Philips GC3130 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips GC3130. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips GC3130 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips GC3130 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips GC3130, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips GC3130 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips GC3130
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips GC3130
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips GC3130
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips GC3130 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips GC3130 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips GC3130, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips GC3130, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips GC3130. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Elance 3100 GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110, GC3106[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    ENGLISH 4 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 19 NEDERLANDS 27 ESP AÑOL 35 IT ALIANO 43 NORSK 51 SUOMI 58 D ANSK 65  72 POLSKI 80 ČESKY 88 GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3116, GC3115, GC3111,GC3110, GC3106[...]

  • Página 4

    Important Read these instr uctions for use carefully bef ore using the appliance and sav e them for future reference. ◗ Check if the voltage indicated on the type plate cor responds to the local mains voltage bef ore y ou connect the appliance . ◗ Check the cord r egularly for possible damage. ◗ Do not use the appliance if the plug, the cord [...]

  • Página 5

    C 5 Fill the water tank with tap water up to the maximum le vel by means of the filling cup . Do not fill the tank bey ond the MAX indication. ◗ If the tap water in y our area is v er y hard, we advise y ou to use distilled water . Do not put perfume , vinegar , starch, descaling agents, ironing additiv es chemically descaled water or other chemi[...]

  • Página 6

    C 3 Select the appr opriate steam setting. Mak e sure that the steam setting you select is suitable f or the ironing temperatur e selected: - 1 - 2 for moderate steam (temper ature settings 2 to 3 ) - 3 - 4 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) B The iron will start steaming as soon as the set temperature has been reached. Ir oning with[...]

  • Página 7

    Drip stop B T ypes GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3115. This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate . When this happens y ou may hear a sound. Automatic anti-calc system B T ypes GC3135, GC3130, GC[...]

  • Página 8

    T o k eep the soleplate smooth, you should a void hard contact with metal objects. Nev er use a scour ing pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate . 3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 4 Regularly rinse the water tank with water . Empty the water tank after cleaning. Calc-clean function Y ou can use the calc-clean fu[...]

  • Página 9

    Storag e 1 Mak e sure the a ppliance is unplugged and set the steam control to position O . C 2 Empty the water tank. C 3 Let the iron cool do wn. Wind the mains cord ar ound the cord storage facility and fix it with the cord clip . 4 Store the ir on on its heel in a safe and dr y place. Guarantee & ser vice If you need inf ormation or if you h[...]

  • Página 10

    Solution Check the mains cord, the plug and the wall socket. Set the temperature dial to the required position. Fill the water tank (see chapter 'Preparing for use'). Set the steam control to a position between 1 and 4 (see chapter 'Using the appliance'). Select an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MA[...]

  • Página 11

    Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebr auch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ Prüfen Sie, ob die auf dem T ypenschild angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt, bev or Sie das Gerät anschließen. ◗ Überprüfen Sie das Netzkabel r ege[...]

  • Página 12

    C 2 Stellen Sie den Dampfregler auf P osition 0 (= kein Dampf). 3 Nehmen Sie die Kappe der Einfüllöffnung ab . 4 Neigen Sie das Bügeleisen nach hinten. C 5 Füllen Sie mit dem Becher Leitungswasser in den W asserbehälter , bis die Markierung MAX erreicht ist. Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markier ung MAX hinaus. ◗ W enn das [...]

  • Página 13

    Die gelbe Kontrolllampe leuchtet während des Bügelns in regelmäßigen Abständen auf. Der Gebrauch des Geräts Dampfb ü geln 1 Achten Sie darauf, dass gen ü gend W asser im W asserbeh ä lter ist. 2 W ä hlen Sie die empfohlene B ü geltemperatur (siehe "V orbereitung zum Gebrauch", Abschnitt "Einstellen der B ü geltemperatur&q[...]

  • Página 14

    Dampfsto ß Ein kräftiger Dampfstoß hilft, har tnäckige Falten zu beseitigen. Die Dampfstoßfunktion kann nur bei T emperaturen zwischen 2 und MAX verw endet werden. C 1 Dr ü ck en Sie kurz die Dampfsto ß taste. V er tikaler Dampfsto ß B Gerätetypen GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110. C 1 D[...]

