Philips Double Speed GC6106 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Double Speed GC6106. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Double Speed GC6106 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Double Speed GC6106 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Double Speed GC6106, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips Double Speed GC6106 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Double Speed GC6106
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Double Speed GC6106
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Double Speed GC6106
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Double Speed GC6106 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Double Speed GC6106 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Double Speed GC6106, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Double Speed GC6106, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Double Speed GC6106. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Double Speed GC6107, GC6104, GC6103, GC6102[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 24 NEDERLANDS 33 ESP AÑOL 42 IT ALIANO 52 POR TUGUÊS 62 NORSK 72 SVENSKA 81 SUOMI 90 D ANSK 99  108 TÜRKÇE 118 GC6107, GC6104, GC6103, GC6102[...]

  • Página 6

    General description A Supply hose B T emperature light C T emperature dial and indicator D Steam activator and lock - D1. Lock - D2. Activator E Cap of steam tank F Iron stand G Steam tank H Mains cord I Steam-ready light (GC6107 only) J Steam tank switch with pow er -on light K Steam control (GC6107/GC6104 only) L Iron switch with pow er -on light[...]

  • Página 7

    ◗ When you ha ve finished ir oning, when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when y ou leav e the iron e ven for a short while: set the steam contr ol to position O , put the ir on on its heel and remove the mains plug fr om the wall sock et. ◗ Do not put perfume, vinegar , star ch, descaling agents, ironing [...]

  • Página 8

    C 3 Pour water into the steam tank (max. 1 litre). Use tap water to fill the tank. ◗ If the tap water in y our area is v er y hard, w e advise you to use 50% distilled water and 50% tap water . Do not put perfume , vinegar , starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the steam tank. 4 Scre w the cap tightly onto the filling a pe[...]

  • Página 9

    ENGLISH 9 If you do not kno w what kind(s) of fabric(s) an ar ticle is made of, determine the r ight ironing temper ature by ironing a par t that will not be visible when y ou wear or use the ar ticle . Silk, woollen and synthetic materials: iron the rever se side of the fabric to prevent shin y patches. Star t ironing the ar ticles that require th[...]

  • Página 10

    Using the appliance Steam ir oning 1 Mak e sure that ther e is enough water in the steam tank. ◗ Steam ironing is onl y possible at higher ir oning temperatures (temperature settings 2 to MAX). C 2 Select a steam setting suitable for the selected ir oning temperature: - Select steam setting MIN (no steam) for temperature setting 1 (see 'Iron[...]

  • Página 11

    Ir oning without steam 1 Select the recommended ir oning temperature (see chapter 'Preparing f or use'). Do not press the steam activator while ironing. ◗ Some steam will escape if y ou press the steam activator b y accident while you ar e ironing. T o av oid this, you can simpl y set the steam tank switch to 'off' to cut off [...]

  • Página 12

    Cleaning and maintenance After ir oning C 1 T o depressurise the steam tank, set the iron switch to 'on' and the steam tank switch to 'off'. C 2 Depressurise the steam tank b y pressing the steam activator until you no longer hear an y steam escaping from the appliance. 3 Remov e the mains plug from the wall sock et. 4 Put the i[...]

  • Página 13

    Storag e Make sure the iron has cooled down suff iciently before you put it a way . 1 Remov e the mains plug from the wall sock et and let the iron cool down. 2 Empty the steam tank. 3 Regularly check if the mains cord and the suppl y hose are still undamaged and safe. En vir onment C ◗ Do not thro w the appliance a way with the normal household [...]

  • Página 14

    Solution This phenomenon will cease after a shor t while. These par ticles are harmless and they will stop coming out of the soleplate when you ha ve used the iron a few times. Select an ironing temperature that is suitable for steam ironing (temperature settings 2 to MAX). Set the iron switch to 'on' and wait until the iron is hot. Put t[...]

