Philips LTC 9405 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips LTC 9405. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips LTC 9405 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips LTC 9405 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips LTC 9405, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips LTC 9405 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips LTC 9405
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips LTC 9405
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips LTC 9405
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips LTC 9405 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips LTC 9405 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips LTC 9405, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips LTC 9405, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips LTC 9405. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    L TC 9405 Series W all/Ceiling Security Housings Philips Communication & Security Systems Installation Instructions Eng F D E NL I[...]

  • Página 2

    1.2 IMPOR T ANT SAFEGU ARDS 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated. 2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed Warnings - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to. 4. Follow[...]

  • Página 3

    1.3 SAFETY PRECAUTIONS This label may appear on the bottom of the unit due to space limitations. The lightning flash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of un-insulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitu[...]

  • Página 4

    1.4[...]

  • Página 5

    1.5 CONTENTS 1 UNPACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3 2 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3 3 CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . .1.3 4 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4 5.1 Accessor[...]

  • Página 6

    3. For all models, unscrew the screw or the lock until the front of the cover is free from the top panel. 4. With the unit on a workbench or table, hold the cover stationary. Remove the top panel by grasping it and pulling it rearward, then upward for about 51 mm (2 in ), and finally rearward again until the slots in the top panel have cleared the [...]

  • Página 7

    Figure 6: Installing the Mount System Figure 7: Securing the Mount System with Alternate Bracket 3. Secure the camera to the mount using the ¼-20 x ½ inch button-head flange screw provided in the hardware kit. See figures 8, 9 and 10. Figure 8: Camera Mounts Figure 9: Camera and Mount System Figure 10: Camera Mounted with Alternate Bracket to a W[...]

  • Página 8

    2. Inspect the alignment of the camera / lens in the unit. The camera / lens should be placed as close to the viewing window as possible. Remove the cover and make adjustments as needed and then replace the cover. 3. Secure the cover by turning either the tamper-resistant screw (using the drive tool supplied) or the keyed lock (using the key suppli[...]

  • Página 9

    2.1 SECURITE En raison de limitation de place, cette étiquette peut être placée sur le dessous de l'appareil. L'éclair fléché dans un triangle équilatéral, avertit l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l'appareil et d'une valeur suffisante pour co[...]

  • Página 10

    2.2[...]

  • Página 11

    2.3 T ABLE DES MA TIERES 1 DEBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 2 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 3 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . . . . . . . . .2.3 4 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 5.1 Démonta[...]

  • Página 12

    2.4 Figure 1 : Retrait du capot 3. Quel que soit le modèle, retirez la vis ou ouvrez le verrou afin de dégager le panneau avant du capot du panneau supérieur. 4. Placez l'unité sur un plan de travail ou une table et immobilisez le capot. Retirez le panneau supérieur en le tenant fermement et en le tirant vers l'arrière, en le soulev[...]

  • Página 13

    5.3 Installation du bloc caméra/objectif 1. Si dans le cadre d'une installation murale la caméra doit être montée horizontalement, retirez le support de fixation de la caméra du support de montage, puis installez l'applique de fixation amovible de la caméra fournie dans le kit matériel. Veuillez vous référer à la figure 5. Figur[...]

  • Página 14

    2.6 Figure 10 : Montage mural d'une caméra fixée sur un support amovible 5.4 Montage final 1. Remettez le capot en place en alignant les deux pitons situés à l'arrière du capot avec les ouvertures des supports de fixation en forme de Z situés sur le panneau supérieur. Faites glisser le capot vers l'arrière, puis vers le haut [...]

  • Página 15

    3.1 SICHERHEITSV ORKEHR UNGEN Aus Platzgründen kann diese Warnung auf der Unterseite des Gerätes angebracht sein. Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf nicht isolierte "Hochspannung" im Gehäuse aufmerksam machen, die eventuell stark genug ist, um einen elektrischen Schlag zu verursachen. Das Ausrufezeichen im [...]

  • Página 16

    3.2[...]

  • Página 17

    3.3 INHAL T 1 AUSPACKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 2 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 3 WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 4 BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 5[...]

  • Página 18

    3.4 Abb. 1: Entfernen der Abdeckung 3. Gilt für alle Modelle: Lösen Sie die Schraube bzw. Verriegelung, so daß sich die Vorderseite der Abdeckung von der Befestigungsplatte löst. 4. Legen Sie das Gerät auf eine flache, standfeste Werkbank oder einen Tisch. Entfernen Sie die Befestigungsplatte, indem Sie sie nach hinten und dann 50 mm nach oben[...]

  • Página 19

    5.3 Installation der Kamera/Linse 1. Falls es erforderlich ist, die Kamera horizontal an der Wand zu installieren, müssen die Kameraschienen der Installationsvorrichtung entfernt und gegen die im Zubehörset befindliche Kameraschiene ausgetauscht werden. Siehe Abbildung 5. Abbildung 5: Von vertikaler Kamerainstallation auf horizontale Installation[...]

  • Página 20

    3.6 Abbildung 10: Kamera mit Wechselschiene an der Wand montiert 5.4 Endmontage 1. Bringen Sie die Abdeckung an. Dabei richten Sie die beiden Bolzen an der Rückseite der Abdeckung so aus, daß sie in die z-förmigen Schlitze in der Befestigungsplatte eingreifen können. Schieben sie die Abdeckung zuerst nach hinten, anschließend nach oben und dan[...]

