Make sur e the Baby unit and adapter cable ar e alwa ys out of r each of the baby , at least 1 metre a way . Nev er place the Baby unit inside the baby’ s bed or playpen! The antennas on the[...]

  • Página 5

    4 H OW TO USE THE BAB Y MONIT OR Monitoring baby’ s sounds To use the units to listen to your baby: • Position the Baby unit at least 1 metre away from the baby so that the microphone (1-1) can pick up baby’s sounds. • Set the channel switch to the same position on both units. • Set the mode switch on the baby unit (1-8) to MONITOR . • [...]

  • Página 6

    5 A DDITIONAL FEA TURES Av oiding interfe rence Both units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. If interference does occur or if sound reception is poor , try switching both units to the other channel to improve the sound quality. Note : Always make sur e that the channel selection switches (1-9,[...]

  • Página 7

    6 Problem Possible Cause Solution Parent unit Unit is not turned on. Batteries are low. Baby unit Unit is not turned on. AC adapter is not plugged in or Batteries are exhausted. AC adapter plugged into an outlet that is not working. Units are too close together . V olume too high. Battery life is at an end. V olume control on Parent unit is set too[...]

  • Página 8

    7 T ECHNICAL SPECIFIC A TIONS P o wer supply – Batteries 4 x 1.2V AA; rechargeable NiMH for Parent Unit (included); – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included); – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA. Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety[...]

  • Página 9

    8 F U NITÉ BÉBÉ 1-1 Microphone ------------------------- microphone très sensible 1-2 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active; clignote quand les piles sont faibles 1-3 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission 1-4 Bouton «Parlez» ------------------- a ppuyez sur[...]

  • Página 10

    9 F ÉLICIT A TIONS V ous venez d’acquérir un babyphone sans fil très performant. Il vous permet d’écouter votre enfant où que vous soyez dans ou près de la maison. V ous pouvez aussi utiliser ce babyphone pour rassurer votr e bébé grâce à la fonction de communication bidirectionnelle ou au mode intercom. Lisez ce manuel attentivement [...]

  • Página 11

    10 C OMMENT UTILISER LE B ABYPHONE Sur veiller les bruits de bébé Pour utiliser l’unité pour écouter bébé: • Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (1-1) puisse capter les sons de bébé. • Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités. • Réglez[...]

  • Página 12

    11 F ONCTIONS SUPPLÉMENT AIRES Pour éviter les interfér ences Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risques d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre cana[...]

  • Página 13

    12 R ÉSOLUTION DES PR OBLÈMES * En fonction bidir ectionnelle/intercom, si une des deux unités transmet, l’autr e ne peut que r ecevoir, et non transmettre. Pr oblème Le témoin d’alimentation ne s’allume pas. Les bruits sont trop stridents. Les piles de l’unité parents ne se rechargent pas. Aucun son. Le témoin d’alimentation clign[...]

  • Página 14

    13 C ARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique – Piles: 4 x 1.2V AA rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies); – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies); – 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA. Utilisez uniquement l’adaptateur [...]

  • Página 15

    14 E U NID AD DEL BEBÉ 1-1 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidad 1-2 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando la potencia de las pilas está baja 1-3 Luz testigo de transmisión --------- activada cuando se está transmitiendo 1-4 Botón pulsador de hab[...]

  • Página 16

    15 ¡ E NHORABUENA ! Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde cualquier parte de la casa. Además puede utilizar el vigilabebés para hablar y tranquilizar al bebé, desde cualquier punto de su casa, con la función de intercomunicador , o como un equipo de intercomunicación bidire[...]

  • Página 17

    16 C ÓMO USAR EL VIGILABEBES Control de los sonidos del bebé Para utilizar las unidades como Vigilabebé: • Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el micrófono (1-1) pueda captar los sonidos del bebé. • Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades. • Fijar el conmutado[...]

  • Página 18

    17 D ISPOSITIV OS ESPECIALES Evitar interfer encias Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias procedentes de otras señales. Si aún así tuviera interferencias o la recepción del sonido fuera débil, conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido. Nota : Cercion[...]

