Philips HD7762 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HD7762. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HD7762 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HD7762 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HD7762, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips HD7762 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HD7762
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HD7762
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HD7762
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HD7762 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HD7762 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HD7762, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HD7762, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HD7762. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    H D7 76 2 EN User manual 5 DA Brugervejledning 1 4 FI Käyttöopas 22 FR Mode d’emploi 30 IT Manuale utente 39 NL Gebruiksaanwijzing 48 NO Bruk erhåndbok 57 SV Användarhandbok 65[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    1 Intr oduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/w elcome . 2 General description (Fig. 1) 1 Filter basket 2 Filter basket holder 3 W ater level indicator 4 W ater reser voir lid 5 Bean container lid 6 Container selector 7 Coa[...]

  • Página 6

    6 3.3 Caution • Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains cord from coming into contact with hot surfaces. • Unplug the appliance if problems occur dur ing gr inding or brewing and before y ou clean it. • Do not mov e the appliance while it is oper ating. • The appliance becomes hot dur ing use . Let the appliance co[...]

  • Página 7

    7 4.3 Flushing the appliance Y ou need to ush the coffeemaker once bef ore r st use . 1 Open the water reser voir lid. Fill the water reser voir with fresh cold water up to the 8-cup indication . (Fig. 6) D Note: Do not put coffee beans or ground coff ee in the appliance . 2 Close the water reser voir lid. 3 Put the jug in the appliance (Fig.[...]

  • Página 8

    8 8 T ur n the container selector to choose between the tw o types of coffee beans (Fig. 17). B W arning: Whenev er you switch betw een coffee bean containers or coffee beans, there will al ways be traces of coffee left of the pr eviously ground type of coff ee beans. Clean the coffee bean chute after y ou switch to a new type of coffee bean to pr [...]

  • Página 9

    9 8 Press the strength select button (Fig. 9). 9 T ur n the knob to choose the pre-ground coffee setting (Fig. 10). • The pre-gr ound coffee icon lights up. 10 Press in the centre of the knob to conrm. Then press in the centre of the knob again to star t the brewing process (Fig. 11). 11 W ait until the coffeemaker has stopped brewing before y[...]

  • Página 10

    10 D Note: If you want to clean the coff ee bean chute quickly by brush only , please continue with step 7. If you want to prev ent ground coffee traces from affecting the taste of your new coffee beans, please continue with step 6. 6 Press and hold the strength select button for 4 seconds (Fig. 28). • The grinder star ts c leaning itself. 7 When[...]

  • Página 11

    11 8 Recycling • This symbol on a product means that the product is cov ered by European Directive 2012/19/EU . Infor m yourself about the local separate collection system for electr ical and electronic products. Follow local rules and never dispose of the product with normal household waste . Cor rect disposal of old products helps prevent negat[...]

  • Página 12

    12 When I use pre-ground coffee, the coffee is too weak. • Make sure the amount of pre-ground coffee in the lter is consistent with the amount of water in the water reser voir . Please keep in mind that the appliance uses all the water in the water reser voir . • Use ground coff ee of a stronger b lend or a vour . • T o increase the cof[...]

  • Página 13

    13 The coffee is not hot enough. • Preheat the jug with hot water before y ou star t brewing coffee. • The coffee in the jug cools do wn faster if you brew only a few cups. The coffee stays hot longer if you brew 10 cups, which is a full jug. • Use thin-walled cups, because they absorb less heat from the coffee than thick-walled cups. • Do [...]

  • Página 14

    14 3 Vigtigt Læs denne br ugsvejledning omhyggeligt igennem, inden appar atet tages i br ug, og gem den til eventuelt senere br ug. 3.1 Far e • Appar atet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. 3.2 Advarsel • Kontrollér , om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til den lokale netspænding,[...]

  • Página 15

    15 3.3 F orsigtig • Stil aldr ig apparatet på et var mt under lag, og sør g for , at netledningen ikke kommer i berør ing med var me ader . • T ag stikket ud af stikkontakten, hvis der opstår problemer under formaling eller br ygning samt før rengør ing af appar atet. • Flyt ikke apparatet under br ug. • Appar atet bliv er var mt u[...]

  • Página 16

    16 4.3 Gennemskylning Du skal gennemskylle kaffemaskinen før første br ug. 1 Åbn låget til vandtanken. Fyld vandtanken med friskt, koldt vand op til markering for 8 k opper . (g. 6) D Bemærk: Put ikke kaffebønner eller malet kaff e i apparatet. 2 Luk låget til vandtanken. 3 Sæt kanden i apparatet (g. 7). 4 T r yk på on/off-knappen (?[...]

