Philips HR1369 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HR1369. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HR1369 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HR1369 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HR1369, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips HR1369 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HR1369
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HR1369
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HR1369
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HR1369 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HR1369 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HR1369, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HR1369, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HR1369. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HR1369, HR1368[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 A H I J K B C D E HR1368 HR1369 F L G M O N 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    HR1369,HR1368 ENGLISH 6 FRANÇAIS 1 7 INDONESIA 29 한국어 4 1 BAHASA MELA YU 52 ภาษาไทย 6 4   73 繁體中文 8 4 简体中文 94 1 1 2 1 2 2[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A Charging light B On/off button C Safety button D Release b uttons E Blender bar (HR1368 plastic blender bar/HR1369 metal b lender bar) F [...]

  • Página 7

    - Do not switch on the appliance when you attach or detach accessories. - Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before y ou connect the appliance . - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and [...]

  • Página 8

    - If the ingredients stick to the wall of the beaker or the chopper bo wl, switch off the appliance and loosen the ingredients with a spatula or add some liquid. - Never ll the beaker or the chopper bo wl with ingredients that are hotter than 80°C . - Do not process more than three batches without interr uption. Let the appliance cool down to r[...]

  • Página 9

    Preparing f or use There are two wa ys to install the charger : 1 Mount the charger on the wall, close to a socket. (Fig. 2) 2 Place the charger on the worktop . Charging Charge the hand blender : - before y ou use the appliance for the r st time, or - when the blue charging light ashes to indicate that the batter ies are low . 1 Put the adap[...]

  • Página 10

    Overheat pr otection If you process a too hea vy load, the motor unit may become hot. The built-in safety system switches off the appliance and the charging light lights up red. Safety system The appliance only functions if y ou press and hold the safety button and then press the on/off button. If you onl y press the on/off button, the charging lig[...]

  • Página 11

    Ingredients Blending quantity  (max.) Time (max.) Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec. Batter s 100-500ml 60sec. Shakes & mix ed drinks 100-1000ml 60sec. 3   Immerse the blade guard completely in the ingredients to a void  splashing (your blender bar ma y differ fr om the one shown in [...]

  • Página 12

    See the table for the recommended quantities and processing times. Chopping quantities and processing times Ingredients Chopping quantity  (max.) Time (max.) Onions & eggs 100g 5 x 1sec. Meat 100g 5sec. Herbs 20g 5 x 1sec. Cheese 50-100g 15sec. Nuts 100g 20sec. 3   Put the chopper coupling unit on the chopper bowl (Fig[...]

  • Página 13

    2   Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig.  13). 3   Put the ingredients in a bowl. See the table for the recommended quantities and processing times. Tip: Use a large bowl f or the best result. Whisking quantities and processing times Ingredients Whisking quantity (max.) Time (max.) [...]

  • Página 14

    Tip: Y ou can also c lean the blade of the blender bar while it is still attac hed to the motor unit. Immer se the blade guard in w arm water with some w ashing- up liquid and let the appliance run for a while. Tip: Y ou can also remove the rubber rings from the chopper bowl for extr a thorough cleaning. 4   See the separate cleaning tabl[...]

  • Página 15

    5   T r y to switch on the appliance again to check if the batteries ar e  reall y empty .  If the motor starts,  repeat the pr ocedure. 6   Remove the scr ew cov ers and undo the two scre ws in the bottom  of the motor unit (Fig.  17). 7   Remove the fr ont pan[...]

  • Página 16

    Problem Solution The safety system is activated. In this case it is not possible to switch on the appliance and the charging light ashes red. Press and hold the safety button and then press and hold the on/off button to switch on the appliance (see chapter ‘Using the appliance’). The ov erheat protection may hav e switched off the appliance [...]

  • Página 17

    17 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome . Description générale (g. 1) A V oyant de charge B Bouton marche/arrêt C Bouton de sécur ité D Boutons de dé[...]

  • Página 18

    - N’utilisez jamais l’ensemble lames du hachoir hors du bol du hachoir . - N’allumez pas l’appareil lor sque vous x ez ou retirez des accessoires. - A vant de brancher l’appareil, vér iez que la tension indiquée sur l’adaptateur correspond à la tension du secteur . - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des p[...]