  • Página 15

    DEUTSCH 15 Allgemeine Beschr eibung A V erbindungsschlauch B T emper atur -Kontrolllampe C T emper atur regler und T emper atur anzeige D Dampftaste und Ar retier ung - D1. Ar retier ung - D2. Dampftaste E V er schlusskappe (Boiler) F Abstellfläche G Boiler H Netzkabel I Lampe: Bereit zum Dampfbügeln (nur GC6107) J Boiler schalter mit Kontrolllam[...]

  • Página 16

    DEUTSCH 16 ◗ Lassen Sie das Netzkabel und den V erbindungsschlauch nicht in Berührung mit der heißen Bügelsohle k ommen. ◗ Die Abstellfläche und die Bügelsohle können sehr heiß werden und bei Berührung Brandwunden verursachen. Berühren Sie k einesfalls die Abstellfläche , w enn Sie den Boiler bewegen. ◗ W enn Sie das Bügeln beenden[...]

  • Página 17

    DEUTSCH 17 Möglicherweise hören Sie beim Abnehmen der V er schlusskappe ein Geräusch. Dies wird durch das V akuum bzw . den Restdr uck im Boiler verur sacht und ist völlig nor mal. C 3 Gießen Sie maximal 1 Liter W asser in den Boiler . Nehmen Sie Leitungswasser zum Befüllen des Boiler s. ◗ Sollte das Leitungswasser in Ihr er Gegend sehr har[...]

  • Página 18

    DEUTSCH 18 Stellen Sie das heiße Bügeleisen nicht auf den V erbindungsschlauch oder das Netzkabel. Achten Sie dar auf, dass das Netzkabel nicht in Berühr ung mit der heißen Bügelsohle kommt. C 2 Drehen Sie den T emperaturregler auf die ge wünschte Bügeltemperatur . Prüfen Sie das Etikett im Wäsche-/Kleidungsstück auf die erforderliche Bü[...]

  • Página 19

    DEUTSCH 19 Hinweise - Besteht das Gewebe aus v er schiedenen Materialien, wählen Sie die T emper atur für das empfindlichste der Materialien, also die niedr igste T emper atur . Besteht das Mischgew ebe z. B. aus 60 % P oly ester und 40 % Baumwolle, muss es mit der T emperatur für Pol yester ( 1 ) und ohne Dampf gebügelt werden. - Beim Dampfbü[...]

  • Página 20

    DEUTSCH 20 ◗ W enn Sie die Dampffunktion ununterbrochen nutzen möchten, aktivieren Sie die Arr etierung der Dampftaste. 6 Um das Dampfbügeln zu unterbrechen, lösen Sie die Arr etierung. W enn Sie eine Zeit lang die Dampffunktion nicht angewandt haben, hat sich der noch im V erbindungsschlauch verbliebene Dampf zu Wasser kondensier t. Dies kann[...]

  • Página 21

    DEUTSCH 21 Lampe "Boiler nachfüllen" (nur GC6107) W enn das W asser im Boiler während des Bügelns zur Neige geht, leuchtet die Lampe "Boiler nachfüllen" auf. 1 Füllen Sie den Boiler mit W asser nach (siehe "V orbereitung zum Gebrauch"). Lampe: Bereit zum Dampfbügeln (n ur GC6107) Sobald der Boiler zum Dampfbügel[...]

  • Página 22

    DEUTSCH 22 Der Boiler Spülen Sie den Boiler einmal monatlich bzw . nach zehnmaligem Gebrauch aus. C 1 Lösen Sie die V erschlusskappe vorsichtig v om Boiler . Lassen Sie das Gerät genügend abkühlen, bevor Sie den V er schluss abnehmen. C 2 Spülen Sie den Boiler mit einem halben Liter frischem W asser aus. Dr ehen Sie den Boiler um und gießen [...]

  • Página 23

    DEUTSCH 23 F ehlerbehebung Das folgende Kapitel führ t eine Reihe von Prob lemen auf, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Lesen Sie bitte die verschiedenen Abschnitte sorgfältig durch. Finden Sie dor t keine Lösung für Ihr Problem, so w enden Sie sich bitte an das nächstgelegene Philips Ser vice Center (die T elefonnummer finden S[...]