  • Página 17

    17 8 Drej beholder vælgeren for at vælge mellem de to slags kaffebønner (g. 17). B Advarsel: Når du skifter mellem kaffebønnebeholderne eller kaffebønnerne, vil der altid være rester af kaffe tilbage fra den tidliger e malede kaffebønnetype. For at undgå dette bør du rengør e kaffebønneslisk en, når du har skiftet til en ny type kaf[...]

  • Página 18

    18 11 V ent, indtil kaffemaskinen er stoppet med at br ygge, inden du fjer ner kanden. D Bemærk: Efter br ygningen dr ypper der kaffe fra lter kur ven i ere sekunder . 5.4 Indstilling af timer en Timeren gør det muligt at programmere det tidspunkt, hvor br ygningen skal star te . Sør g for , at alle kaffebr ygningstr in er taget med enten [...]

  • Página 19

    19 D Bemærk: Hvis du vil rengøre kaffebønneslisken hur tigt kun med bør sten, skal du for tsætte med trin 7. Hvis du vil undgå, at smagsstoffer fra formalet kaffe påvirker smagen af dine nye kaff ebønner , skal du for tsætte med trin 6. 6 T r yk på knappen for valg af kaffestyrke , og hold den nede i 4 sekunder (g. 28). • Kværnen be[...]

  • Página 20

    20 8 Genan vendelse • Dette symbol på et produkt betyder , at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU . Hold dig or ienteret om systemet for sær skilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter . Følg lokale regler , og bor tskaf aldr ig produktet sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bor tskaffelse af udtjente p[...]

  • Página 21

    21 • Hvis du fjerner kanden i mere end 20 sekunder under br ygningen, får dr ypstoppet lter kur ven til at løbe ov er . Kaffen er ikke tilstrækk elig var m. • For varm kanden med var mt vand, før du star ter br ygningen. • Kaffen i kanden mister hur tigere varmen, hvis du kun br ygger nogle få kopper . Kaffen bevarer varmen længere ,[...]

  • Página 22

    22 3 Tärk eää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tar vetta var ten. 3.1 V aara • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. 3.2 V ar oitus • T ar kista, että laitteen pohjassa oleva jännitemer kintä vastaa paikallista ver kkojännitet[...]

  • Página 23

    23 3.3 V ar oitus • Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä huoli, ettei vir tajohto kosketa mitään kuumaa pintaa. • Ir rota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos suodatuksen tai jauhamisen aikana ilmenee ongelmia. • Älä siir rä laitetta käytön aikana. • Laite kuumenee käytön aikana. Anna laitteen jä?[...]

  • Página 24

    24 4.3 Laitteen huuhtelu Huuhtele kahvinkeitin ennen ensimmäistä käyttöä. 1 A vaa vesisäiliön kansi. Täytä vesisäiliö raikkaalla, kylmällä vedellä enintään 8 kupin merkkiin asti (K uva 6). D Huomautus: Älä aseta kahvipapuja tai kahvijauhetta laitteeseen. 2 Sulje vesisäiliön kansi. 3 Aseta kannu laitteeseen (Kuva 7). 4 Paina käy[...]

  • Página 25

    25 B V aroitus: Kahvipapusäiliötä tai kahvipapulajia vaihdettaessa k eittimeen jää aina hieman edellistä kahvijauhetta, joka voi vaikuttaa kahvin makuun. V oit välttää makujen sek oittumisen puhdistamalla kahvipapukuilun aina, kun käytät uudentyyppisiä kahvipapuja. D Huomautus: V oit valita makusi mukaan kahden papulajin sekoituksen tai[...]

  • Página 26

    26 10 V ahvista valinta painamalla säätimen keskiosaa. Aloita sitten suodatus painamalla säädintä uudelleen (Kuva 11). 11 Älä poista kannua, ennen kuin kahvinkeitin on lopettanut suodatuksen. D Huomautus: Suodatuksen jälkeen kahvipisaroita tippuu suodatinkorista muutamien sekuntien ajan. 5.4 Ajan asettaminen Ajastimella voit valita ajan, jo[...]

