Philips GC2030 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips GC2030. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips GC2030 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips GC2030 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips GC2030, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips GC2030 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips GC2030
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips GC2030
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips GC2030
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips GC2030 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips GC2030 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips GC2030, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips GC2030, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips GC2030. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Mistral GC2030, GC2025, GC2020, GC2015, GC2010, GC2006, GC2005[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    ENGLISH 4 DEUTSCH 12 NORSK 20 SVENSKA 28 SUOMI 36 D ANSK 44  52 GC2030, GC2025, GC2020, GC2016, GC2015, GC2011, GC2010, GC2006, GC2005 3[...]

  • Página 4

    Important For optimal safety , read these instructions carefully and look at the illustrations before you star t using the appliance . - Never lea ve the iron unattended when it is connected to the mains. - Y oung children should not be allow ed to use the appliance without super vision. Keep an ey e on children to make sure that they do not play w[...]

  • Página 5

    C 4 Pour ta p water into the water tank by means of the filling jug and fill the tank to maximum lev el. Do not fill the water tank bey ond the MAX indication. If the tap water in your area is v er y hard, we advise y ou to use distilled water . Do not use vinegar , starch or chemically descaled water . Setting the temperature 1 Put the iron on its[...]

  • Página 6

    Steam ir oning Make sure that there is enough water in the water tank. C 1 Set the temperature dial to the r ecommended position. See 'Setting the temperature'. C 2 Set the steam control to the a ppropriate steam position. - q for moderate steam (temper ature settings 2 to 3 ) - w for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) B Steami[...]

  • Página 7

    C 2 Press and hold the Extra Steam button do wn for max. 5 seconds. 3 W ait for at least 1 minute bef ore y ou use the Extra Steam function again to pre vent water from dripping out of the soleplate. Shot of Steam (types GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011, 2010 only) A pow erful shot of steam helps to remov e stubbor n creases. The Shot-of-Steam functi[...]

  • Página 8

    T o heat up the ir on again: 1 Pick up the iron or mo ve it slightly . 2 The red auto-off pilot light will g o out. The amber temperature pilot light will come on, depending on the soleplate temperature. 3 If the amber pilot light comes on after the iron has been mov ed, wait for it to go out bef ore y ou star t ironing. 4 If the amber light does n[...]

  • Página 9

    C 8 Pull the steam control knob further up to remo ve the steam control needle. Use vinegar to remo ve scale, if an y , from the needle. Do not bend or damage the steam control needle . C 9 Put the steam control needle back b y inser ting the point of the needle exactly in the centr e of the hole and by fitting the small projection on the side of t[...]

  • Página 10

    Storag e 1 Remov e the mains plug from the wall sock et and set the steam control to position O . 2 Empty the water tank. C 3 Let the iron cool do wn. Wind the mains cord r ound the cord storage facility and fix it with the cord clip . 4 Alwa ys store the ir on standing on its heel in a safe and dr y place. Information & service If you need inf[...]

  • Página 11

    Solution Check the mains cord, the plug and the wall socket. Set the temperature dial to the required temperature . Fill the water tank (see Filling the water tank). Set to steam position q or w (see Steam ironing). Set the temperature dial to a temperature in the steam area ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the amber pilot light[...]

  • Página 12

    Wichtig Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit zuer st diese Gebr auchsanweisung durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. - Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. - Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen oder mit diesem Gerät spielen. - Achten Sie beim eingeschlteten Gerät darauf, dass S[...]

  • Página 13

    C 4 Füllen Sie den W asserbehälter mit Hilfe des Bechers bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser . Füllen Sie niemals mehr W asser ein als bis zur Mar kier ung MAX. W enn das Leitungswasser in Ihrer Gegend sehr har t ist, empfehlen wir Ihnen die V erwendung v on destillier tem Wasser . V erw enden Sie k einen Essig, keine Wäschestär ke bzw .[...]

  • Página 14

    Dampfbügeln Achten Sie darauf, daß genügend W asser im W asserbehälter ist. 1 Stellen Sie den T emperaturregler auf die erf orderliche Position. Vgl. den Abschnitt "Die T emperatur einstellen". C 2 Stellen Sie dann den Dampfregler auf die erf orderliche P osition. - q für schwache Dampfabgabe (T emper atureinstellungen 2 bis 3 ) - w [...]