  • Página 19

    18 R ESOL VER PR OBLEMAS Problema La luz testigo de alimentación no se ilumina. Sonido de tono alto. Las pilas de la unidad de Padres no se cargan. No hay sonido. Luz testigo de alimentación intermitente. Función de intercomunicación / intercomunicación bidireccional no funciona *. Interferencia o mala recepción. Causa Posible Unidad de Padre[...]

  • Página 20

    19 E SPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentación – Pilas 4 x 1,2V tipo AAA recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - V oltaje de salida 9V CC, 200mA. Solamente usar el adaptador de[...]

  • Página 21

    20 D B ABYGERÄT 1-1 Mikr ophon ------------------------- hochempfindliches Mikrophon 1-2 Spannungsversorgungsanzeige - leuchtet auf, wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird; blinkt wenn die Batterie fast leer ist 1-3 Sendeanzeige ---------------------- leuchtet auf, wenn ein Geräusch übertragen wird 1-4 Spr echtaste ------------------------- [...]

  • Página 22

    21 H ERZLICHEN G LÜCKWUNSCH Sie haben soeben ein drahtloses, Hochleistungs-Babyphone erworben, mit dem Sie, wo auch immer in Hause Sie sich befinden, Ihr Kind hören können. Die Digitaltechnologie garantiert einen zuverlässigen und störungsfreien Empfang. Sie können das Babyphone auch als Rücksprechmöglichkeit für Ihr Baby, oder als Gegensp[...]

  • Página 23

    22 G EBRAUCH DES B ABYGERÄTES Überwachung der Babygeräusche Benutzung der Geräte zur Überwachung des Babys: • Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Meter entfernt vom Baby auf, das Mikrofon (1-1) so ausgerichtet, daß es die Babygeräusche aufnehmen kann. • Stellen Sie den Kanalschalter an beiden Geräten auf den gleichen Kanal ein. [...]

  • Página 24

    23 Z USÄTZLICHE A USST A TTUNGSMERKMALE V erhindern von Störungen Beide Geräte benutzen die Störungsfrei-Technologie, um den Einfluß von anderen Signalen zu reduzieren. Falls eine Störung auftritt oder die Klangqualität schlecht ist, probieren Sie dies durch die W ahl des anderen Kanals an beiden Geräten zu eliminieren. Anmerkung : Stellen [...]

  • Página 25

    24 B ESEITIGUNG VO N P R OBLEMEN Problem Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf Hoher Pfeifton. Batterien im Elterngerät lassen sich nicht aufladen. Keine Geräusche hörbar . Spannungsversorgungsanzeige blinkt. Rücksprech- / Gegensprechfunktion funktioniert nicht *. Störungen oder schlechter Empfang. * Mit Hilfe der Spr ech- / Gegenspr [...]

  • Página 26

    25 T ECHNISCHE D A TEN Spannungsversorgung – Batterien 4 x 1,2V AA; wiederauflagbar NiMH für Elterngerät (gehört zum Lieferumfang); – Optionale Batterien 4 x 1,5V; AA Alkaline für Babygerät (gehört nicht zum Lieferumfang); – Netzadapter 230V AC, 50 Hz (zwei gehören zum Lieferumfang): - Ausgangsspannung 9V DC, 200mA. Benutzen Sie nur de[...]

  • Página 27

    26 NL B ABYT OESTEL 1-1 Micr ofoon ----------------------------------- uiterst gev oelige microf oon 1-2 Indicatielampje voeding ( POWER ) ------ brandt wanneer spanning aanwezig is; knippert wanneer de batterijen bijna leeg zijn 1-3 Indicatielampje zenden ( TRANSMIT ) -- licht op wanneer signaal w ordt uitgezonden 1-4 Drukknop spreken ( T ALK ) --[...]