  • Página 19

    - Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol ou sur le bol du hachoir , ar rêtez l’appareil et détachez les ingrédients des parois à l’aide d’une spatule ou en ajoutant du liquide. - Ne remplissez jamais le bol ou le bol du hachoir a vec des ingrédients dont la température dépasse 80 °C . - Ne préparez pas plus de trois[...]

  • Página 20

    Avant l’utilisation V ous pouvez installer le char geur de deux façons différentes : 1   Fixez le chargeur sur le mur ,  à proximité d’une prise.   (g.  2) 2   Placez le chargeur sur le plan de travail. Charge Chargez le mixeur : - avant la première utilisation ou - lor sque le vo yant de charge[...]

  • Página 21

    Batterie faible Lor sque la batter ie est faible, le voyant de charge bleu clignote. Plus la batterie est déchar gée , plus le voyant de charge clignote rapidement. Protection contr e les surchauffes Lor sque vous mix ez une trop grande quantité d’ingrédients, il est possible que le bloc moteur devienne très chaud. Le système de sécur ité[...]

  • Página 22

    P our connaître les quantités et les temps de prépar ation recommandés, consultez le tableau ci-après. Quantités et temps de préparation pour le mix eur Ingrédients Quantité à mix er  (max.) T emps (max.) Fr uits et légumes 100-200 g 60 s Aliments pour bébé, soupes et sauces 100-400 ml 60 s Pâte 100-500 ml 60 s Milk-shakes et [...]

  • Página 23

    Hachoir Le hachoir ser t à hacher des ingrédients tels que noix, viande , oignons, fromage à pâte dure , œufs dur s, ail, herbes, pain sec , etc . Soy ez très prudent lorsque vous manipulez l’ensemble lames,  car les  lames sont très coupantes. Faites par ticulièrement attention lorsque vous r etirez l’ensemble?[...]

  • Página 24

    , L ’appareil commence à f onctionner . - Relâchez le bouton de sécurité dès que l’appareil commence à fonctionner . - Dès que vous relâchez le bouton marche/arrêt, l’appareil s’éteint. - Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol du hachoir , détachez-les à l’aide d’une spatule ou en ajoutant du liquide.[...]

  • Página 25

    - Relâchez le bouton de sécurité dès que l’appareil commence à fonctionner . - Dès que vous relâchez le bouton marche/arrêt, l’appareil s’éteint. Netto yage (g. 14) Ne plongez jamais le bloc moteur ,  le chargeur ,  l’adaptateur ,  l’unité  d’assemblage du hachoir ou du fouet dans l’eau. [...]

  • Página 26

    - La batterie rechar geable intégrée contient des substances qui peuv ent nuire à l’environnement. V eillez à toujour s retirer la batter ie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batter ie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arr ivez pas à la retirer de l[...]

  • Página 27

    10  Mettez le suppor t et la batterie dans un bol contenant un litre  d’eau et 1 cuillère à café de sel.  Laissez tremper pendant  24 heures.   (g.  21) 11  Retirez le support ainsi que la batterie du bol et déposez-les à un  endroit assigné à cet?[...]

  • Página 28

    Problème Solution La protection contre les surchauffes a peut-être éteint l’appareil en raison d’une chaleur excessive au niveau du moteur . Le voyant de charge s’allume en rouge . Laissez refroidir l’appareil pendant 10 minutes avant de poursuivre . Si l’appareil ne fonctionne toujour s pas, contactez votre distributeur Philips ou un [...]

  • Página 29

    29 P endahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhny a dukungan yang ditawar kan Philips, daftar kan produk Anda di www .philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr . 1) A Lampu pengisian daya B T ombol on/off C T ombol pengaman D T ombol pelepas E Bilah blender (bilah b lender plastik HR1368/bilah ble[...]

  • Página 30

    - Jangan sekali-kali menggunakan unit pisau perajang tanpa mangkuk perajang. - Jangan menghidupkan alat saat Anda memasang atau melepas aksesori. - P er iksa apakah voltase pada adaptor sesuai dengan v oltase listrik di r umah Anda, sebelum menghubungkan alat. - Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (ter masuk anak-anak) dengan caca[...]