  • Página 24

    FRANÇAIS 24 Description générale A Cordon secteur B Témoin de température C Thermostat et indicateur D Bouton vapeur et verrou - D1. V er rou - D2. Bouton vapeur E Bouchon chaudière F Suppor t fer G Chaudière à vapeur H Cordon d'alimentation I Témoin vapeur prêt à l'emploi (GC6107 uniquement) J Bouton de contrôle de la chaudi?[...]

  • Página 25

    FRANÇAIS 25 ◗ Lorsque vous a vez fini de r epasser , pendant que vous netto yez, remplissez ou videz le réservoir d'eau, et même si vous laissez le fer pour un br ef instant, réglez la commande de va peur sur la position O , placez le fer à r epasser sur le talon et débranchez l'appar eil. ◗ Ne mettez pas de parfum, de vinaigr e[...]

  • Página 26

    FRANÇAIS 26 C 3 V ersez de l'eau dans la chaudière (max. 1 litr e). Utilisez de l'eau du robinet pour remplir le réser voir . ◗ Si l'eau du robinet de v otre région est très calcaire (sup . à 18°TH), il est conseillé d'utiliser 50% d'eau déminéralisée et 50% d'eau du robinet. Ne mettez pas de parfum, de vi[...]

  • Página 27

    FRANÇAIS 27 C 2 Mettez le thermostat sur la position souhaitée en tournant. Lisez l'étiquette de l'ar ticle à repasser pour régler la température nécessaire de repassage: Si vous ne connaissez pas la composition des tissus, repassez en commençant par la température la plus basse sur une par tie inter ne du vêtement et invisib le[...]

  • Página 28

    FRANÇAIS 28 - Lor sque vous repassez des ar ticles en laine , le fer peut lustrer . P our éviter de lustrer les tissus, utilisez un chiffon sec ou repassez l'ar ticle sur l'env er s. - Le velours et les tissus qui ont tendance à lustrer , doivent être repassés dans une seule direction en exerçant une faib le pression. - Ne repassez [...]

  • Página 29

    FRANÇAIS 29 La vapeur à l'intérieur du cordon secteur se condense si vous n'utilisez pas la vapeur pendant quelque temps. Lor sque vous commencez le repassage à la vapeur , le cordon est froid. De ce fait, lor sque vous commencez à repasser quelques gouttes d'eau peuvent sor tir par la semelle . B P our éviter de mouiller vos v[...]

  • Página 30

    FRANÇAIS 30 Témoin vapeur pr et à l'emploi (GC6107 uniquement) Lor sque la chaudière est prête pour le repassage à la vapeur , le témoin vapeur prêt à l'emploi s'allume . Caractéristiques Après le repassage C 1 Pour dépr essuriser la chaudière, réglez le fer sur la positon "marche" et la chaudièr e sur la pos[...]

  • Página 31

    FRANÇAIS 31 C 2 Pour rincer la chaudièr e utilisez un demi litre d'eau. Puis v ersez l'eau en tenant la chaudière à l'en vers au-dessus de l'évier . 3 Revissez le bouchon sur la chaudièr e. Rangement Laissez le fer refroidir suff isamment a vant de le ranger . 1 Débranchez l'appar eil et laissez-le refr oidir . 2 Vid[...]

  • Página 32

    FRANÇAIS 32 Solution Ce phénomène s'arrêter a après quelque temps. Ces par ticules sont inoffensiv es et ne sor tiront plus de la semelle après plusieur s utilisations. Sélectionnez une température de repassage appropriée pour le repassage à la vapeur (réglages de température de 2 au MAX). Réglez le bouton du fer sur "marche&[...]