  • Página 28

    27 P R OFICIA T U heeft zojuist een kwalitatief hoogwaardig, draadloos babyfoonsysteem aangeschaft waarmee u naar uw kind kunt luisteren van waar u maar wilt, in huis of rondom het huis. Dankzij de talk-back functie kunt u uw baby op afstand troosten. V erder is het systeem ook als 2-weg intercom te gebruiken. Lees deze handleiding zorgvuldig alvor[...]

  • Página 29

    28 H OE DE BABYFOON TE GEBRUIKEN Geluid van uw baby bewak en De toestellen gebruiken om te luisteren naar uw baby: • Plaats het babytoestel op tenminste 1 m van de baby, zodanig dat de microfoon (1-1) de geluiden die de baby maakt, nog kan opvangen. • Kies op beide toestellen hetzelfde kanaal. • Zet de keuzeschakelaar van het babytoestel (1-8[...]

  • Página 30

    29 O VERIGE FUNCTIES Storing voork omen Beide toestellen maken gebruik van speciale voorzieningen om storing door andere signalen tot een minimum te beperken. W anneer zich toch storing voordoet of de ontvangst slecht is, zet beide toestellen dan op het andere kanaal om de geluidskwaliteit te verbeteren. N.B.: Zor g er steeds voor dat de kanaalkeuz[...]

  • Página 31

    30 S T ORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN Storing POWER lampje licht niet op. Hoge pieptoon Batterijen in oudertoestel worden niet opgeladen. Geen geluid POWER lampje knippert Talk-back / intercom-functie werkt niet* Storing of slechte ontvangst * Zolang de spr eken / intercom-functie op het ouder- of babytoestel is geactiveerd, dan kan de ander e unit [...]

  • Página 32

    31 T ECHNISCHE GEGEVENS V oeding: - Batterijen: 4 x 1,2 V AA, oplaadbare NiMH voor oudertoestel (meegeleverd) - Optionele batterijen: 4 x 1,5 V , AA voor babytoestel (niet meegeleverd) - Netadapter 230V AC, 50 Hz (twee stuks meegeleverd): - uitgangsspanning 9V DC, 200mA Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapters resp. een type dat voldoet aan [...]

  • Página 33

    32 I U NITÀ BAMBINO 1-1 Micr ofono -------------------------- microfono ad alta sensibilità 1-2 Spia di accensione ---------------- si accende quando l’unità è alimentata; lampeggia quando le batterie si stanno scaricando 1-3 Spia di trasmissione -------------- si accende quando viene trasmesso un suono 1-4 Pulsante di comunicazione -- --- pr[...]

  • Página 34

    33 C ONGRA TULAZIONI Per aver scelto il Baby Controllo portatile ad alte prestazioni che vi consentirà di ascoltare il vostro bambino da qualsiasi punto vi troviate all’interno e attor no alla vostra casa. Potrete anche utilizzare il controllo per tranquillizzare il vostro bambino con la funzione di risposta o utilizzando l’apparecchio come un[...]

  • Página 35

    34 C OME USARE IL BAB Y CONTR OLLO Controllo dei suoni del bambino Per usare le unità per ascoltare il vostro bambino: • Posizionare l’unità bambino almeno ad 1 metro di distanza dal bambino in modo che il microfono (1-1) possa rilevarne i suoni. • Impostare il selettore di canale nella stessa posizione su entrambe le unità. • Impostare [...]

  • Página 36

    35 A L TRE CARA TTERISTICHE Per e vitare interfer enze Entrambe le unità fanno uso di tecnologia anti-interferenze per ridurre eventuali inter ferenze da parte di altri segnali. Nel caso in cui però dovessero verificarsi delle interferenze o se la ricezione del suono dovesse essere di cattiva qualità, si consiglia di commutare entrambe le unità[...]

  • Página 37

    36 R ISOLUZIONE DI PR OBLEMI Problema La spia dell’alimentazione non si accende. Suono acuto. Le batterie del unità genitore non caricano. Assenza di suono. La spia di alimentazione lampeggia. La modalità risposta / interfono non funziona *. Interferenze o cattiva ricezione. * Con la funzione talk / inter fono se una delle due unità sta trasme[...]