  • Página 31

    Philips. Jika Anda menggunakan aksesor i atau komponen ter sebut, garansi Anda menjadi batal. - Alat ini hanya untuk k eper luan rumah tangga. - Jika bahan makanan lengket pada dinding gelas atau mangkuk perajang, matikan alat dan lepaskan bahan makanan ter sebut dengan spatula atau tambahkan cairan. - Jangan mengisi gelas blender atau mangkuk pera[...]

  • Página 32

    Sebelum menggunakan alat pertama kali. Ber sihkan dengan saksama bagian-bagian yang akan ber sentuhan dengan makanan sebelum menggunakan alat untuk per tama kali (lihat bab “Member sihkan”). Menyia pkan penggunaan Ada dua cara untuk memasang pengisi daya: 1   Pasang pengisi daya pada dinding,  dekat dengan sok et.   (Gbr . ?[...]

  • Página 33

    Baterai telah diisi penuh Bila baterainya terisi penuh, lampu pengisian daya akan ter us menyala biru. Baterai hampir habis Bila baterai hampir habis, lampu pengisian daya warna bir u akan ber kedip. Semakin rendah tingkat energi bater ai, semakin cepat lampu pengisian daya berkedip. P erlindungan terhadap kepanasan Jika Anda mengolah beban yang te[...]

  • Página 34

    1   Pasang bilah blender pada unit motor (hingga berbunyi  ‘klik’) (bilah  blender  Anda mungkin berbeda dengan yang ditampilkan dalam  gambar) (Gbr .  6). 2   Masukkan semua bahan ke dalam gelas. Lihat tabel untuk takaran yang disar ankan dan waktu pengolahan. T akaran memblender dan waktu [...]

  • Página 35

    P erajang P er ajang dimaksudkan untuk merajang bahan seper ti kacang, daging, bawang merah/bombai, keju keras, telur rebus, bawang putih, rempah, roti kering dsb. Harap berhati-hati sekali saat memegang unit pisau,  pisau-pisau ini  sangat tajam.  Khususnya berhati-hati saat melepas unit pisau  dari mangkuk peraja[...]

  • Página 36

    - Lepaskan tombol pengaman bila alat mulai beroperasi. - Bila Anda melepas tombol on/off, alat akan dimatikan. - Jika bahan ter sebut melekat ke dinding mangkuk perajang, lepaskan dengan spatula/sendok plastik atau tambahkan cairan. - Setelah memblender satu takaran, biar kan alat dingin dulu hingga suhu kamar sebelum melanjutkan. K ocokan Kocokan [...]

  • Página 37

    Membersihkan (Gbr . 14) Jangan rendam unit motor ,  pengisi daya,  adaptor ,  unit sambungan  perajang dan unit sambungan k ocokan di air . Jangan sentuh pisau-pisau saat membersihkan.  Pisau tersebut sangat  tajam. Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok,  bahan pembersih abrasif  at[...]

  • Página 38

    Melepas baterai Lepaskan baterai hanya bila benar -benar habis untuk menghindari  baha ya.  Jangan biarkan baterai bersentuhan dengan logam.   1   Lepas alat dari pengisi daya. 2   Lepaskan bilah blender ,  unit sambungan kocokan atau unit  sambungan perajang dari unit motor . 3   [...]

  • Página 39

    teleponnya dalam leaet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan P elanggan di negar a Anda, kunjungi dealer Philips setempat. P emecahan Masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan P elanggan di negar [...]

  • Página 40

    Masalah Solusi Lampu pengisian daya ber kedip merah. Sistem pengaman diaktifkan. Dalam hal ini tidak mungkin mematikan alat dan lampu pengisian da ya akan ber kedip merah. T ekan dan tahan tombol pengaman kemudian tekan dan tahan tombol on/ off untuk menghidupkan alat (lihat bab ‘Menggunakan alat’). Lampu pengisian daya akan terus menyala merah[...]

  • Página 41

    41 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A 충전 표시등 B 전원 버튼 C 안전 버튼 D 열림 버튼 E 블렌더 바(HR1368 플라스틱 블렌더 바/HR1369 금?[...]

  • Página 42

    - 칼날에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 본체에서 블렌더 바를 분리한 다음, 칼날의 움직임을 방해하는 음식물을 꺼내 십시오. - 다지기 칼날은 반드시 다지기 용기와 함께 사용하십시오. - 액세서리를 부착하거나 분리할 때 제품의 전원을 켜지 마십시 오. - ?[...]