  • Página 15

    C ◗ Das B ü geleisen wird automatisch ausgeschaltet, wenn es eine Zeit lang nicht bew egt wurde . ◗ W enn sich das B ü geleisen automatisch ausgeschaltet hat, blinkt die rote K ontrolllampe. Erneutes Aufheizen des Bügeleisens: - Nehmen Sie das Bügeleisen in die Hand und bewegen Sie es ein wenig hin und her . - Die rote Kontrolllampe er lisc[...]

  • Página 16

    2 Stellen Sie den Dampfregler auf P osition 0 (= kein Dampf). 3 F ü llen Sie den W asserbeh ä lter bis zur Markierung MAX. Füllen Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den W asserbehälter . C 4 Stellen Sie die maximale B ü geltemperatur ein. 5 Steck en Sie den Netzsteck er in die Steckdose. 6 Sobald die gelbe T emperatur -K ontroll[...]

  • Página 17

    C 3 Lassen Sie das B ü geleisen abk ü hlen. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung und fixieren Sie das Netzkabel mit der Kabelklammer . 4 Bewahr en Sie das Ger ä t in aufrechter Position an einem sicheren und tr ockenen Ort auf. Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich [...]

  • Página 18

    L ö sung Prüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose. Stellen Sie den T emperatur regler auf die gewünschte P osition. Füllen Sie den W asserbehälter (siehe "Den W asserbehälter füllen"). Stellen Sie den Dampfregler auf eine P osition von 1 bis 4 (siehe "Der Gebrauch des Geräts"). Wählen Sie eine Bügelt[...]

  • Página 19

    Important A vant d'utiliser l'appareil, lisez soigneusement ces instructions et conser v ez-les pour un usage ultérieur . ◗ V é rifiez que la tension indiqu é e sur la plaque signal é tique de l'appar eil corr espond bien à la tension de votr e secteur avant de le brancher . ◗ V é rifiez le cordon d'alimentation r é g[...]

  • Página 20

    C 2 R é glez la commande de vapeur sur la position 0 (pas de vapeur). 3 D é vissez lentement le bouchon du r é ser v oir . 4 Inclinez le fer en arri è re. C 5 Remplissez le r é ser v oir a vec de l'eau du robinet jusqu'au niv eau maximum à l'aide du v err e de remplissage. Ne remplissez pas le réser v oir au-delà de l'in[...]

  • Página 21

    Utilisation de l'appar eil Repassage à la vapeur 1 Assurez-v ous qu'il y a suffisamment d'eau dans le r é ser voir . 2 S é lectionnez la temp é rature de r epassage conseill é e (voir chapitr e "Pr é paration à l'emploi", section "R é glage de la temp é rature"). C 3 S é lectionnez le r é glage de [...]

  • Página 22

    D é fr oissage vertical B T ypes GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110.Uniquement. C 1 La fonction jet de vapeur peut ê tr e é galement utilis é e en tenant le fer en position v erticale . Il est utile pour enlever les faux plis des vêtements en position ver ticale , r ideaux, etc. Ne dirigez ja[...]

  • Página 23

    - Si le témoin reste éteint, cela signif ie que la semelle est à bonne température . V ous pouvez commencer le repassage. Netto yag e et entretien Apr è s le repassage 1 D é branchez l'appar eil et laissez-le refr oidir . 2 Les particules de calcaire et autres salissur es peuvent ê tre retir é es de la semelle a vec un chiffon humide o[...]

  • Página 24

    C 7 T enez le fer au-dessus de l' é vier , maintenez appuy é le bouton de la fonction auto-netto yage et secouez l é g è rement le f er . De la vapeur et de l'eau bouillante sor tent ainsi par les trous de la semelle en entraînant avec elles les impuretés. 8 Rel â chez le bouton auto-nettoyage lorsque le r é servoir a é t é vid [...]

  • Página 25

    Dépannag e Ce chapitre résume les problèmes les plus courants problèmes susceptibles d'être rencontrés. Lisez les sections suivantes pour plus de détails. Si v ous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez le Ser vice Consommateur s Philips de v otre pays. FRANÇAIS 25[...]