  • Página 38

    37 S PECIFICA TECNICA Alimentazione – 4 Batterie da 1.2V AA; ricaricabili NiMH per l’unità genitore (comprese); – 4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline per l’unità bambino (non comprese); – adattatore alimentazione A.C. 230V AC, 50 Hz (due compresi): - Tensione di uscita 9V DC, 200mA. Utilizzare solo l’adattatore per alimentazione[...]

  • Página 39

    38 P U NID ADE DO BEBÉ 1-1 Microfone ----------------------------------- micr ofone de alta sensibilidade 1-2 Indicador de activação ------------------- acende-se quando a unidade está ligada. Pisca quando as pilhas estão fracas 1-3 Indicador de transmissão ---------------- acende-se quando um som é transmitido 1-4 Botão TALK --------------[...]

  • Página 40

    39 IMPOR T ANTE! Este Baby Monitor é um equipamento auxiliar . Não é um substituto da supervisão responsáv el e adequada dos adultos e não deve ser utilizado como tal. Certifique-se de que a unidade do bebé e o cabo do adaptador estão sempre f ora do alcance do bebé (pelo menos 1 m). Nunca coloque a unidade do bebé dentro do par que ou da[...]

  • Página 41

    40 C OMO UTILIZAR O BAB Y MONIT OR Monitorizar sons do bebé Para utilizar as unidades para ouvir o bebé: • Coloque a unidade do bebé a pelo menos 1 metro do bebé para que o microfone (1-1) possa captar os sons do bebé. • Defina o interruptor de canais para a mesma posição nas duas unidades. • Defina o interruptor de modos na unidade do[...]

  • Página 42

    41 C ARA CTERÍSTIC AS ADICIONAIS Evitar interferências As duas unidades têm tecnologia anti-interferência para reduzir a interferência de outros sinais, Se houver interferências ou a recepção do som for deficiente, tente comutar as duas unidades para outro canal para melhorar a qualidade do som. Nota : V erifique sempre se os interruptor es[...]

  • Página 43

    42 R ESOLUÇÃO DE PR OBLEMAS Problema O indicador POWER fica apagado. Ruído elevado. As pilhas da unidade dos pais não carregam. Sem som. Indicador POWER a piscar . Função de conversação / intercomunicação não funciona*. Interferências ou recepção deficiente. * Com a função de conversação/ intercomunicador se a unidade dos pais ou [...]

  • Página 44

    43 E SPECIFICAÇÕES TÉCNICA S Fonte de alimentação – 4 pilhas 1.2V AA; recarregáveis NiMH para a unidade dos pais (incluídas); – 4 pilhas opcionais 1.5V; AA alcalinas para a unidade do bebé (não incluídas); – Adaptador de corrente CA de 230V , 50 Hz (dois incluídos): - V oltagem de saída 9V CC, 200mA. Utilize o adaptador de corrent[...]

  • Página 45

    44 GR ΜΟΝΑ∆Α ΜΩΡΟ Υ 1-1 Μικρόφωνο ----------------------- µικρόφωνο υψηλής ευαισθησίας 1-2 Φως ισχύος ------------------------ ανάβει όταν η µονάδα τροφοδοτείται; αναβοσβήνει όταν οι µπαταρίες είναι χαµηλές 1-3 Φως εκπ?[...]

  • Página 46

    45 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Μόλις αγοράσατε ένα ασύρµατο Baby Monitor υψηλής απόδοσης, που σας επιτρέπει να ακ ούτε το παιδί σας όπου κι αν είστε µέσα και κοντά στο σπίτι. Μπορείτε επίσης να το χρησιµοποιείτε κα[...]

  • Página 47

    46 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Τ Ο BABY MONIT O R Παρακ ολουθείτε τους ήχους του µωρού Γ ια να χρησιµοποιήσετε τις µονάδες προκειµένου να ακούτε το µωρό σας: • Τ οποθετήστε τη Μονάδα Μωρού σε απόσταση 1 µέτ[...]