  • Página 43

    - 재료가 비이커 또는 다지기 용기의 벽면에 붙으면 제품의 스 위치를 끄고 주걱으로 벽면에 붙은 재료를 떼어 내거나 액체 를 약간 첨가하십시오. - 비이커 또는 다지기 용기에 80℃ 이상의 뜨거운 재료를 절대 넣지 마십시오. - 연속으로 세 번 이상 사용하지 마십시[...]

  • Página 44

    1 충전기를콘센트가가까이있는벽에부착하십시오.(그 림2) 2 충전기를조리대에놓으십시오. 충전 핸드 블렌더 충전: - 제품을 처음 사용하기 전, 또는 - 충전 표시등이 파란색으로 깜박이면서 배터리 전원이 부족함 을 나타냅니다. 1 ?[...]

  • Página 45

    과열 방지 많은 양의 재료를 넣으면 본체가 뜨거워질 수 있습니다. 이 경우 제품에 내장된 안전 시스템이 제품 전원을 자동으로 끄고 적색 표시등이 켜집니다. 안전 시스템 제품은 안전 버튼을 누른 채로 전원 버튼을 누를 때만 작동합니 다. 전원 버튼만 누를 경우 ?[...]

  • Página 46

    재료 블렌딩 용량(최 대) 시간(최대) 반죽 100-500ml 60초 쉐이크 및 혼합 음료 100-1000ml 60초 3 재료가튀지않도록칼날보호대가재료속에완전히들어가 도록하십시오.사용하는블렌더바는그림과다를수있습니 다(그림7). 4 [...]

  • Página 47

    다지기 용량 및 작동 시간 재료 다지기 용량(최대) 시간(최대) 양파 및 계란 100g 1초씩 5회 고기 100g 5초 허브 20g 1초씩 5회 치즈 50-100g 15초 견과류 100g 20초 3 다지기용기에다지기결합부를끼우십시오(그림11). 4 본체를다지기결합부에고?[...]

  • Página 48

    3 재료를그릇에담으십시오. 권장량 및 작동 시간은 표를 참고하십시오. 도움말:최상의효과를얻으려면큰용기를사용하십시오. 거품내기 용량 및 작동 시간 재료 거품내기 용량(최대) 시간(최대) 크림 250ml 70-90초 계란 흰자 계란 4개 120초 4[...]

  • Página 49

    도움말:블렌더바의칼날을본체에서분리하지않고세척할수 있습니다.소량의세제를푼따뜻한물에칼날보호대를담근상 태에서제품을몇초간작동하십시오. 도움말:다지기용기에서고무링을제거하면제품?[...]

  • Página 50

    6 나사덮개를벗기고본체아래쪽의나사두개를돌려서분해 하십시오(그림17). 7 케이스의앞쪽패널을분리하십시오.(그림18) 8 동력장치의나사세개를돌려서분해하십시오.(그림19) 9 배?[...]

  • Página 51

    문제점 해결책 모터가 너무 뜨거워서 과열 방지로 인해 제품 의 전원이 켜지지 않을 수 있습니다. 충전 표시 등이 적색으로 켜집니다. 사용을 멈추고 10분 동안 제품을 식혀 주십시오. 제품이 작동하지 않으면 필립스 판매점이나 필립스 지정 서비스 센터로 문의하십[...]

  • Página 52

    52 P engenalan T ahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhny a dar ipada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar kan produk anda di www .philips.com/welcome . P erihalan umum (Gamb. 1) A Lampu pengecasan B Butang hidup/mati C Butang keselamatan D Butang pelepas E Bar pengisar (HR1368 bar pengisa[...]

  • Página 53

    - Jika mata pisau itu ter lekat, keluar kan bar pengisar dar ipada unit motor sebelum anda mengeluar kan bahan yang meny ekat mata pisau ter sebut. - Jangan gunakan unit pisau pencincang tanpa mangkuk pencincang. - Jangan hidupkan per kakas semasa anda memasang atau menanggalkan aksesori. - P er iksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada palam pen [...]