  • Página 33

    33 Algemene beschrijving A T oevoer slang B T emper atuur lampje C T emper atuur regelaar met indicator D Stoomtoevoer knop met vergrendeling - D1. V er grendeling - D2. Stoomtoevoerknop E Dop van stoomtank F Strijkijzer plateau G Stoomtank H Netsnoer I 'Stoom gereed' lampje (alleen bij GC6107) J Aan/uit schakelaar stoomtank met ingebouwd[...]

  • Página 34

    34 ◗ Het strijkijzerplateau en de zoolplaat van het strijkijzer kunnen zeer heet wor den en bij aanraking brandwonden v eroorzak en. Als u de stoomtank wilt verplaatsen, raak het strijkijzerplateau dan niet aan. ◗ Haal altijd de stekk er uit het stopcontact, zet de stoomr egelaar op O en zet het strijkijzer op zijn achterkant als u klaar bent m[...]

  • Página 35

    35 C 3 V ul de stoomtank met water (maximaal 1 liter). Gebr uik kraanwater om de tank te vullen. ◗ Als het kraanwater in uw woongebied erg har d is, raden wij u 50% gedistilleerd water en 50% kraanwater te gebruik en. Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalker s, strijkconcentr aat of andere chemicaliën in de stoomtank. 4 Schroef de dop ste v[...]

  • Página 36

    36 Als u niet zeker w eet van welk mater iaal een ar tikel gemaakt is, probeer de gekozen strijktemper atuur dan eer st uit op een plek die niet zichtbaar is wanneer u het ar tikel draagt of gebr uikt. Zijde , wol en synthetische materialen: strijk de binnenkant van de stoffen om glimmende plekken te v oor komen. Strijk eer st de ar tikelen die op [...]

  • Página 37

    37 - Fluweel en andere stoff en die snel glimmende plekken krijgen moeten in één richting gestreken worden (met de vleug mee) zonder te v eel dr uk uit te oefenen. - Gebr uik geen stoom wanneer u gekleurde zijde strijkt. Dit kan vlekken veroorzak en. Gebruik van het apparaat Stoomstrijk en 1 Zorg er v oor dat er voldoende water in de stoomtank zi[...]

  • Página 38

    38 Als u de stoomfunctie een tijdje niet heeft gebr uikt, zal de stoom die nog in de toevoerslang aanwezig was condenseren. Als u weer begint met stoomstrijken kan dit wat gesputter in het appar aat veroorzaken en kunnen er enkele dr uppels water uit de zoolplaat lekk en. B Om te voor komen dat er druppels op het kledingstuk vallen, houd het strijk[...]

  • Página 39

    39 'Stoom gereed' lampje (alleen bij GC6107) W anneer de stoomtank gereed is voor stoomstr ijken gaat het 'stoom gereed' lampje branden. Schoonmak en en onderhoud Na het strijk en C 1 Zet de aan/uitknop van het strijkijzer op 'aan' en de aan/uitknop van de stoomtank op 'uit' om de druk uit de stoomtank te lat[...]

  • Página 40

    40 C 2 Spoel de stoomtank met 500 ml vers water . Laat het water uit de stoomtank lopen door hem omgek eerd bov en de gootsteen te houden. 3 Schroef de dop w eer op de stoomtank. Opbergen Zorg er voor dat het strijkijzer voldoende is afgekoeld v oordat u het opbergt. 1 Haal de stekk er uit het stopcontact en laat het strijkijzer afk oelen. 2 Leeg d[...]

  • Página 41

    41 Pr oblemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebr uik van uw strijkijzer . Lees de betreff ende hoofdstukken voor v erdere details. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (het telefoonnummer vindt u in het &[...]

  • Página 42

    42 Descripción general A Manguera del vapor B Piloto de la temperatur a C Dial de la temperatur a e indicador D Activador del vapor y bloqueo - D1. Bloqueo - D2. Activador E T apón del depósito del vapor F Sopor te para la plancha G Depósito del vapor H Cable de red I Piloto de vapor listo (sólo modelo GC6107) J Interr uptor del depósito del [...]