  • Página 15

    C 2 Dr ü ck en Sie die T urbo-Dampf-T aste und halten Sie sie h ö chstens 5 Sekunden gedr ü ckt. 3 W arten Sie mindestens eine Minute , bev or Sie die Funktion T urbo-Dampf ausl ö sen, damit k ein W asser aus der B ü gelsohle austritt. (Nur T ypen GC 2010, 2011, 2015, 2016, 2025 und 2030:) Dampfsto ß Ein kräftiger Dampfstoß beseitigt selbst[...]

  • Página 16

    Die B ü gelsohle wird wie f olgt wieder beheizt: 1 Nehmen Sie das B ü geleisen zur Hand, und bew egen Sie es ein wenig hin und her . Die gelbe K ontroll-Lampe leuchtet auf, weil die B ü gelsohle nachgeheizt wer den muss. 2 Die rote K ontroll-Lampe erlischt. Die gelbe K ontroll-Lampe leuchtet auf, sofern die B ü gelsohle nachgeheizt w erden muss[...]

  • Página 17

    C 7 Ziehen Sie den Dampfregler etwas heraus, und sch ü tteln Sie das B ü geleisen ü ber dem Sp ü lbeck en leicht hin und her . B Dampf und kochendes W asser treten aus der Bügelsohle aus . Kalkpartikel und Verunreinigungen - sofern vorhanden - werden heraus gespült. C 8 Ziehen Sie den Dampfregler w eiter hoch, und nehmen Sie die Dampfk ontrol[...]

  • Página 18

    3 Der obere T eil des B ü geleisens l ä sst sich mit einem feuchten T uch abwischen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Sp ü lmittel auftragen k ö nnen. C 4 F ü llen Sie den W asserbeh ä lter von Zeit zu Zeit mit klar em W asser . Gie ß en Sie das W asser anschlie ß end aus. Aufbewahrung 1 Ziehen Sie den Netzsteck er aus der Steckdosse, und s[...]

  • Página 19

    Abhilfe Prüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose. Stellen Sie den T emper atur regler auf die erforderliche T emper atur . Füllen Sie den Wasserbehälter . Sellen Sie den Dampfregler auf P osition q or w . - Vgl. den Abschnitt "Dampfbügeln". Stellen Sie den T emper atur regler auf eine P osition im Dampfbereich ( 2 b[...]

  • Página 20

    Viktig A v sikkerhetshensyn bør De lese denne br uksanvisningen nøy e og se på illustrasjonene før De begynner å br uke apparatet. - La aldri str ykejer net stå uten tilsyn mens det er koblet til strømnettet. - Dette apparatet er ikke ment til br uk for bar n uten tilsyn av v oksne . Hold øye med barn for å være sikker på at de ikke lek [...]

  • Página 21

    C 4 Fyll vann fra springen opp til maksimumsniv å et p å vannbeholderen v ed hjelp av p å fyllingskannen. Fyll ikke vann o ver maksim umsnivået. Hvis springvannet i området der De bor er veldig hard, anbefaler vi at De br uker destiller t vann. Ikke br uk eddik, stivelse eller kjemisk avkalk et vann. Stille inn temperatur 1 Sett str yk ejernet[...]

  • Página 22

    Se seksjonen 'Stille inn temperatur' C 2 Sett dampk ontrollen til den egnede dampposisjonen. - q for moderat damp (temper atur innstilling 2 til 3 ) - w for maksimalt med damp (temperatur innstilling 3 til MAX) B Dampen vil starte så for t den valgt temperaturen har b litt oppnådd. ◗ T ypene GC2005, 2006, 2010, 2011, 2015, 2016: Det k[...]

  • Página 23

    Superdamp (gjelder bar e typene GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011, 2010) En kraftig spr ut med damp hjelper til med å glatte ut vanskelige f older . Superdampfunksjonen fungerer bare med temperaturer mellom 2 og MAX. C 1 T r ykk og hold nede Superdamp-knappen. V ertikal superdamp (gjelder bare typene GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011) C 1 Superdampfunks[...]