  • Página 54

    - Jangan buka atau melitar pintaskan bateri. Lindungi bater i dar ipada kebakaran, haba dan cahaya matahari langsung. - Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesor i atau bahagian dar i pengilang lain atau yang tidak disarankan secar a khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda akan dibatalka[...]

  • Página 55

    Sebelum penggunaan pertama Ber sihkan dengan r api semua bahagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum anda menggunakan per kakas pada kali per tama (lihat bab ‘Member sihkan’). Bersedia untuk menggunakanny a T erdapat dua cara untuk memasang pengecas: 1   Cagakkan pengecas pada dinding,  berhampiran soket.   (Gamb.  2) 2 L[...]

  • Página 56

    Bateri dicas sepenuhn ya Apabila bateri dicaskan sepenuhnya, lampu pengecasan menyala bir u secara ber ter usan. Bateri lemah Apabila bateri lemah, lampu pengecasan bir u ber kelip. Semakin rendah paras kuasa dalam bater i, semakin laju lampu pengecasan ber kelip . P elindung lampau panas Jika anda memproses beban yang terlalu ber at, unit motor mu[...]

  • Página 57

    1   Pasang bar pengisar pada unit motor (‘klik’)(bar pengisar anda  mungkin berlainan daripada yang ditunjukkan dalam  rajah) (Gamb.  6). 2   Masukkan bahan ke dalam balang. Lihat jadual untuk kuantiti dan masa memproses yang disarankan. K uantiti membancuh dan masa memproses Ramuan: K uantiti bah[...]

  • Página 58

    P encincang P encinang dimaksudkan untuk mencincang bahan-bahan seper ti kacang, daging, bawang, keju keras, telur rebus, bawang putih, herba, roti kering dsb. Berhati-hati apabila anda mengendalikan unit pisau,  pisaunya amat tajam.   Beri perhatian yang lebih apabila anda menanggalkan unit pisau  dari mangkuk[...]

  • Página 59

    Nota: Jika anda tidak menekan butang hidup/mati dalam masa 2 saat, perkakas tetap terkunci. Untuk membuka kunci perkakas , ulang langkah 5. , Perkakas m ula beroperasi. - Lepaskan butang keselamatan apabila perkakas mula beroperasi. - Sebaik sahaja anda melepaskan butang hidup/mati, per kakas akan mati. - Jika bahan-bahannya terlekat pada dindi[...]

  • Página 60

    P embersihan (Gamb. 14) Jangan tenggelamkan unit motor ,  pengecas,  peny esuai,  unit gandingan  pencincang serta unit gandingan pemukul di dalam air . Jangan sentuh mata pisau semasa anda membersihkannya.  Mereka  sangat tajam. Jangan sekali-kali menggunakan pad peny ental,  agen pembersih yang  mel[...]

  • Página 61

    ini akan mengeluar kan bater i untuk anda dan akan melupuskanny a dengan cara yang selamat alam sekitar (Gamb. 16). Mengeluarkan bateri Hanya k eluarkan bateri apabila ia benar -benar kosong untuk  mengelakkan daripada baha ya.  Jangan biarkan bateri meny entuh logam.   1 K eluarkan perkakas daripada pengecas. 2   [...]

  • Página 62

    Jaminan dan ser vis Jika anda memer lukan per khidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www .philips.com atau hubungi Pusat P enjagaan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonny a di dalam r isalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat P enjagaan P elanggan di negar a anda[...]

  • Página 63

    Masalah Pen yelesaian Jika per kakas anda tiba-tiba berhenti berjalan. Sesetengah bahan yang keras mungkin meny ekat mata pisau. Lepaskan butang hidup/mati, tanggalkan unit motor dan keluar kan bahan yang men yekat mata pisau. Lampu pengecasan ber kelip merah. Sistem keselamatan diaktifkan. Dalam kes ini anda tidak boleh menghidupkan per kakas dan [...]

  • Página 64

    64 บทนำา ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที[...]

  • Página 65

    - เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำาอุปกรณนี้ไปเลน - หามปลอยใหเด็กใชงานเครื่องป่นแบบมือถือโดยไมมี[...]

  • Página 66

    กอนใชงานครั้งแรก ควรทำาความสะอาดอุปกรณทุกชิ้นที่สัมผัสกับอาหาร กอนใชงานเครื่องป่นเปนครั้งแรก (ดูไดจากบท ‘การทำาค[...]