  • Página 26

    Solution Vérifiez le cordon d'alimentation, la fiche et la prise de courant. Réglez le thermostat sur la position nécessaire. Remplissez le réser voir d'eau (voir chapitre "Préparation à l'emploi"). Réglez la commande de vapeur sur une position entre 1 et 4 (voir chapitre "Utilisation de l'appareil"). [...]

  • Página 27

    W aarschuwing Lees deze gebruiksaanwijzing zor gvuldig door voordat u het apparaat gaat gebr uiken. Bewaar de gebr uiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ Controleer of het v oltage aangegeven op het typeplaatje ov ereenk omt met de plaatselijke netspanning v oordat u het apparaat aansluit. ◗ Controleer r egelmatig of het sno[...]

  • Página 28

    C 2 Zet de stoomregelaar op stand 0 (=geen stoom). 3 Open het klepje van de vulopening. 4 Houd het strijkijzer gekanteld. C 5 V ul het waterreservoir met kraanwater tot aan het maximumniv eau met behulp van het vulkannetje. V ul het reser voir nooit verder dan de MAX-aanduiding. ◗ Als het kraanwater in uw woongebied erg har d is, raden wij u aan [...]

  • Página 29

    Gebruik van het apparaat Stoomstrijk en 1 Controleer of er genoeg water in het water reser voir zit. 2 Stel de aanbev olen strijktemperatuur in (zie 'T emperatuur instellen' in het hoofdstuk 'Klaarmak en voor gebruik'). C 3 Zet de stoomregelaar op de ge wenste stand. Zorg er voor dat de stand die u instelt geschikt is voor de in[...]

  • Página 30

    V er ticale stoomstoot B T ypes GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111 en GC3110. C 1 U kunt de stoomstootfunctie ook gebruik en als u het strijkijzer verticaal houdt. Zo kunt u kreuken verwijderen uit hangende kleren, gordijnen enz. Richt de stoom nooit op mensen. Druppelstop B T ypes GC3135, GC3130, GC3126,[...]

  • Página 31

    - Als het oranje controlelampje gaat br anden nadat u het str ijkijzer heen en weer bew ogen heeft, wacht dan totdat het uit is gegaan voordat u begint te strijken. - Als het oranje controlelampje niet gaat br anden nadat u het strijkijzer heen en weer bewogen heeft, dan heeft de zoolplaat nog de juiste temperatuur en is het str ijkijzer klaar voor[...]

  • Página 32

    6 Haal de stekk er uit het stopconctact nadat het oranje temperatuurcontr olelampje is uitgegaan. C 7 Houd het strijkijzer bov en de gootsteen, houd de calc-clean knop ingedrukt en schud het strijkijzer voorzichtig heen en weer . Er zal stoom en kokend water uit de z oolplaat komen. Schilfer tjes en verontreinigingen, voor zo ver aanwezig, zullen u[...]

  • Página 33

    Garantie & ser vice Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bez oek dan onze w ebsite ( www .philips.com ), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guar antee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dea[...]

  • Página 34

    Oplossing Controleer het netsnoer , de stekker en het stopcontact. Stel de temperatuur regelaar in op de vereiste strijktemper atuur . V ul het water reser voir (zie hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebr uik'). Zet de stoomregelaar op een stand tussen 1 en 4 (zie hoofdstuk 'Gebr uik van het apparaat'). Stel het strijkijzer in op een t[...]

  • Página 35

    Importante Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instr ucciones de uso y consér v elas por si necesitara consultar las en el futuro. ◗ Antes de conectar la plancha, compruebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corr esponde con el voltaje de r ed local. ◗ Compruebe regularmente el cable por si estuviera da ñ ado . ?[...]

  • Página 36

    C 5 Llene el dep ó sito con agua del grifo hasta la indicaci ó n de niv el m á ximo , utilizando el recipiente de llenado . No llene el depósito por encima de la indicación "MAX". ◗ Si el agua del grifo es muy dura en su zona, le aconsejamos usar agua destilada. No eche perfume , vinagre , almidón, agentes descalcificantes, aditiv[...]