  • Página 24

    3 Hvis den gule temperaturlampen tennes etter at De har bev egd p å p å str yk ejernet, m å De vente med å begynne å str yk e til den slukk es. 4 Hvis den gule temperaturlampen ikk e tennes etter at de har bev egd p å str ykejernet, er str ykejernet klart for bruk. Rengjøring og v edlikehold Calc-Clean Calc-Clean-funksjonen fjerner kalk og u[...]

  • Página 25

    C 9 Sett dampk ontrolln å len tilbak e ved å sette n å lspissen n ø yaktig midt i hullet og tilpasse den lille kanten p å siden a v n å len i sporet. Sett dampkontr ollknappen i posisjon O . Gjenta Calc-Clean-pr osessen hvis str yk ejernet fortsatt inneholder mange urenheter . Etter Calc-Clean-pr osessen - Sett i nettledningen slik at str yke[...]

  • Página 26

    Informasjon & service Hvis De trenger ser vice eller informasjon, kan De se Philips' W eb- område på www .philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor De bef inner Dem, kan De kontakte den lokale Philips-forhandleren eller ser vicea vd[...]

  • Página 27

    L ø sning Kontroller strømledningen, støpselet og stikkkontakten. Sett temperatur kontrollen på r iktig temperatur . Fyll på vann i vannbeholderen (se 'Fylle på vann') Sett dampkontrollen i dampposisjonen q or w (se Dampstr yking). Sett temperatur kontrollen til en temperatur i dampområdet ( 2 til MAX). Sett str ykejernet på hæle[...]

  • Página 28

    Viktigt För säker användning ska du läsa an visningar na noga och titta på illustrationer na innan du börjar använda str ykjärnet. - Lämna aldrig str ykjär net utan uppsikt när det är anslutet till elnätet. - Denna apparat ska inte användas av små barn utan över vakning. Håll barn under uppsikt så att de inte får tillfälle att l[...]

  • Página 29

    C 4 Fyll m ä tb ä garen med kran vatten, och h ä ll sedan vattnet i vattenbeh å llaren till h ö gst maximiniv å n. Häll inte i vatten till över MAX-marker ingen. Om vattnet i ditt område är mycket hår t rekommender ar vi att du använder destillerat vatten. Använd inte ättika, stär kelse eller kemiskt renat vatten. Inställning a v te[...]

  • Página 30

    C 2 St ä ll å ngvredet i r ä tt å ngl ä ge. - q för normalt mycket ånga (temperatur inställning 2 till 3 ) - w för maximalt mycket ånga (temperaturinställning 3 till MAX) B Ångavgivningen börjar så snart som inställd temperatur har uppnåtts . ◗ F ö r modellerna GC2005, 2006, 2010, 2011, 2015, 2016: V atten kan l ä cka ut genom s[...]

  • Página 31

    Å ngpuffar (endast modellerna GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011, 2010). En kraftig ångpuff hjälper till att släta ut hårda veck. Ångpuffunktionen fungerar endast vid temper aturer på mellan 2 och MAX. C 1 T r yck in och sl ä pp sen upp knappen ' Å ngpuff'. V ertikal å ngpuff (endast modellerna GC2030, 2025, 2016, 2015) C 1 Funktion[...]

  • Página 32

    3 Om den gula indik eringslampan t ä nds n ä r str ykj ä rnet har flyttats ska du v ä nta tills den slocknar innan du b ö rjar stryka. 4 Om den gula lampan inte t ä nds n ä r du har flyttat p å strykj ä rnet s å ä r str ykj ä rnet f ä rdigt f ö r an v ä ndning. Rengöring och underhåll A vkalkning A vkalkningsfunktionen tar bor t be[...]

  • Página 33

    C 9 S ä tt tillbaka å ngk ontrolln å len genom att f ö ra dess spets exakt i mitten p å h å let och genom att passa in upph ö jningen p å n å lens sida i sk å ran. St ä ll å ngvredet i l ä ge 0. Upprepa a vkalkningen om det fortfarande finns f ö r oreningar kvar i strykj ä rnet. Efter a vkalkningen - Låt str ykjärnet vär mas upp s[...]