  • Página 67

    ระบบปองกันความรอนขึ้นสูง หากคุณใชงานหนักแทนมอเตอรอาจจะรอน ระบบปองกันความรอนขึ้นสูงภายในจะปดสวิตชเครื่องและสั[...]

  • Página 68

    3 เทสวนผสมลงไปใหทวมที่ครอบใบมีด เพื่อปองกันไมใหสวนผสมกระเด็น (ดามเครื่องป่นของคุณอาจแตก ตางจากภาพที่แสดง) (รูปที?[...]

  • Página 69

    4 โดยประกอบชุดมอเตอรกับชุดสำาหรับบดสับเขาดวยกัน (ดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 12) 5 กดปุ่มนิรภัยคางไว (1) และกดปุ่มเปด/ปดคางไว (2) ภาย[...]

  • Página 70

    การทำาความสะอาด (รูปที่ 14) หามจมแทนมอเตอร แทนชารจ อะแดปเตอร ชุดอุปกรณสำาหรับบดและชุดป่นผสมลงในน หลีกเลี่ยงการสั[...]

  • Página 71

    5 ลองเปดสวิตชเครื่องดูดฝุ่นอีกครั้งเพื่อตรวจสอบวาไฟแบตเตอรี่หมดจริงๆ หากมอเตอรทำางาน ใหทำาซขั้นตอนอีกครั้ง 6 ถอดแถ?[...]

  • Página 72

    ปญหา การแกปญหา เครื่องดับกะทันหัน สวนผสมอาหารที่แข็งบางอยางอาจจะติดใบมีด ปลอยปุ่มเปด/ปด ปลดแทนมอเตอรออกแล ะนำาส?[...]

  • Página 73

    73  Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Página 74

    - Không sử dụng dao xay thịt nếu không có tô máy ct. - Không bt thiết bị khi lp hoặc tháo phụ kiện. - T rước khi nối máy với ngun điện, kiểm tra xem điện áp ghi trên bộ nối tiếp có ph hợp với điện áp của ngun điện không. - Thiết bị này không dành cho ngưi d[...]

  • Página 75

    - Không nên chế biến liên tục quá ba đợt. Nên để máy nguội xuống nhiệt độ trong phòng trước khi chế biến tiếp.  Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trưng điện (EMF). Nếu được sử [...]

  • Página 76

    - khi đèn báo sạc màu xanh da tri nhấp nháy để cho biết pin yếu. 1  Cắmbộbiếnthếnốitiếpvàoổcắm.  2  Đtbộphậnmô-tơvàobộsạc . (Hnh3) , Đènbáosạcnhấpnháychậmmàuxanhchobiếtthiếtbịđ[...]

  • Página 77

     2  Cắtnguyênliệulớnthànhtừngmiếngnhỏkhoảng2cmtrướckhi chếbiến.    Máy xay ta y được dng để: - trộn chất lỏng, ví dụ sản phẩm sữa, nư?[...]

  • Página 78

    Lưu ý: Nếu bạn không nhấn nút on/off (bật/tắt) trong vòng 2 giây , thiết bị sẽ giữ ở trạng thái khóa. Để mở khóa thiết bị, hãy lặp lại bước 4. , Thiếtbịsẽbắtđầuchạy . - Hãy thả nút an toàn ra khi thiết bị bt đầu hoạt động. - Sau khi thả nút on/off (b?[...]

  • Página 79

     4  Vnchtbộphậnmô-tơvàotômáycắt(nghetiếng ‘click’)(Hnh12).  5  Nhấnvàgiữnútantoàn(1)vàsauđónhấnvàgiữnúton/off(bật/ tắt)(2)trongvòng2giây(Hnh8). Lưu ý: Nếu bạn không nh?[...]

  • Página 80

    Lưu ý: Nếu bạn không nhấn nút on/off (bật/tắt) trong vòng 2 giây , thiết bị sẽ giữ ở trạng thái khóa. Để mở khóa thiết bị, hãy lặp lại bước 4. , Thiếtbịsẽbắtđầuchạy . - Hãy thả nút an toàn ra khi thiết bị bt đầu hoạt động. - Sau khi thả nút on/off (b?[...]