  • Página 21

    4.1 PRECAUCIONES DE SEGURID AD Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede aparecer en la parte inferior de la unidad. El símbolo representado por un relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, se muestra con el objetivo de alertar al usuario que existen "voltages peligrosos" sin aislamiento, dentro de l[...]

  • Página 22

    4.2[...]

  • Página 23

    4.3 CONTENIDO 1 DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 2 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 3 CUIDADO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . .4.3 4 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 5 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 5.1 Desmontaje[...]

  • Página 24

    4.4 Figura 1: Extracción de la tapa 3. Para todos los modelos, desatornille el tornillo o la cerradura hasta que la tapa se libere del panel superior. 4. Con la unidad sobre un banco de trabajo o una mesa, mantenga la tapa fija. Extraiga el panel superior sujetándolo y tirando hacia atrás y hacia arriba una distancia de 51 mm (2 pulg) aproximada[...]

  • Página 25

    5.3 Instalación de cámara/lente 1. Si la instalación necesita que la cámara esté montada horizontalmente en la pared, extraiga el soporte de la cámara del sistema de montaje e instale el soporte de cámara alternativo suministrado en el juego de hardware. Véase la figura 5. Figura 5: Montaje de cámara alternativo 2. Vuelva a fijar el sistem[...]

  • Página 26

    4.6 Figura 10: Cámara montada en una pared con el soporte alternativo 5.4 Montaje final 1. Monte la tapa alineando los dos pasadores cercanos a la parte posterior de la tapa con las aberturas de las ranuras con forma de z del panel superior. Deslice la tapa hacia atrás y hacia arriba y, por último, hacia atrás de nuevo. Apriete el tornillo blin[...]

  • Página 27

    5.1 VEILIGHEIDSV OORZORGEN Dit label kan wegens ruimtegebrek op de onderkant van het apparaat zitten. De bliksemflits in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van een niet geïsoleerde hoge spanning binnen de behuizing van het product. Deze spanning kan zo hoog zijn dat het risico van een elektrische sch[...]

  • Página 28

    5.2[...]

  • Página 29

    5.3 INHOUD 1 UITPAKKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 2 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 3 ONDERHOUD EN REPARATIE . . . . . . . . . . .5.3 4 BESCHRIJVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 5 INSTALLEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 5.1 Demonteren[...]

  • Página 30

    5.4 Afbeelding 1: Behuizing openen 3. Draai het schroefje los of open het slot tot de voorzijde loskomt van het bovenpaneel van de behuizing. 4. Leg de eenheid op een werkbank of tafel en houd de behuizing in een stabiele positie. Verwijder het bovenpaneel door die naar achteren te trekken, dan ongeveer 5 cm omhoog en dan weer naar achteren tot de [...]

  • Página 31

    5.3 Camera/lens monteren 1. Als u de camera horizontaal aan een wand wilt monteren, maak de camera dan los van de montagebeugel en monteer de andere camerabeugel die als onderdeel van de kit is geleverd. Zie afbeelding 5. Afbeelding 5: Andere camerabeugel monteren 2. Monteer de camerabeugel weer aan het bovenpaneel met dezelfde montageonderdelen di[...]

  • Página 32

    5.6 Afbeelding 10: Camera met alternatieve beugel bevestigd aan een wand 5.4 Montage afronden 1. Monteer de behuizing door de twee steunen bij de achterzijde van de kap uit te lijnen op de openingen van de Z-vormige uitsparingen in het bovenpaneel. Schuif het paneel naar achter, dan iets naar boven en dan weer naar achter. Draai de beveiligingsschr[...]

  • Página 33

    6.1 NORME CAUTELA TIVE DI SICUREZZA A causa di limitazioni di spazio questa etichetta può essere collocata sul fondo dell’apparecchio. Il simbolo del fulmine con la freccia, all’interno di un triangolo equilatero, intende avvisare l’utente della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata all’interno del contenitore, che può ess[...]

  • Página 34

    6.2[...]

  • Página 35

    6.3 CONTENUTI 1 DISIMBALLAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3 2 ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3 3 CURA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . .6.3 4 DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3 5 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3 5.1 Disimballaggio . [...]

  • Página 36

    6.4 Figura 1: Rimozione del coperchio 3. Per tutti i modelli, svitare la vite od aprire la serratura per sganciare il coperchio dal pannello frontale. 4. Collocando l'unità su un piano di lavoro o su un tavolo, tenere fermo il coperchio. Rimuovere il pannello superiore tirandolo indietro, poi sollevandolo di circa 51 mm, ed infine portarlo nu[...]

  • Página 37

    5.3 Installazione di telecamera/ottica 1. Se l'installazione richiede che la telecamera venga montata in orizzontale sulla parete, rimuovere la staffa porta telecamera dal sistema di fissaggio ed installare la staffa alternativa fornita con il kit ferramenta. Vedi figura 5. Figura 5: Montaggio staffa telecamera alternativa 2. Ricollegare il si[...]

  • Página 38

    6.6 Figura 10: Telecamera installata a parete con staffa alternativa 5.4 Montaggio finale 1. Montare il coperchio allineando i due perni in prossimità del retro del coperchio con le aperture delle fessure a forma di z del pannello superiore. Far scorrere il coperchio perso il retro dell'unità, poi verso l'alto ed infine nuovamente verso[...]

  • Página 39

    6.7[...]

  • Página 40

    3935 890 21181 99-40 © 1999 by Philips Electronics N.V. © 1999 by Philips Communication & Security Systems Inc. All Rights Reserved. Philips® is a registered trademark of Philips Electronics N. A. Corp. Data subject to change without notice[...]