  • Página 43

    43 ◗ Cuando ha ya acabado de planchar , cuando limpie el aparato, cuando llene o vacíe el depósito de agua y , también, cuando deje la plancha aunque sea durante un momento , ponga el contr ol del vapor en la posición "O", ponga la plancha sobre su talonera y desenchúfela de la r ed. ◗ No eche en el depósito de agua perfume, vin[...]

  • Página 44

    44 C 3 Vierta agua en el depósito de vapor (1 litro , como máximo). Utilice agua del grifo par a llenar el depósito. ◗ Si el agua de su zona es muy dura, le recomendamos que utilice un 50% de agua destilada y un 50% de agua del grifo . No eche perfume , vinagre, almidón, productos descalcificadores, de planchado u otros productos químicos en[...]

  • Página 45

    45 No coloque la plancha caliente sobre la manguera del vapor ni sobre el cable de red. Asegúrese de que éstos no entr an en contacto con la suela caliente . C 2 Fije la temperatura de planchado adecuada girando el dial de temperatura hasta la posición apr opiada. Compr uebe la etiqueta de la prenda para averiguar la temper atura de planchado ap[...]

  • Página 46

    46 Consejos - Si la prenda está compuesta por varios tejidos, seleccione siempre la temperatur a apropiada par a el tejido más delicado (es decir , la temperatur a más baja). P or ejemplo, si una prenda tiene un 60% de poliéster y un 40% de algodón, se debe planchar a la temperatur a indicada para el poliéster ( 1 ) y sin vapor . - Al plancha[...]

  • Página 47

    47 C 5 Mantenga pulsado el activador de vapor mientras plancha con vapor . ◗ Si desea utilizar la función de vapor continuamente, deslice el bloqueo del activador de vapor hasta la posición de bloqueo . 6 Para dejar de planchar con vapor , liber e el bloqueo del activador de vapor . Si hace algún tiempo que no ha usado la función de vapor , e[...]

  • Página 48

    48 V apor variable (sólo modelos GC6107 y GC6104) El control del vapor siempre se puede ajustar y se puede colocar en cualquier posición entre MIN y MAX (consulte el capítulo 'Cómo preparar la plancha'). Piloto de 'Depósito de vapor vacío' (sólo modelo GC6107) Si se acaba el agua del depósito de vapor mientras se está u[...]

  • Página 49

    49 2 Con un paño húmedo y un limpiador (líquido) no abrasivo , limpie las incrustaciones y cualesquiera otros posos de la suela de la plancha. No sumerja nunca la plancha en agua ni la enjuague bajo el grifo. Depósito de vapor Limpie el depósito de vapor una vez al mes o después de que ha ya utilizado el aparato aproximadamente 10 veces. C 1 [...]

  • Página 50

    50 Garantía y ser vicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www .philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Ser vicio Philips de Atención al Clien[...]

  • Página 51

    Solución En poco tiempo dejará de salir . Estas par tículas no son nocivas y dejarán de salir por la suela cuando haya utilizado la plancha unas cuantas veces. Seleccione una temperatur a de planchado adecuada para planchar con vapor (posiciones de temperatur a entre 2 y MAX). Coloque el interr uptor de la plancha en 'on' (encendido) [...]

  • Página 52

    IT ALIANO 52 Descrizione generale A Cav o di alimentazione B Spia termostato C Indicatore e quadrante ter mostato D T asto di attivazione / blocco vapore - D1. Blocco - D2. Attivatore E T appo del serbatoio vapore F Suppor to ferro G Serbatoio vapore H Cav o di alimentazione I Spia "vapore pronto" (Solo GC6107) J Interr uttore vapore con [...]

  • Página 53

    IT ALIANO IT ALIANO 53 ◗ Il supporto e la piastra del ferro possono div entare ro venti e causare quindi ustioni se toccati. Se volete spostare il serbatoio del vapor e, fate attenzione a non toccare il supporto . ◗ Quando a vete finito di stirar e , mentr e pulite , riempite o svuotate il ferr o o quando dovete allontanarvi anche solo per un a[...]