  • Página 34

    Garanti och ser vice Om du behöver information eller stöter på problem, vänligen besök Philips' web bplats på www .philips.com eller kontakta Philips' kundtjänst i ditt eget land (du finner telef onnumret i vär ldsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänd dig till din lokala Philips-återför[...]

  • Página 35

    Å tg ä rd Kontrollera nätsladden, stickkontakten och vägguttaget. Ställ temperatur vredet på önskad temperatur . Fyll behållaren. (Se avsnittet 'Fylla vattenbehållaren'.) Ställ vredet i läge q eller w (se Ångstr ykning). Ställ temperatur vredet på en temperatur för ånga ( 2 till MAX). Ställ str ykjärnet på sin häl och [...]

  • Página 36

    Tärk eää Lue nämä ohjeet ja katsele kuvat oman tur vallisuutesi tähden, ennen kuin alat käyttää laitetta. - Höyr yrautaa ei saa koskaan jättää ilman valvontaa, silloin kun se on liitetty sähköverkkoon. - Laitetta ei ole tar koitettu pienten lasten käyttöön ilman valvontaa. Pieniä lapsia on pidettävä silmällä, etteivät he pä[...]

  • Página 37

    C 2 Aseta h ö yr ynvalitsin asentoon O (= ei h ö yry ä ). 3 Kallista h ö yr yrautaa. C 4 Kaada mittamukilla v esijohtov ett ä vesis ä ili öö n enimm ä israjaan asti. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Jos paikallinen vesijohto vesi on hyvin ko vaa, kannattaa käyttää tislattua vettä. Älä laita vesisäiliöön etikkaa, [...]

  • Página 38

    Höyr ysilitys V ar mista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 1 Aseta l ä mp ö tilanvalitsin sopivaan asentoon. Katso kohtaa 'Lämpötilan valinta'. C 2 Aseta h ö yr ynvalitsin sopivaan h ö yryasentoon. - q normaali höyr y (lämpötila-asetukset 2 - 3 ) - w maksimi höyr y (lämpötila-asetukset 3 - MAX) B Höyr yä alkaa[...]

  • Página 39

    C 2 Paina lis ä h ö yr ypainik etta yht ä jaksoisesti enint ää n 5 sekuntia. 3 Odota v ä hint ää n 1 minuutti, ennen kuin k ä yt ä t taas lis ä h ö yr y ä , ettei vesipisar oita valu pohjasta. H ö yr ysuihkaus (vain mallit GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011, 2010) V oimakas höyr ysuihkaus auttaa poistamaan itsepintaiset lask okset/r ypyt[...]

  • Página 40

    H ö yr yraudan uudelleen kuumentaminen: 1 Nosta h ö yr yrauta yl ö s tai liikuta sit ä hieman. 2 Punainen automaattikatkaisun merkkivalo sammuu. K eltainen l ä mp ö tilan merkkivalo syttyy riippuen pohjan l ä mp ö tilasta. 3 Jos k eltainen merkkivalo syttyy , kun h ö yr yrautaa on liikutettu, odota ett ä se sammuu, ennen kuin alat silitt [...]

  • Página 41

    C 8 Ve d ä h ö yr ynvalitsinta viel ä yl ö sp ä in ja poista neula. Poista kalkki (jos sit ä on) neulasta etikalla. V aro taivuttamasta tai vahingoittamasta höyr ynvalitsimen neulaa. C 9 Laita neula takaisin ty ö nt ä m ä ll ä neulan k ä rki aivan rei ä n k eskelle ja sovittamalla neulan sivussa oleva pieni ulok e aukkoon. Aseta h ö y[...]

  • Página 42

    Säilytys 1 Irr ota pistotulppa pistorasiasta ja aseta h ö yr ynvalitsin asentoon O. 2 T yhjenn ä vesis ä ili ö . C 3 Anna h ö yr yraudan j ää hty ä . Kierr ä liitosjohto laitteen ymp ä rille ja kiinnit ä johdonpitimeen. 4 S ä ilyt ä h ö yryrauta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa paikassa. Neuvonta & huolto Jos haluat lisä[...]