  • Página 27

    27 D Huomautus: Jos haluat puhdistaa kahvipapukuilun nopeasti käyttämällä vain harjaa, siir r y vaiheeseen 7. Jos et halua, että edellisestä suodatuksesta jääneet kahvijauheet vaikuttavat uusien kahvipapujen makuun, siirr y vaiheeseen 6. 6 Paina kahvin vahvuuden valintapainik etta 4 sekuntia (Kuva 28). • Kahvimyllyn puhdistustoiminto käy[...]

  • Página 28

    28 8 Kierrätys • Tämä kuvake osoittaa, että tuote kuuluu Euroopan par lamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU sov eltamisalaan. Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tar koitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi. Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä tuotetta tavallisen talousjätteen mukana. V [...]

  • Página 29

    29 Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa. • Lämmitä kannu kuumalla vedellä ennen kahvin valmistamista. • Kahvi jäähtyy kannussa nopeammin, jos valmistat vain muutaman kupillisen kahvia. Kahvi säilyy kuumana pidempään, jos keität 10 kupillista eli täyden kannun kahvia. • Käytä ohuita kahvikuppeja, jotka haihduttavat kahvista vähemmän lä[...]

  • Página 30

    30 3 Impor tant Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant d’utiliser l’appareil et conser vez-le pour un usage ultér ieur . 3.1 Danger • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le r incez pas sous le robinet. 3.2 A vertissement • A vant de br ancher l’appareil, vér iez que la tension indiqu?[...]

  • Página 31

    31 3.3 Attention • Ne posez jamais l’appareil sur une surface chaude et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact a vec des surfaces chaudes. • Débr anchez toujour s l’appareil en cas de problème lor s de son fonctionne - ment et a vant de le nettoy er . • Ne déplacez pas l’appareil en cour s d’utilisation[...]

  • Página 32

    32 4.3 Rinçag e de l’appar eil Rincez la cafetière a vant sa première utilisation. 1 Soulevez le couv ercle du réser voir d’eau. Remplissez le réser voir a vec de l’eau froide jusqu’à l’indication 8 tasses . (g. 6) D Remarque : Ne mettez pas de grains de café ou de café moulu dans l’appareil. 2 Fermez le couvercle du réser v[...]

  • Página 33

    33 E Conseil : V ous av ez le choix entre neuf niveaux de mouture . T rois réglages optimaux sont indiqués par des icônes, mais vous pouv ez choisir n’impor te quel autre réglage entre ces icônes. Nous vous conseillons d’essa yer différents niveaux de mouture pour trouv er celui que vous préférez. 8 T ournez le sélecteur de réser voir[...]

  • Página 34

    34 D Remarque : V ous pouvez régler l’intensité du café selon vos goûts. P our une tasse de café moyen-f or t, mettez l’équivalent d’une cuillère de mesure (environ 6 g) par tasse (120 ml). P our un café plus for t, comptez 1,5 cuillère de café moulu par tasse . 5 Fermez le suppor t du por te-ltre . 6 Placez la verseuse dans l’[...]

  • Página 35

    35 6.2 Netto ya ge du bac à grains Quand vous changez de réser voir ou de type de grains de café, ceux qui ont été précédemment moulus laissent des traces et le goût de votre café peut s’en trouver altéré. Nettoyez le bac à grains toutes les une à deux semaines ou quand vous changez de réser voir à grains pour éviter que le café [...]

  • Página 36

    36 10 Rallumez la cafetière ltre en appuyant sur le bouton marche/arrêt (g. 8). 11 Appuyez deux f ois au centre du bouton pour laisser l’appareil terminer le cycle de préparation (g. 19). 12 Videz la verseuse et jetez le ltre en papier . 13 Remplissez le réser voir d’eau a vec de l’eau froide et appuyez deux f ois au centre du[...]

  • Página 37

    37 L ’appareil ne fonctionne pas. • Branchez le cordon d’alimentation sur la pr ise secteur et appuyez sur le bouton marche/arrêt sur le devant de l’appareil pour l’allumer . • Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale . • Remplissez le réser voir d’eau. • Fermez le couve[...]

  • Página 38

    38 L ’appareil ne nettoie pas le bac à grains. • Assurez-vous que l’appareil est branché. • Assurez-vous que le couv ercle du bac à grains est ouver t avant de maintenir enfoncé le bouton de sélection d’intensité pendant 4 secondes. • Maintenez enfoncé le bouton de sélection d’intensité pendant 4 secondes jusqu’à ce que le[...]