  • Página 54

    IT ALIANO 54 C 3 V ersate l'acqua nel serbatoio (max. 1 litr o). P er r iempire il serbatoio usate acqua del r ubinetto. ◗ Nel caso l'acqua della vostra zona f osse particolarmente dura, vi consigliamo di mescolarla con la stessa quantità di acqua distillata. Non mettete profumo, aceto , amido, sostanze disincrostanti, prodotti per la [...]

  • Página 55

    IT ALIANO 55 C 2 Impostate la temperatura desiderata ruotando il termostato nella posizione corr etta. Controllate l'etichetta posta sul capo per conoscere la temperatur a di stiratur a più indicata: Se non conoscete la composizione di un tessuto e volete stabilire la temperatur a giusta, fate una prova su un angolo del capo non visibile quan[...]

  • Página 56

    IT ALIANO 56 - Il velluto e gli altri tessuti che tendono a diventare lucidi devono essere stirati sempre nella stessa direzione (quella del pelo), esercitando una leggerissima pressione . - Non usate il vapore per stirare la seta color ata, per evitare di macchiare il tessuto. Come usare l'a pparecchio Stiratura a vapor e 1 Controllate che ci[...]

  • Página 57

    IT ALIANO 57 acqua. Quando iniziate a stirare , questo potrebbe prov ocare la fuoriuscita di alcune gocce d'acqua dalla piastr a- B P er evitare che le gocce finiscano sui vostr i capi, tenete il ferro su uno straccio e premete alcune volte l'attiv atore di vapore fino a quando la produzione di vapore non si sarà normalizzata. A questo p[...]

  • Página 58

    IT ALIANO 58 1 Riempite d'acqua il serbatoio della caldaia (veder e il capitolo "Come preparar e l'apparecchio per l'uso"). Spia luminosa vapor e pr onto (solo GC6107)- Quando il ferro è pronto per la stir atura a vapore , si accende la spia "vapore pronto". Pulizia e manutenzione Al termine della stiratura C 1 P[...]

  • Página 59

    IT ALIANO 59 Serbatoio del vapor e Risciacquate il serbatoio del vapore una volta al mese o dopo a ver lo usato una decina di volte. C 1 T ogliete il tappo dal serbatoio del vapor e , pr estando la massima attenzione. Lasciate raffreddare sufficientemente l'apparecchio pr ima di togliere il tappo. C 2 Risciacquate il serbatoio con 500 ml di ac[...]

  • Página 60

    IT ALIANO 60 Garanzia e assistenza Se av ete bisogno di assistenza o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www .Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro P aese (per conoscere il numero di telefono , vedere l'opuscolo della gar anzia). Qualora nel vostro P aese non ci fosse un [...]

  • Página 61

    IT ALIANO 61 Soluzione Questo fenomeno scomparirà da solo nel giro di poco tempo. Queste par ticelle sono del tutto innocue e destinate a scomparire dopo av er usato il ferro per alcune volt e . Selezionate una temperatur a adatta per la stiratur a a vapore (impostazioni temperatur a 2 a MAX). Impostate l'interr uttore del ferro su "on&q[...]

  • Página 62

    62 Descrição geral A Mangueira de for necimento B Luz da temperatur a C Botão e indicador da temperatur a D Activador e bloqueador do vapor - D1. Bloqueador - D2. Activador E T ampa do depósito de vapor F Supor te do ferro G Reser vatório de vapor H Cabo de alimentação I Luz indicador 'V apor Pronto' (mod. GC6107) J Botão do reser[...]

  • Página 63

    63 ◗ Quando terminar de passar , quando pr oceder à limpeza do ferr o, quando encher ou esvaziar o reservatório da água e também quando sair de perto do ferro por algum tempo: regule o controlo do va por para a posição O , coloque o f err o em posição de descanso e retir e a ficha da tomada de corrente. ◗ Não deite perfume, vinagre, li[...]