  • Página 37

    Cómo utilizar el aparato C ó mo planchar con vapor 1 Aseg ú rese de que ha ya suficiente agua en el dep ó sito del agua. 2 Seleccione la posici ó n de temperatura de planchado recomendada (consulte el ca p í tulo 'C ó mo preparar la plancha', apartado 'C ó mo ajustar la temperatura'). C 3 Seleccione la posici ó n de vap[...]

  • Página 38

    C 1 Presione y suelte el bot ó n del chor ro de vapor . Chorr o de vapor vertical B Modelos GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110. C 1 T ambi é n puede utilizar el chorr o de vapor con la plancha en vertical. Es muy útil para eliminar las ar r ugas de prendas colgadas, cor tinas, etc . No dirija n[...]

  • Página 39

    C ◗ Un dispositivo electr ó nico de seguridad desconectar á autom á ticamente la plancha si no se ha movido durante alg ú n tiempo . ◗ El piloto rojo de desconexi ó n autom á tica comenzar á a parpadear para indicar que la plancha se ha desconectado por el dispositivo electr ó nico de seguridad. Para que la plancha se caliente de nuevo:[...]

  • Página 40

    2 Ajuste el control del va por a la posici ó n 0. 3 Llene el dep ó sito del agua hasta el nivel m á ximo . No ponga vinagre ni otros agentes desincr ustantes en el depósito de agua. C 4 Seleccione la temperatura m á xima de planchado . 5 Enchufe el aparato a la r ed. 6 Desenchufe la plancha cuando el piloto de temperatura color á mbar se apag[...]

  • Página 41

    C 3 Deje que la plancha se enfr í e. Enr olle el cable de red alrededor del dispositivo para guar dar el cable y f í jelo con la pinza. 4 Guarde siempr e la plancha sobre su talonera y en un lugar seco y seguro . Garantía y ser vicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página w eb de Philips en www .philips.com o pón[...]

  • Página 42

    Soluci ó n Compr uebe el cable de red, la clavija y el enchufe. Coloque el mando de la temperatur a en la posición adecuada. Llene el depósito de agua (consulte el capítulo 'Cómo preparar el apar ato'). Ajuste el control de vapor a una posición entre 1 y 4 (consulte capítulo 'Cómo utilizar el aparato'). Seleccione una te[...]

  • Página 43

    Importante P er maggior sicurezza, leggere attentamente le istr uzioni e osser vare le illustrazioni pr ima di usare l'apparecchio. ◗ Prima di collegare l'a pparecchio , controllate che la tensione indicata sulla placchetta corrisponda a quella della r ete locale. ◗ Controllate periodicamente il ca vo per evidenziar e ev entuali danni[...]

  • Página 44

    C 2 Mettete il reg olatore di va pore sulla posizione 0 (=V apore escluso). 3 Aprite il tappo dell'apertura di riempimento . 4 Inclinate il ferr o all'indietro . C 5 Riempite il serbatoio con acqua del rubinetto fino al livello massimo , usando l'apposito misurino . Non superate l'indicazione MAX. ◗ Nel caso l'acqua della[...]

  • Página 45

    Come usare l'a pparecchio Stiratura a vapor e 1 Controllate che ci sia una quantit à d'acqua sufficiente nel serbatoio . 2 C 3 Selezionate l'impostazione di vapor e desiderata. Controllate che l'impostazione prescelta sia compatibile con la temperatura selezionata: - 1-2 per vapore moderato (impostazione della temperatur a da 2[...]

  • Página 46

    C 1 Premete a pi ù ripr ese il pulsante getto di vapore. Getto di vapor e verticale B Mod. GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110. C 1 La funzione getto di vapor e pu ò essere usata anche tenendo il ferr o in posizione verticale . Questo getto di vapore è utile per eliminare le pieghe da vestiti ap[...]

  • Página 47

    C ◗ Il dispositivo elettr onico di spegnimento spegne automaticamente il ferr o se non viene mosso per alcuni minuti. ◗ La spia rossa auto-off inizia a lampeggiar e per indicare che il ferr o è stato spento dal dispositivo elettr onico di sicurezza P er r iaccendere il ferro: - Sollevate il ferro o muov etelo legger mente . - La spia rossa aut[...]