  • Página 81

    cũng có thể mang thiết bị đến một tr ung tâm dịch vụ của Philips. Nhân viên của tr ung tâm này s giúp bạn tháo pin và s vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trưng (Hnh 16).  Chtháopinkhipinđãhoàntoànhếtđiệnđểtránhnguyhi[...]

  • Página 82

    Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn s tm thấy số điện thoại của T r ung tâm trong t bảo hành khp thế giới). Nếu không có T r ung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn. ?[...]

  • Página 83

    Vấn đề Giải pháp Đèn báo sạc bt sáng màu đỏ liên tục. Chức năng bảo vệ chống bị nóng quá đã tt thiết bị v mô-tơ quá nóng. Đèn báo sạc bt sáng mầu đỏ. Hãy để thiết bị nguội xuống khoảng 10 phút trước khi tiếp tục sử dụng. Nếu thiết bị vẫn không ho?[...]

  • Página 84

    84 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) A 充電指示燈 B 開/關 (On/Off) 按鈕 C 安全按鈕 D 配件釋放鈕 E 攪拌器 (HR1368 塑膠攪拌器/HR1369 金屬攪拌器) F 攪拌器刀片保護蓋 G 容器?[...]

  • Página 85

    - 在您連接電源之前,請先檢查電源轉換器上所標示的電壓是否 與您當地的電源系統電壓一致。 - 基於安全考量,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 及知識者。 - 請勿讓孩童將本產品當成玩具[...]

  • Página 86

    安全系統 本產品配備內建安全裝置。只有在您同時按下開/關 (on/off) 按鈕 及安全按鈕時,本產品才能運作。產品開始運作時即可放開安全 按鈕。一旦放開開/關 (on/off) 按鈕,安全系統即會自動重設至關 閉的位置以防止產品意外運作。如果您只按下開/關 (on/off) 按 鈕[...]

  • Página 87

     3 您可以將攪拌器放在馬達座旁的充電器中(您的攪拌器外觀可 能與圖示不同)。(圖5) 充電指示燈指示 充電 產品正在充電時,充電指示燈會緩慢閃爍藍燈。 電池已完全充電 當電池充飽電力後,充電指示燈會持續亮藍光。 電池電力不足 電池電量不足?[...]

  • Página 88

    1 將攪拌器卡入馬達座(會聽見「喀噠」一聲)(您的攪拌器外觀 可能與圖示不同)。(圖6)  2 將食材放入容器中。 請參閱表格所提供的建議食材用量與處理時間。 攪拌食材用量與處理時間 食材 攪拌食材用量 (最多) 時間 (最長) 水果與蔬菜 100 至 200 克 6[...]

  • Página 89

    1 將切碎機刀組置於攪拌槽中。(圖10)  2 將食材放入攪拌槽。 請參閱表格所提供的建議食材用量與處理時間。 切碎食材用量與處理時間 食材 切碎食材用量 (最多) 時間 (最長) 洋蔥與蛋 100 公克 5 x 1 秒 肉 100 公克 5 秒 香料 20 公克 5 x 1 秒 起司 50 至 100克 [...]

  • Página 90

     3 將食材放入攪拌槽中。 請參閱表格所提供的建議食材用量與處理時間。 提示:請使用大型攪拌槽以求最佳效果。 攪拌食材用量與處理時間  食材 攪拌食材用量 (最多) 時間 (最長) 奶油 250 毫升 70 至 90 秒 蛋白 4 顆雞蛋 120 秒  4 按住安全按鈕(1)?[...]

  • Página 91

    提示:即使攪拌器連接著馬達座,您也可以清潔攪拌器的刀片。 請將刀阻浸泡到加入些許清潔劑的熱水中,並讓產品運轉一段時 間。 提示:您也可以移除切碎器攪拌槽的橡皮圈,以更徹底地清潔。  4 請另行參閱清潔表格以取得更進一步的指示。 環[...]

  • Página 92

     9 將裝有電池的電池固定座從產品取出。(圖20)  10  將裝有電池的電池固定座放置在盆中,請在盆內加入1公升的 水和1茶匙的鹽,然後靜置在盆中24小時的時間。(圖21) 11  將裝有電池的電池固定座從盆中取出,並送至正式的?[...]