  • Página 43

    Ratkaisu T ar kasta liitosjohto, pistotulppa ja pistorasia. Aseta lämpötilanvalitsin oikean lämpötilan kohdalle. Täytä vesisäiliö (ks. V esisäiliön täyttö) Aseta asentoon q tai w (katso Höyr ysilitys). Aseta lämpötilanvalitsin höyr yalueelle ( 2 - MAX). Laita höyr yrauta pystyasentoon ja odota, kunnes keltainen merkkivalo on sammun[...]

  • Página 44

    Vigtigt For at opnå optimal sikkerhed tilrådes det at læse br ugsanvisningen gr undigt igennem og kigge på illustr ationer ne , før str ygejer net tages i br ug før ste gang. - Efter lad aldr ig str ygejernet uden opsyn når det er tændt. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af bør n - uden opsyn. Hold øje med bør n og sør[...]

  • Página 45

    C 4 Fyld vand i vandtank en. Brug p å fyldningsb æ geret og fyld vandtank en op til max. niveau. Fyld aldrig mere vand i end til MAX-mar keringen. Hvis vandet i Deres område er meget hårdt, anbefales det at br uge destilleret vand. Br ug ikke eddike/eddikesyre, stivelse eller k emisk afkalket (demineralliseret) vand. T emperaturindstilling 1 St[...]

  • Página 46

    Dampstr ygning Sørg for , at der er tilstrækkeligt med vand i vandtanken. 1 S æ t temperatur v æ lgeren i den anbefalede stilling. Se afsnittet "T emper atur indstilling" C 2 Indstil dampv æ lgeren til den ø nsk ede dampm æ ngde . - q for normal damp (temper atur indstilling mellem 2 og 3 ). - w for maximal damp (temperatur stillin[...]

  • Página 47

    C 2 T r yk p å knappen for ekstra kraftig damp og hold knappen nedtr ykk et i h ø jst 5 sekunder . 3 V ent med efterf ø lgende at bruge ekstra kraftig damp til der er g å et mindst 1 minut. Der ved undg å s det, at der dr ypper vand ud af str yges å len. Dampskud (kun type GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011, 2010) Et kraftigt dampskud gør det ne[...]

  • Página 48

    S å dan opvarmes str ygejernet igen: 1 L ø ft eller bev æ g strygejernet lidt. 2 Den r ø de "auto-sluk" k ontrollampe slukk er . Den gule k ontrollampe l yser afh æ ngig af str yges å lens temperatur . 3 Hvis den gule k ontrollampe l yser , idet str ygejernet bev æ ges, skal man vente med at begynde str ygningen, til k ontrollampen[...]

  • Página 49

    C 8 Eventuel kalk i v entiln å len fjernes ved at tr æ kk e dampknappen yderligere op . N å len kan r enses med eddike/eddik esyre. Pas på ikk e at komme til at bøje eller beskadige ventilnålen. C 9 S æ t ventiln å len p å plads igen. Spidsen af n å len s æ ttes ned n ø jagtigt midt i å bningen, s å ledes at det lille hak p å siden a[...]

  • Página 50

    Opbe varing 1 T ag stikket ud af stikk ontakten og s æ t dampv æ lgeren i stilling O. 2 T ø m vandtank en for ev entuelt resterende vand. C 3 Lad str ygejernet k ø le af. Rul netledningen op omkring str ygejernets "fod" og fastg ø r den med ledningsklipsen. 4 Opbevar altid strygejernet st å ende p å h ø jkant p å et sikkert og t [...]

  • Página 51

    L ø sning Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. Indstil temperatur vælgeren til den krævede temperatur . Fyld vand i vandtanken (se afsnittet "Påfyldning af vand"). Sæt dampvælgeren i stilling q eller w (se afsnittet "Dampstr ygning"). Indstil temperatur vælgeren til en temperatur i dampområdet (mellem 2 og MAX). [...]

  • Página 52

       ,             [...]

  • Página 53

    C 4                  .     ?[...]

  • Página 54

              . 1       . ?[...]

  • Página 55

    C 2          5   . 3   1   ?[...]

  • Página 56

         : 1       . 2        [...]

  • Página 57

    C 7             . B         .  ?[...]

  • Página 58

       :     . 3          . C 4  [...]

  • Página 59

       ,     .      .     (  "?[...]

  • Página 60

    4239 000 49011 u www .philips.com[...]