  • Página 48

    C 4 Selezionate la temperatura massima di stiratura. 5 Inserite la spina nella presa di cor rente. 6 T ogliete la spina dalla presa di corr ente dopo che si è spenta la spia arancione. C 7 T enendo il ferr o sul lavandino , tenete premuto il pulsante anticalcare e scuotete delicatamante il f err o avanti e indietr o. Dalla piastra uscir anno acqua[...]

  • Página 49

    Garanzia e assistenza Se av ete bisogno di assistenza o di ulter ior i informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www .Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono , vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro P aese non ci fosse un Centro [...]

  • Página 50

    Soluzione Controllate il cav o, la presa e la spina a muro . Impostate il termostato sulla posizione richiesta. Riempite il serbatoio dell'acqua (vedere il capitolo "Come preparare il ferro per l'uso") Impostate il dispositivo di controllo vapore in una posizione compresa fra 1 e 4 (vedere il capitolo "Come usare l'app[...]

  • Página 51

    Viktig A v sikkerhetshensyn bør du lese denne br uksanvisningen nøy e og se på illustrasjonene før du begynner å br uke appar atet. ◗ K ontroller at spenningen som er angitt p å merk eplaten, er den samme som nettspenningen f ø r du k obler apparatet til str ø m. ◗ K ontroller at nettledningen ikk e er skadet. ◗ Apparatet m å ikk e b[...]

  • Página 52

    C 5 Fyll vanntank en med vann fra springen til maksimalniv å et ved hjelp a v p å fyllingskoppen. Fyll ikke vann o ver maksimalnivået. ◗ Hvis springvannet i omr å det der du bor er veldig har dt, anbefaler vi at du bruk er destillert vann. Ha ikke parfyme, eddik, stiv else , avkalkingsmiddel, str yketilsetninger kjemisk avkalk et vann eller a[...]

  • Página 53

    C 3 V elg ø nsket dampinnstilling. Pass p å at dampinnstillingen er egnet for valgt stryketemperatur : - 1 - 2 for moderat damp (temper aturinnstillinger 2 til 3 ) - 3 - 4 for maksimal damp (temperatur innstillinger 3 til MAX) B Str ykejernet begynner å produsere damp så snart det har nådd innstilt temperatur . Str yking uten damp 1 Sett dampk[...]

  • Página 54

    Dr yppstopp B T ype GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3115. Dette str ykejernet er utstyr t med en dr yppstoppfunksjon. Str ykejernet slutter automatisk å produsere damp når temperaturen er for lav , for dermed å hindre at vann dr ypper fr a sålen. Når dette skjer , kan det høres en lyd. Automatisk antikalksystem B T ype GC313[...]

  • Página 55

    For å holde sålen glatt bør kontakt med metallgjenstander unngås. Br uk aldri skuremidler , eddik eller andre kjemikalier til rengjør ing a v sålen. 3 Rengj ø r ov erdelen a v str yk ejernet med en fuktig klut. 4 Fra tid til annen b ø r innsiden a v vannbeholderen renses med vann. T ø m vannet ut etter rengj ø ringen. A vkalkingsfunksjone[...]

  • Página 56

    Oppbe varing 1 Pass p å at st ø pslet ikk e st å r i stikk ontakten, og at dampk ontrollen st å r p å 0. C 2 T ø m vannbeholderen. C 3 La str yk ejernet kj ø les ned. Sur r nettledningen rundt h æ len p å str yk ejernet og feste den med ledningsklipset. 4 Oppbevar alltid strykejernet st å ende p å h æ len p å et sikk er t og t ø rt st[...]

  • Página 57

    L ø sning Under søk nettledningen, støpslet og stikkontakten. Sett temperatur kontrollen i ønsket posisjon. Fyll vanntanken (se kapitlet 'Klargjør ing før br uk'). Sett dampkontrollen til en stilling mellom 1 og 4 (se kapitlet 'Br uke apparatet'). V elg str yketemperatur som er egnet for dampstr yking ( 2 til MAX). Sett st[...]

  • Página 58

    Tärk eää Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säästä käyttöohje vastaisen varalle . ◗ T arkasta, ett ä laitteen arvokilven j ä nnitemerkint ä vastaa paikallista verkk oj ä nnitett ä , ennen kuin liit ä t laitteen pistorasiaan. ◗ T arkasta liitosjohdon kunto s ää nn ö llisesti. ◗ Ä l ä k ä y[...]