  • Página 39

    39 3 Impor tante Pr ima di utilizzare l’apparecchio , leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per eventuali r iferimenti futur i. 3.1 P ericolo • Non immer gete l’apparecchio nell’acqua o in altr i liquidi e non r isciacquatelo sotto l’acqua cor rente . 3.2 A vviso • Pr ima di collegare l’apparecchio, controllate che [...]

  • Página 40

    40 per un controllo ed eventuali r ipar azioni. Non tentate di r ipar are l’apparecchio per evitare di invalidare la garanzia. 3.3 Attenzione • Non appoggiate l’apparecchio su una supercie calda e fate in modo che il ca vo di alimentazione non venga a contatto con superci incandescenti. • Scollegate l’apparecchio dalla presa di cor [...]

  • Página 41

    41 D Nota: l’apparecchio salva sempre l’ultima impostazione . 4.3 Come la vare l’a pparecchio La macchina per caffè all’americana deve essere pulita al primo utilizzo. 1 Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua e riempitelo con acqua fredda pulita no all’indicazione 8 tazze . (g. 6) D Nota: Non mettete caffè in grani o ca[...]

  • Página 42

    42 B Avviso: per evitar e che il macinacaffè si blocchi, non usate chicchi di caffè non tostati o caramellati. Consigliamo di usare caffè in grani non per espresso , poiché potrebber o causare danni all’a pparecchio . 3 P er aprire il por taltro, tir ate la linguetta presente sul lato destro della macchina per caffè all’americana (g.[...]

  • Página 43

    43 5.3 Utilizzo di caffè pr e- macinato Se volete usare caffè pre-macinato in vece di caffè in grani, seguite i passaggi r ipor tati sotto. 1 Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua e riempite il serbatoio con acqua fredda nella quantità richiesta. (g. 6) 2 P er aprire il por taltro, tir ate la linguetta presente sul lato destro de[...]

  • Página 44

    44 6 Pulizia e manutenzione 6.1 Pulizia dopo ogni utilizz o B Avviso: Non immergete l’appar ecchio nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua corr ente . 1 Premete il pulsante on/off sulla par te anter iore dell’apparecchio per spegner lo. (g. 25) 2 Scollegate la spina dalla presa a muro . 3 Pulite con un panno umid[...]

  • Página 45

    45 2 Riempite il serbatoio dell’acqua con 8 tazze di aceto bianco (4% acido acetico) e 2 tazze di acqua (g. 6). 3 P osizionate un ltro di car ta (n. 4) nel cestello del ltro e chiudete il por taltro (g. 15). 4 P osizionate la caraffa vuota nell’apparecchio (g. 7). 5 Inserite la spina nella presa di cor rente a muro. 6 Premete [...]

  • Página 46

    46 10 Risoluzione dei pr oblemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontr are con l’apparecchio. Se non riuscite a r isolvere il problema con le inf or mazioni ripor tate sotto, visitate il sito www .philips.com/ support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese . L ?[...]

  • Página 47

    47 Il caffè non è abbastanza caldo . • Preriscaldate la car affa con acqua calda pr ima di preparare il caffè. • Il caffè nella caraffa si r affredda più velocemente se volete preparare solo qualche tazza. Il caffè resta caldo più a lungo se preparate 10 tazze , che corr ispondo a una car affa piena. • Utilizzate tazze sottili perché [...]

  • Página 48

    48 3 Belangrijk Lees deze gebr uiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appar aat gaat gebr uiken. Bewaar de gebr uiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen r aadplegen. 3.1 Ge vaar • Dompel het appar aat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kr aan. 3.2 W aarschuwing • Controleer of het voltage aange[...]

  • Página 49

    49 of repar atie . Probeer niet zelf het appar aat te repareren, omdat uw gar antie hierdoor komt te v er vallen. 3.3 Let op • Plaats het appar aat niet op een heet opper vlak en voor kom dat het netsnoer in contact komt met hete opper vlakken. • Haal de stekker van het appar aat uit het stopcontact als er tijdens het malen van bonen of het kof[...]

  • Página 50

    50 3 Draai de knop om de tijd langer of kor ter te maken. 1 is 10 minuten, 2 is 20 minuten, 3 is 30 minuten enz. Dit gaat door tot 12 is 120 minuten. 4 Dr uk in het midden van de knop om de minuten te bevestigen. D Opmerking: Het apparaat slaat altijd de laatst gekozen instelling op. 4.3 Het apparaat doorspoelen V oor het eer ste gebr uik dient u d[...]