  • Página 48

    47 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ ΥΝΑ ΤΟΤΗΤΕΣ Αποφυγή παρασίτων Κ αι οι δύο µονάδες χρησιµοποιούν αντιπαρασιτική τεχνολογία ώστε να µειώνεται η πιθανότητα παρεµβολών από άλλα σήµατα. Α ν υπάρχ ουν παράσιτα ή αν[...]

  • Página 49

    48 Λ ΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ Πρόβληµα Τ ο φως ισχύος δεν ανάβει. Οξύς ήχος . Οι µπαταρίες της Μονάδας Γονιού δεν φορτίζ ονται. ∆εν υπάρχει ήχος . Τ ο φως ισχύος αναβοσβήνει . Talk-back / intercom δεν λειτουργεί *. [...]

  • Página 50

    49 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚ ΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παροχή ισχύος – Μπαταρίες 4 x 1.2V AA; επαναφορτιζ όµενες NiMH για τη Μονάδα Γονιού ( συµπεριλαµβάνονται ) ; – Προαιρετικές µπαταρίες 4 x 1.5V; AA alkaline για τη Μονάδα Μωρού ( δεν σ[...]

  • Página 51

    50 S B ABYENHET 1-1 Mikrofon ---------------------------- högkänslig mikr ofon 1-2 Lampa strömmen påk opplad --- lyser när enheten aktiveras; blinkar när batterierna är nästan tomma 1-3 Lampa överföring ----------------- l yser när ljud överförs 1-4 T r yckknapp tal --------------------- t r yck på denna knapp för tal i intercomläge[...]

  • Página 52

    51 G RA TULERAR Du har just skaffat en högklassig, trådlös Babymonitor med vilken du kan höra ditt bar n var du än befinner dig i och runt huset. Du kan också använda monitorn för att lugna din baby med talk- backfunktionen eller som en tvåvägs intercom. Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder monitorn, och spara den för f[...]

  • Página 53

    52 S Å HÄR ANVÄNDS BABYMONIT ORN Övervakning av babyns ljud Använd enheterna för att höra din baby: • Sätt babyenheten minst 1 meter från babyn så att mikrofonen (1-1) kan fånga upp ljud från babyn. • Sätt kanalbrytaren i samma läge på båda enheterna. • Sätt lägesbrytaren på babyenheten (1-8) på MONITOR . • Den gröna TR[...]

  • Página 54

    53 E XTRA FUNKTIONER Undvik störningar Båda enheterna har stör ningsskyddsteknik för att minska risken för störningar från andra signaler. Om störningar förekommer eller om ljudåtergivningen är dålig, försök då att växla båda kanalerna till den andra kanalen för att förbättra ljudkvaliteten. Obs : Se alltid till att kanalvalsbry[...]

  • Página 55

    54 P R OBLEMLÖSNING Problem Lampan för strömtillförsel lyser inte. Hög ljudsignal. Batterierna i föräldraenheten laddas inte. Inget ljud. Lampan för strömtillförsel blinkar . Talk-back / intercom- funktionen fungerar inte*. Störning eller dålig mottagning. * Med tal- / intercom-funktionen då antingen föräldra- eller babyenheten över[...]

  • Página 56

    55 T EKNISKA SPECIFIKA TIONER Strömtillförsel – Batterier 4 x 1,2V AA; laddningsbara NiMH för föräldraenheten (medföljer); – Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA alkali för babyenheten (medföljer ej); – Växelströmsadapter 230V AC, 50 Hz (två medföljer): - Uteffekt 9V DC, 200mA. Använd endast växelströmsadaptern som medföljer eller e[...]

  • Página 57

    56 DK B ABY - E NHED 1-1 Mikrofon ---------------------------- højsensitiv mikr ofon 1-2 POWER (strøm) lys --------------- l yser når enheden er tændt; blinker når batterierne er ved at vær e brugt op 1-3 TRANSMIT (sende) lys ----------- l yser når der sendes en lyd 1-4 T ALK (tale) tr ykknap - ------------ tr yk på denne knap for at tale i[...]