  • Página 64

    64 C 3 Deite água para dentro do r eser vatório do vapor (máx. 1 litr o). Use água da torneir a par a encher o reser vatór io. ◗ Se a água da torneira da sua zona for muito dura, aconselha-se a mistura de 50% de água destilada com 50% de água da torneira. Não deite perfume , vinagre, lixívia, goma, produtos descalcificantes produtos tip[...]

  • Página 65

    65 Não coloque o ferro sobre a mangueir a ou sobre o cabo de alimentação. Cer tifique-se que o cabo não entra em contacto com a base quente do ferro. C 2 Regule o ferr o para a temperatura desejada rodando o botão da temperatura para a posição adequada. V erifique a etiqueta da peça de roupa para saber qual a temper atur a correcta: Se não[...]

  • Página 66

    66 Sugestões - Se o tecido for constituído por vários tipos de fibras, seleccione sempre a temperatur a par a as fibras mais delicadas, isto é, a temperatur a mais baixa. P or exemplo: se um ar tigo tiver 60% de poliester e 40% de algodão, dev erá ser passado à temperatur a adequada para poliester ( 1 ) e sem vapor . - Quando passar a vapor [...]

  • Página 67

    67 C 5 Mantenha o activador de vapor pr emido enquanto estiver a passar com vapor . ◗ Se quiser usar a função de vapor continuadamente, coloque o activador do vapor na posição de bloqueio . 6 Para parar o vapor , liberte o bloqueador do vapor . Se não usar a função de vapor durante algum tempo, o vapor que ainda permanecer na mangueir a co[...]

  • Página 68

    68 Luz indicadora 'Reser vatório de vapor vazio' (mod. GC6107) Quando a água do reser vatório de vapor acaba dur ante o trabalho, a luz indicadora de 'reser vatór io de vapor vazio' acende-se . 1 V olte a encher o reser vatório de vapor com água (vidé ca pítulo 'Preparação'). Luz indicadora de 'V apor pr[...]

  • Página 69

    69 Reser vatório do vapor Enxague o reser vatório de vapor uma vez por mês ou após cada 10 utilizações. C 1 Retire a tampa do r eser vatório de vapor com muito cuidado . Deixe o aparelho arrefecer o suf iciente antes de remov er a tampa. C 2 Enxague o reservatório de vapor com 5 dl de água. Vir e o reservatório de vapor para baixo e deite[...]

  • Página 70

    70 Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por fa vor visite a página Philips na Internet em www .philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da gar antia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumid[...]

  • Página 71

    Solução Este fenómeno cessará passado pouco tempo. Essas par tículas são inofensivas e deixarão de sair pela base do ferro após algumas utilizações. Seleccione uma temperatur a que seja adequada para passar com vapor (temperatur a entre 2 e MAX). Coloque o interr uptor do ferro na posição 'on' e aguarde que o ferro aqueça. Co[...]

  • Página 72

    NORSK 72 Generell beskriv else A Tilfør selsslange B T emper atur lys C T emper aturbr yter og -indikator D Dampaktivator - D1. Lås - D2. Aktivator E Lokk på damptank F Under stell G Damptank H Nettledning I Damp klar -indikator (bare GC6107) J Damptankbr yter med strømindikator K Dampkontroll (bare GC6107 og GC6104) L Str ykejernbr yter med st[...]

  • Página 73

    NORSK 73 str yk ejernet et kort øyeblikk: Still dampk ontrollen på O , sett str yk ejernet i oppreist stilling, og dra ut støpselet fra stikk ontakten. ◗ Ikk e tilsett parfyme, eddik, stivelse, a vkalkingsmiddel, str ykespra y eller andre kjemikalier i vannbeholder en. ◗ Hvis det k ommer damp ut fra lokk et på damptank en når apparatet var[...]

  • Página 74

    NORSK 74 Hurtigpåfylling C 1 Ha apparatet k oblet til strøm, og se til at str yk ejernet er på.Vri deretter damptankbryteren til "off" (a v). C 2 T r ykk på dampaktivatoren til du ikk e lenger hører at det k ommer damp fra apparatet. 3 Hold inne dampaktivatoren og skru f orsiktig a v lokk et på damptank en ved å vri den mot solen. [...]