  • Página 51

    51 B W aarschuwing: Gebruik geen ongebrande of gekaramelliseerde bonen, anders kan de molen vastlopen. W e raden u aan k ofebonen te gebruiken in plaats van espressobonen, anders kan de machine beschadigd rak en. 3 T rek aan het lipje op de rechter kant van de ltermandhouder om de lter mandhouder te openen (g. 14). 4 Neem een papieren ?[...]

  • Página 52

    52 5.3 Metv oorgemalenk ofe V olg de onder staande stappen als u voorgemalen kofe wilt gebr uiken in plaats van k ofebonen. 1 Open het deksel van het waterreser voir en vul het waterreser voir met de benodigde hoeveelheid koud water . (g. 6) 2 T rek aan het lipje op de rechter kant van de ltermandhouder om de lter mandhou[...]

  • Página 53

    53 6 Reiniging en onderhoud 6.1 Schoonmak en na ieder gebruik B W aarschuwing: Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. 1 Dr uk op de aan/uitknop op de voorzijde van het apparaat om het appar aat uit te schakelen. (g. 25) 2 Haal de stekker uit het stopcontact. 3 V eeg de buitenkant van d[...]

  • Página 54

    54 1 Open het deksel van het waterreser voir . 2 V ul het water reser voir met 8 k oppen blanke azijn (4% azijnzuur) en 2 koppen water (g. 6). 3 Plaats een lterzakje (nr . 4) in de lter mand en sluit de ltermandhouder (g. 15). 4 Plaats de lege kan in het apparaat (g. 7). 5 Steek de stekker in het stopcontact. 6 Dr uk op de aan/uit[...]

  • Página 55

    55 10 Pr oblemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebr uik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder , ga dan naar www .philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Het appar[...]

  • Página 56

    56 De kofe is niet heet genoeg. • V erwar m de kan voor met heet water v oordat u kofe gaat zetten. • De kofe in de kan koelt sneller af als u maar een paar koppen kofe z et. De kofe blijft langer warm als u 10 koppen kofe zet. Dit is een volle kan. • Gebr uik dunwandige koppen omdat deze de hitte van de kofe minder absor[...]

  • Página 57

    57 3 Viktig Les denne br uker veiledningen nøye før du br uker appar atet, og ta vare på den for senere ref er anse . 3.1 Far e • Appar atet må ikke senk es ned i vann eller annen væske, og det må heller ikke skylles under rennende vann. 3.2 Advarsel • Før du kob ler til appar atet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på unde[...]

  • Página 58

    58 3.3 F orsiktig • Ikke plasser apparatet på en var m ov erate , og pass på at ledningen ikke kommer i k ontakt med var me ov erater . • Koble fra appar atet før du rengjør det, og hvis det oppstår problemer under malingen eller tr aktingen. • Ikke ytt på apparatet når det er i br uk. • Appar atet blir varmt ved br uk. La a[...]

  • Página 59

    59 4.3 Skylle apparatet Du må skylle kaffetrakteren én gang før br uk. 1 Åpne lokket på vannbeholderen. Fyll vannbeholderen med kaldt vann opp til indikatorenf or8kopper(g. 6). D Merk: Ikke legg kaffebønner eller malt kaff e i apparatet. 2 Lukk lokket til vannbeholderen. 3 Sett kannen i apparatet (g. 7). 4 T r ykk på av/[...]

  • Página 60

    60 E Tips: Knappen for gro vhet gjør at du kan velge mellom ni for skjellige innstillinger . Vi har forhåndslagret tre optimale innstillinger , men du kan også velge mellom alle innstillinger mellom ikonene. Vi anbefaler at du prøver deg frem med ulike maleinnstillinger til du nner den du foretrekker . 8 Vri på beholder velgeren for å velg[...]

  • Página 61

    61 8 T r ykk på knappen for styr kevalg (g. 9). 9 Vri på knappen for å velge innstillingen for forhåndsmalt kaffe (g. 10). • Ik onet for forhåndsmalt kaffe lyser . 10 T r ykk på midten av knappen f or å bekrefte . T r ykk deretter på midten av knappen på n ytt for å star te trakteprosessen (g. 11). 11 V ent til kaffetrakteren h[...]