  • Página 59

    C 5 T ä yt ä vesis ä ili ö t ä ytt ö auk on kautta vesijohtov edell ä . Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. ◗ Jos paikallinen v esijohtovesi on h yvin ko vaa, kannattaa k ä ytt ää tislattua vett ä . Älä laita vesisäiliöön hajusteita, etikkaa, tär kkiä, kalkinpoistoaineita siliämistä edistäviä lisäaineita, k e[...]

  • Página 60

    C 3 V alitse sopiva h ö yr yasetus. V armista, ett ä valitsemasi h ö yr yasetus sopii valitulle silitysl ä mp ö tilalle: - 1 - 2 kohtalaisesti höyr yä (lämpötila-asetukset 2 - 3 ). - 3 - 4 r unsaasti höyr yä (lämpötila-asetukset 3 - MAX). B Höyr yr auta alkaa tuottaa höyr yä heti, kun asetettu lämpötila on saavutettu. Silitt ä mi[...]

  • Página 61

    Tippalukk o B Mallit GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3115. Tässä höyr yraudassa on tippalukko: höyr yr auta lakkaa automaattisesti tuottamasta höyr yä, kun lämpötila on liian matala, ettei pohjasta ala tippua vettä. Kun tämä tapahtuu, saatat kuulla äänen. Automaattinen anti-calc-j ä rjestelm ä B Mallit GC3135, GC313[...]

  • Página 62

    P ohja pysyy sileänä, kun vältät sen joutumista kosketuksiin metalliesineiden kanssa. Älä käytä hankaustyyn yjä, etikkaa tai muita kemikaaleja pohjan puhdistamiseen. 3 Puhdista h ö yr yraudan yl ä osa k ostealla liinalla. 4 Huuhtele h ö yr ys ä ili ö s ää nn ö llisesti v edell ä . T yhjenn ä h ö yr ys ä ili ö puhdistuksen j ä[...]

  • Página 63

    Säilytys 1 V armista, ett ä pistotulppa on ir ti pistorasiasta ja aseta h ö yr ynvalitsin asentoon 0. C 2 T yhjenn ä h ö yrys ä ili ö . C 3 Anna h ö yr yraudan j ää hty ä . Kierr ä liitosjohto h ö yryraudan ymp ä rille ja kiinnit ä pidikk eell ä . 4 S ä ilyt ä h ö yryrauta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa paikassa. T akuu[...]

  • Página 64

    Ratkaisu T ar kasta liitosjohto, pistotulppa ja pistorasia. Aseta lämpötilanvalitsin oikeaan asentoon. Täytä vesisäiliö (katso osaa Käyttöönotto). Aseta höyr ynvalitsin asentojen 1 ja 4 välille (katso osaa Käyttö). V alitse höyr ysilitykseen sopiva silityslämpötila ( 2 - MAX). Aseta höyr yr auta pystyyn ja odota, kunnes keltainen m[...]

  • Página 65

    Vigtigt Læs betjeningsvejledningen omh yggeligt igennem, inden apparatet tages i br ug før ste gang, og gem den til ev entuelt senere br ug. ◗ Inden str ygejernet tilsluttes f ø rste gang, k ontroller es det, at sp æ ndingsangivelsen p å typeskiltet svar er til den lokale netsp æ nding. ◗ K ontroll é r med j æ vne mellemrum at ledningen[...]

  • Página 66

    C 5 Fyld vandtank en med postevand til max. niveau ved hj æ lp af det medf ø lgende b æ ger . Fyld aldrig mere vand i end til MAX-mar ker ingen. ◗ Hvis vandet i dit omr å de er meget h å rdt, anbefales det at bruge destilleret vand. Hæld aldrig parfume , eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, str ygetilsætning kemisk afkalket vand eller andr[...]

  • Página 67

    C 3 V æ lg den ø nsk ede dampindstilling og s ø rg for , at den passer til den valgte str ygetemperatur : - 1 - 2 for moderat damp (temper aturindstillinger 2 til 3 ) - 3 - 4 for maximal damp (temperatur indstillinger 3 til MAX) B Str ygejernet producerer damp, så snart den indstillede temperatur er nået. T ø rstr ygning (uden damp) 1 S æ t [...]