  • Página 58

    57 T ILL YKKE Du har købt en effektiv, trådløs Babyfon, så du kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i eller uden for huset. Du kan også bruge den til at berolige barnet med ved hjælp af tale-tilbage funktionen, eller du kan bruge den som to-vejs intercom. V ejledningen skal gennemlæses omhyggeligt, før Babyfonen tages i brug, og gem de[...]

  • Página 59

    58 S ÅD AN BR UGES B ABYFONEN Registrering af barnets l yde Sådan bruges enhederne, så du kan høre barnet: • Baby-enheden skal anbringes mindst 1 meter fra barnet, så mikrofonen (1-1) kan opfange barnets lyde. • Kanalvælgeren indstilles på samme kanal på begge enheder (A eller B). • Indstil knappen på Baby-enheden (1-8) på MONITOR ([...]

  • Página 60

    59 E KSTRA FEA TURES Undgå interferens Begge enhederne er udstyret med anti-interferens teknologi, så interferens fra andr e signaler reduceres til et minimum. Hvis der forekommer interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig, kan man prøve at skifte til den anden kanal for at forbedre lydkvaliteten. Bemærk : Sørg altid for, at kanalvælge[...]

  • Página 61

    60 P R OBLEMLØSNING Problem POWER (strøm) lyset lyser ikke. Høj pibetone. Batterier i Forældre-enhed lades ikke op. Ingen lyd. POWER (strøm) lys blinker . To-vejskommunikation / intercom funktion fungerer ikke*. Støj eller dårlig modtagelse. * Med talk / intercom (tale/inter com) funktionen kan der kun tales i en af enheder ne. Den anden enh[...]

  • Página 62

    61 T EKNISKE SPECIFIKA TIONER Strømforsyning – Batterier 4 x 1.2V AA; genopladelige NiMH til Forældre-enhed (medfølger); – Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alkaline til Baby-enhed (medfølger ikke); – V ekselstrømsadapter 230V vekselstrøm, 50 Hz (der medfølger to): - Udgangsspænding 9V jævnstrøm, 200mA. Brug kun den medfølgende veksels[...]

  • Página 63

    62 N B ABY - ENHET 1-1 Mikrofon ---------------------------- meget følsom mikr ofon 1-2 På-lampe ( POWER ) --------------- l yser når enheten er på; blinker når batteriene er svake 1-3 Send-lampe ( TRANSMIT ) -------- l yser når en lyd sendes 1-4 T ALK -tr ykknapp (tale) ------------ tr ykk på denne knappen f or å tale i intercom-modus 1- 5[...]

  • Página 64

    63 G RA TULERER Du har akkurat kjøpt en avansert, trådløs barnevakt som gjør at du kan høre barnet ditt samme hvor i huset du er . Du kan også bruke barnevakten til å trøste babyen din med talefunksjonen eller som toveis intercom. V ennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker bar nevakten, og gjem den for senere bruk. G JØRE E[...]

  • Página 65

    64 H V ORD AN BRUKE BARNEV AKTEN L ytte til lyder fra baby en Enheten brukes til å lytte til babyen: • Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen slik at mikrofonen (1-1) kan registrere lyder fra babyen. • Sett kanalvelgeren i samme stilling på begge enheter . • Sett modus-bryteren på baby-enheten på (1-8) MONITOR (bar nevakt). • Den gr[...]

  • Página 66

    65 A NDRE FUNKSJONER Unngå interferens Begge enhetene har teknologi som begrenser faren for interfer ens fra andre signaler . Hvis det oppstår interferens eller hvis lydmottaket er dårlig, kan du forsøke å sette begge enheter på den andre kanalen for å forbedre lydkvaliteten. Merk : Pass alltid på at kanalvelger en (1-9, 2-10) står i samme[...]

  • Página 67

    66 L ØSE PR OBLEMER Problem POWER -lampen lyser ikke. Skarp støy. Batteriene i foreldre-enheten lades ikke. Ingen lyd. POWER -lampen blinker . Tale- / intercom-funksjonen virker ikke*. Interferens eller dårlig mottak. * Hvis enten foreldre- eller baby-enheten sender med tale- / intercom-funksjonen kan den andre enheten bare motta og ikke sende. [...]