  • Página 93

    問題 解決方法 充電指示燈閃 爍紅燈。 安全裝置已啟動。在此情況下無法啟動產品, 且充電指示燈會閃爍紅燈。按住安全按鈕,並 同時按住開/關 (on/off) 按鈕則可啟動產品 (請參 閱「使用此產品」單元)。 充電指示燈持 續亮紅燈。 過熱保護可能因為馬達過熱而關?[...]

  • Página 94

    94 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持服务,请登陆以下网站注册您的产品,www.philips.com/ welcome。 一般说明 (图 1) A  充电指示灯 B  开/关按钮 C  安全按钮 D  释放按钮 E  搅拌棒(HR1368塑料搅拌棒/HR1369?[...]

  • Página 95

    - 切勿在没有切碎器加工杯的情况下使用切碎器刀片组件。 - 安装或拆卸附件时,切勿打开产品。 - 在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压是否与电源适配 器所标电压一致。 - 本产品不应由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人(包括?[...]

  • Página 96

    电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场(EMF)的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。 安全系统 本产品具备内置安全系统。只有在按下开/关按钮的同时按住安全 按钮,产品才会启动。产品开[...]

  • Página 97

    - 产品完全充满电需要4个小时。 - 对于轻负荷的搅拌作业(汤料、酱汁),请为产品充电至少15 分钟再使用。  3 您可以将搅拌棒放在充电器中的马达装置旁边(搅拌棒可能与 图中所示的不同)。(图5) 充电指示 充电 产品充电期间,充电指示[...]

  • Página 98

    - 混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。 - 搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。 1 将搅拌棒安装到马达装置上(“咔哒”一声)(搅拌棒可能与 图中所示的不同)。(图6)  2 将物料放入杯中。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 搅拌量与加工时?[...]

  • Página 99

    拿取刀片组件时一定要非常小心,刀片非常锋利。从切碎器加工 杯中取出刀片组件、清空切碎器加工杯以及清洁产品时要特别小 心。 1 把粉碎机刀片组放入切碎器加工杯。(图10)  2 将原料倒入切碎器加工杯。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。[...]

  • Página 100

    1 将打蛋器连接到打蛋器耦合装置。  2 将耦合装置连接到马达上(可听到咔嗒声)。(图13)  3 将混合料装到碗里。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 提示:使用大碗效果更好。 搅打量与加工时间  原料 搅打量(最大值) 时间(最大[...]

  • Página 101

    提示:您也可以直接清洗安装在马达装置上的搅拌棒的刀片。只 需将刀片护罩浸入加入洗涤剂的温水并让产品运转片刻即可。 提示:要想彻底清洁,您还可以从切碎器加工杯上取下橡胶环。  4 请参见单独的清洗表格,获得详细说明。 环境 - 弃置产?[...]

  • Página 102

     10  将带电池的电池舱放在装有1升水、1茶匙盐的碗中浸泡24 小时。(图21) 11  从碗中取出电池舱和电池,将其送往官方指定的电池回收处。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或如果您有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com。也?[...]

  • Página 103

    问题 解决方法 充电指示灯呈 红色闪烁。 激活了安全系统。此情况下不能启动产品,且 充电指示灯将呈红色闪烁。按住安全按钮,然 后按住开/关按钮以启动产品(见“使用产 品”一章)。 充电指示灯持 续呈红色闪 烁。 由于马达温度过高,过热保护功能已关闭?[...]

  • Página 104

    104[...]

  • Página 105

    105[...]

  • Página 106

    106[...]

  • Página 107

    107[...]

  • Página 108

    108[...]

  • Página 109

    109[...]

  • Página 110

    110[...]

  • Página 111

    111[...]

  • Página 112

    112[...]

  • Página 113

    113[...]

  • Página 114

    114[...]

  • Página 115

    115[...]

  • Página 116

    116[...]

  • Página 117

    117[...]

  • Página 118

    118[...]

  • Página 119

    119[...]

  • Página 120

    120[...]

  • Página 121

    121[...]

  • Página 122

    122[...]

  • Página 123

    123[...]

  • Página 124

    124[...]

  • Página 125

    125[...]

  • Página 126

    126 2 3 4 5 6 7 2 1 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21[...]

  • Página 127

    127 HR1368 HR1369 14[...]

  • Página 128

    4222.002.7215.2 ww w.ph i li p s .c o m u[...]