  • Página 62

    62 D Merk: Hvis du vil rengjøre kaffebønnerennen raskt kun med bør sten, for tsetter du med trinn 7. Hvis du vil forhindre at spor fra malt kaffe påvir ker smaken a v nye kaff ebønner , for tsetter du med trinn 6. 6 T r ykk og hold knappen for styr kevalg inne i re sekunder (g. 28). • Kvernen begynner å rengjøre seg selv . 7 Når kve[...]

  • Página 63

    63 8 Resirkulering • Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU . Gjør deg kjent med lokale innsamlingsordninger for elektriske og elektroniske produkter . Følg lokale bestemmelser , og kast aldr i produktet med vanlig husholdningsavfall. Riktig deponer ing a v gamle produkter bidrar til å forhindre neg[...]

  • Página 64

    64 Apparatet for tsetter å dr yppe lenge etter at trakteprosessen er ferdig. • Dr yppingen forår sakes a v kondens fra dampen. Det er helt normalt at appar atet dr ypper en stund. • Hvis dr yppingen ikke stopper , kan dr yppstoppet være blokker t. Du rengjør dr yppstoppet ved å trekke i tappen på lterkur vholderen på høyre side på k[...]

  • Página 65

    65 3 Viktigt Läs användarhandbok en noggr ant innan du använder apparaten och spar a den för fr amtida br uk. 3.1 Fara • Sänk aldr ig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kr anen. 3.2 V arning • Kontroller a att den nätspänning som anges på appar atens under sida motsvar ar den lokala nätspänning[...]

  • Página 66

    66 3.3 Försiktighet • Placer a inte apparaten på en var m yta, och förhindr a att nätsladden kommer i kontakt med varma ytor . • Dr a ur sladden om problem uppstår under malning eller br yggning och innan du rengör appar aten. • Flytta inte apparaten medan den är igång. • Appar aten blir varm under användning. Låt appar aten svaln[...]

  • Página 67

    67 4.3 Skölja igenom a pparaten Du måste skölja igenom kaffebr yggaren en gång före för sta användningen. 1 Öppna locket till vattenbehållaren. Fyll på med rent kallvatten till vattenbehållarens mark ering för 8 koppar (Bild 6). D Obs! Lägg inte i kaffebönor eller malet kaff e i apparaten. 2 Stäng locket till vattenbehållaren. 3 St?[...]

  • Página 68

    68 8 Vrid på behållar väljaren för att välja mellan de två typerna av kaffebönor (Bild 17). B V arning! När du växlar mellan behållar väljar en för kaffebönor eller kaffebönor , nns det alltid kaffer ester från den tidigare malningstypen a v kaffebönor . Rengör rännan för kaffebönor när du har ändrat till en ny typ a v kaff[...]

  • Página 69

    69 9 Vrid på knappen för att välja inställningen för förmalet kaffe (Bild 10). • Ik onen för förmalet kaffe tänds . 10 T r yck i mitten av knappen för att bekräfta. T r yck sedan i mitten av knappen en gång till för att star ta br yggningsprocessen (Bild 11). 11 Vänta tills kaffebr yggaren har slutat br ygga innan du tar bor t kanna[...]

  • Página 70

    70 D Obs! Om du endast vill rengöra rännan för kaffebönor snab bt med bor sten kan du for tsätta till steg 7. Om du vill förhindr a att malna kafferester påv er kar smaken på de nya kaffebönorna kan du for tsätta till steg 6. 6 Håll ned knappen för val av styrka i 4 sekunder (Bild 28). • Kvarnen börjar göra r ent sig själv. 7 När [...]

  • Página 71

    71 8 Åter vinning • Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktiv et 2012/19/EU. T a reda på var närmaste åter vinningsstation för elektriska och elektroniska produkter nns. Följ de lokala bestämmelserna och släng aldrig produkten bland nor malt hushållsa vfall. Korrekt kasser ing av gamla produkter bidrar till att [...]

  • Página 72

    72 Apparaten for tsätter droppa långt efter att br yggningen är klar . • Droppet beror på kondenserad ånga. Det är helt normalt att appar aten droppar ett tag. • Om det inte slutar droppa kan droppstoppet vara igentäppt. Rengör droppstoppet genom att dra i iken på lter kor ghållaren som sitter på kaffebr yggarens högr a sida o[...]

  • Página 73

    22 23 24 25 26 27 28 29 30 31[...]

  • Página 74

    2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21[...]

  • Página 75

    [...]

  • Página 76

    © 2014 K oninklijke Philips Electr onics N.V . All rights reserved. Document order number: 4222.200.0639.4[...]