  • Página 68

    67 T EKNISKE SPESIFIKASJONER Strømforsyning – Batterier: 4 x 1,2V AA; oppladbare NiMH til foreldre-enheten (medfølger); – Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til baby-enheten (medfølger ikke); – Batterieliminator 230V AC, 50 Hz (to medfølger): - utgangsspenning 9V DC, 200mA. Bruk bare den medfølgende batterieliminatoren eller en type[...]

  • Página 69

    68 FIN L APSEN YKSIKKÖ 1-1 Mikrofoni ------------------------------------ erittäin herkkä mikr ofoni 1-2 Virran merkkivalo (POWER) ----------- palaa kun yksikköön on kytketty virta; vilkkuu kun paristot ovat tyhjenemässä 1-3 Lähetyksen merkkivalo (TRANSMIT) - palaa äänen lähetyksen aikana 1-4 Puhepainike (T ALK) ----------------------- p[...]

  • Página 70

    69 O NNITTELUT ! Olet juuri hankkinut korkealaatuisen, johdottoman itkuhälyttimen, jonka avulla voit kuunnella lapsesi ääntelyä missä tahansa kotona tai lähiympäristössä. V astaustoiminnon avulla voit rauhoittaa lasta puhumalla hänelle. Laitetta voi käyttää myös kaksisuuntaisena sisäpuhelimena. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen[...]

  • Página 71

    70 I TKUHÄL YTTIMEN KÄYTTÖ Lapsen äänien valv onta Yksiköiden käyttö lapsen äänien kuunteluun: • Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta niin että lapsen äänet välittyvät mikrofoniin (1-1). • Aseta kummankin yksikön kanavanvalintakytkin samaan asentoon. • Aseta lapsen yksikön toimintatilan valintakytk[...]

  • Página 72

    71 M UUT OMINAISUUDET Häiriönesto Molemmissa yksiköissä on käytetty häiriönestotekniikkaa, jolla vähennetään mahdollisia muiden signaalien aiheuttamia häiriöitä. Jos häiriöitä esiintyy tai äänen vastaanotto on heikkoa, kokeile paraneeko äänen laatu, jos kytket molemmat yksiköt toiselle kanavalle. Huom : Varmista aina, että kum[...]

  • Página 73

    72 O NGELMA TILANTEET Ongelma Virran merkkivalo ei pala Kimeä hälyääni Aikuisen yksikön akut eivät lataudu Ei ääntä Virran merkkivalo vilkkuu V astaus-/sisäpuhelintoiminto ei toimi* Häiriöitä tai huono vastaanotto * Jos aikuisen tai lapsen yksikkö on lähettämässä signaalia vastaus- tai sisäpuhelintoiminnossa, toinen yksikkö voi [...]

  • Página 74

    73 T EKNISET TIEDO T Käyttöjännite – Akut 4 x 1,2 V AA, aikuisen yksikössä ladattavat NiMH-akut (mukana) –Paristot 4 x 1,5 V , lapsen yksikössä AA-alkaliparistot (hankittava erikseen, ei mukana) – V erkkolaite 230 V AC, 50 Hz (mukana kaksi): lähtöjännite 9 V DC, 200mA. Käytä vain mukana olevaa verkkolaitetta tai turvallisuusstanda[...]

  • Página 75

    74 B ELGIË & L UXEMBURG / B ELGIEN & L UXEMBURG / B ELGIQUE & L UXEMBOURG T el: 070- 222303 D ANMARK Tlf: 32 88 32 00 S UOMI puh. 09 615 80 250 F RANCE Phone: 01- 64 80 54 54 D EUTSCHLAND Phone : 0180- 53 56 767 Ελλάς Phone : 01 4894301 I RELAND Phone : 01- 7640292 I T ALIA Phone : 800 20026 N EDERLAND Phone : 0900- 8406 N ORGE Ph[...]