  • Página 68

    Dr ypstop B T ype GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3115. Str ygejernet er udstyret med dr ypstop-funktion: Str ygejer net afbr yder automatisk dampproduktionen ved for la ve temperaturer for at undgå, at der dr ypper vand fra str ygesålen. Automatisk anti-kalk system B T ype GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3117,[...]

  • Página 69

    For at bevare str ygesålen glat, skal du undgå hård kontakt med metalgenstande . Br ug aldr ig ståluldssvampe , skurepulver , eddike eller andre kemikalier til rengøring af str ygesålen. 3 Den ø verste del af strygejernet reng ø r es med en fugtig klud. 4 Skyl regelm æ ssigt vandtank en med vand og t ø m den bagefter . Calc-Clean funktion[...]

  • Página 70

    - Lad str ygejernet afkøle helt, inden det stilles væk. Opbe varing 1 S ø rg for , at stikket er taget ud af stikk ontakten, og at dampk ontrollen st å r i stilling 0. C 2 T ø m vandtank en. C 3 Lad str ygejernet afk ø le. Rul netledningen op omkring str ygejernets "h æ l" og s æ t den fast med ledningsclipsen. 4 Opbevar altid str[...]

  • Página 71

    L ø sning Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. Indstil temperatur vælgeren på den ønskede str ygetemper atur . Fyld vand i vandtanken (se afsnittet 'Klargør ing'). Sæt dampvælgeren i en stilling mellem 1 og 4 (se afsnittet 'Br ug af str ygejer net'). Vælg en str ygetemper atur , der passer til dampstr ygning ( 2 [...]

  • Página 72

                      ?[...]

  • Página 73

    C 2       0 ( ). 3      . 4      . C 5 ?[...]

  • Página 74

    C 4      ,      .       ?[...]

  • Página 75

        ' '     .        ?[...]

  • Página 76

        B     GC3135. C ◗       ?[...]

  • Página 77

     (.           ),        ?[...]

  • Página 78

    C 3     .              . 4    ?[...]

  • Página 79

       ,     .      .     ( ?[...]

  • Página 80

    W ażne Przed pierwszym użyciem urządz enia zapoznaj się dokładnie z instr ukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. ◗ Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionow ej jest zgodne z napięciem w sieci elektr ycznej. ◗ Regularnie spra wdzaj, czy nie jest usz[...]

  • Página 81

    C 2 Usta w regulator par y na pozycję 0 (= brak pary). 3 Zdejmij kaptur ek zam ykający otwór do nalewania wody . 4 Przech yl żelazko do tyłu. C 5 W ypełnij zbiornik wodą z kran u do poziomu "maksimum", używając do tego celu specjalnej miarki. Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX. ◗ Jeśli w oda wodociągowa w T woim[...]

  • Página 82

    P odczas pr asowania pomarańczo wa lampka kontrolna będzie od czasu do czasu zapalała się. K orzystanie z urządzenia Prasowanie par owe 1 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody . 2 W ybierz zalecaną temperaturę prasowania (patrz: rozdział "Przygotowanie do użycia"; punkt: "Usta wianie temperatur y&quo[...]

  • Página 83

    C 1 Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary . Pionow e uderzenie par y B Modele GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110. C 1 Funkcji uderzenia par y można używać również wtedy , gdy żelazk o znajduje się w pozycji pionow ej. Jest ona użyteczna do usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, [...]

  • Página 84

    C ◗ Funkcja elektroniczneg o bezpiecznego wyłączania żelazka automatycznie wyłącza je, jeśli przez chwilę nie b yło ono używane. ◗ Czerwona lampka k ontrolna automatyczneg o wyłączania zaczyna migotać, wskazując, że żelazk o zostało wyłączone przez funkcję bezpiecznego wyłączania. P onowne nagrzewanie się żelazka: - P or [...]

  • Página 85

    2 Usta w regulator par y na pozycję 0. 3 Napełnij zbiornik na w odę do poziomu MAX. Do zbiornika par y nie wlewaj octu ani innych środków odwapniających. C 4 W ybierz maksymalną temperaturę prasowania. 5 Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego . 6 Odłącz żelazk o od sieci z chwilą, gdy zgaśnie pomarańczowa lampka k ontrolna temperatur[...]

  • Página 86

    C 3 Pozosta w żelazko , aby ostygło . Owiń przewód sieciowy w okół specjalnego miejsca do tego przeznaczoneg o , na obudowie żelazka. 4 Przechowuj żelazk o opar te o piętę, w pozycji pionowej, w bezpiecznym i such ym miejscu. Gwarancja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzeb ujesz infor macji, bądź jeśli masz jakiś pr[...]

  • Página 87

    Rozwiązanie problem u Sprawdź przewód zasilający , wtyczkę oraz gniazdo ścienne Ustaw pokrętło regulatora temperatur y na żądanej war tości. Napełnij zbiornik wodą (patrz rozdział: "Przygotowanie do użycia"). Ustaw regulator par y w położeniu pomiędzy 1 a 4 (patrz rozdział: "Korzystanie z urządzenia"). Wybier[...]

  • Página 88

    Důležité Před použitím přístroje přečtěte podrobně tento návod a uscho vejte ho pro případné pozdější nahlédnutí. ◗ Před pr vním použitím zk ontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku žehličky odpovídá napětí v e vaší světelné síti. ◗ Pra videlně kontr olujte síťový přívod zda není pošk oze[...]

  • Página 89

    C 5 K naplnění zásobníku v odou z vodo vodu použijte plnicí nádobku a vodu na plňte až po značku maxima. Zásobník vody nikdy neplňte nad značku MAX. ◗ Pokud b y voda z vodo vodu v e vaší oblasti byla nadměrně tvrdá, doporučujeme vám používat destilovanou v odu. Nenalévejte do zásobníku v ody voňa vku, ocet, škrob , ods[...]

  • Página 90

    C 3 Zvolte odpo vídající nasta vení pár y . Přesvědčte se, že nasta vení, které jste zvolili, je vhodné pro nasta venou teplotu žehlení: - 1 - 2 pro střední množství pár y (nasta vení teploty 2 až 3 ) - 3 - 4 pro maximum pár y (nastavení teploty 3 až MAX) B Žehlička začne produkovat páru jakmile dosáhne nastavené teplo[...]

  • Página 91

    Impulsem pár y nikdy nemiřte proti osobám. Drip Stop B T ypy GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3115. Funkce Drip Stop zabr aňuje výstupu pár y v případě, že byla nastav ena nedostačující teplota žehličky , aby ze dna žehličky neodkapávala v oda. P okud k uzavření výstupu pár y dojde , uslyšíte zřetelné klap[...]

  • Página 92

    Aby dno žehličky zůstalo hladké, zabr aňte jeho styku s tvrdými předměty . K jeho čištění nikdy nepoužívejte kov ové žínky , ocet nebo jiné chemikálie . 3 Těleso žehličky čistěte pouze na vlhčeným hadříkem. 4 Pra videlně vyplachujte zásobník vody vodou. Po čištění ho vyprázdněte. Odstranění vodního kamene Fun[...]

  • Página 93

    Ucho vávání žehličky 1 Přesvědčte se, že je přístr oj odpojen od sítě a regulátor páry nasta ven do poloh y 0. C 2 Vylijte vodu ze zásobníku. C 3 Nechte žehličku vychladnout. Síťový přívod na viňte k olem žehličky a zajistěte ho klipsem. 4 Žehličku uchováv ejte ve svislé poloze v suchém a bezpečném prostředí. Z?[...]

  • Página 94

    Řešení Zkontrolujte zástrčku, přívodní kabel i síťov ou zásuvku. Nastavte regulátor na požado vanou teplotu. Naplňte zásobník vodou (viz kapitolu "Příprava k použití"). Regulátor pár y nastavte do polohy mezi 1 až 4 (viz kapitolu "P oužití přístroje"). Nastavte regulátor teploty do poloh y pro žehlen[...]

  • Página 95

    95[...]

  • Página 96

    www .philips.com 4239 000 56671 u[...]