  • Página 75

    NORSK 75 Hvis du ikke vet hva slags stoff(er) et plagg består a v , kan du finne riktig str yketemperatur ved å str yke et sted som er ikke er synlig når plagget er i br uk. Silke, ull og syntetiske mater ialer : Str yk plaggene på vrangen for å unngå blanke flekk er . Begynn å str yke de plaggene som krev er la vest str yketemper atur , for[...]

  • Página 76

    NORSK 76 - V elg en middels til maksimal dampinnstilling for temperatur innstillingene 3 til MAX. 3 Damptank en og sålen varmes opp . - Kaldstar t: Sålen varmes opp på ca. 2 minutter , og damptanken varmes opp på ca. 8 minutter . - Hur tigoppvarming: Hvis du fyller på damptanken når du str yker , vil det ta ca. 6 minutter å varme opp vannet [...]

  • Página 77

    NORSK 77 Funksjoner V er tikal dampstryking C ◗ Hengende gardiner og klær (jakk er , dresser , frakk er), kan dampstr yk es ved å holde str yk ejernet loddr ett. 1 T r ykk på dampaktivatoren. Hvis du vil bruk e dampfunksjonen hele tiden, skyv er du dampaktivatoren til låseposisjon. Rett aldri dampen mot noen. V ariabel damp (bare GC6107 og GC[...]

  • Página 78

    NORSK 78 Str yk ejernet 1 Str yk ejernet rengjøres med en fuktig klut. 2 Kalk og andre a vleiringer kan tørkes a v med en fuktig klut og litt ikk e-ripende (flytende) skur emiddel. Str ykejernet må aldr i senkes ned i vann eller skylles under springen. Damptank en Skyll damptanken én gang i måneden eller når du har br ukt apparatet ca. 10 gan[...]

  • Página 79

    NORSK 79 Miljø C ◗ Ikk e kast apparatet sammen med vanlig husholdningaa vfall når produktets le vetid er over , men lever det på et anvist oppsamlingssted for r esirkulering. V ed å gjøre dette, vil du hjelpe til å verne miljøet. Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www .phil[...]

  • Página 80

    NORSK 80 Løsning Dette fenomenet opphører etter kor t tids br uk. Disse par tiklene er ufarlige , og de vil ikke lenger komme ut a v appar atet når du har br ukt det noen få ganger . V elg en str yketemper atur som er egnet for dampstr yking ( 2 til MAX). Vri str ykejernbr yteren til "on" (på) og vent til str ykejernet er var mt. Set[...]

  • Página 81

    81 Allmän beskrivning A V attenslang B T emper atur lampa C T emper atur vred och -indikator D Ångaktivator och lås - D1. Lås - D2. Aktivator E Lock till ångbehållare F Str ykjärnsställ G Ångbehållare H Nätsladd I Ånga-klar lampa (endast GC6107) J Strömbr ytare till ångbehållare med på-lampa K Ångkontroll (endast GC6107/GC6104) L S[...]

  • Página 82

    82 ◗ När du är färdig med strykningen, när du gör ren strykjärnet, när du fyller på vatten och också när du lämnar str ykjärnet för en k ort stund ska du vrida ångvredet till läge 0, ställa järnet på sin häl och ta ut stickk ontakten ur väggk ontakten. ◗ Häll inte parfym, vinäger , stärk else , avkalkningsmedel, str yknin[...]

  • Página 83

    83 Häll inte parfym, vinäger , stär kelse , avkalkningsmedel, str ykningsmedel eller andra kemikalier i ångbehållaren. 4 Skruva på lock et ordentligt på påfyllningsöppningen på ångbehållaren. Snabbpåfyllning C 1 Låt apparaten vara ansluten till vägguttaget och se till att str ykjärnet är påslaget. Ställ sedan strömbr ytaren till[...]

  • Página 84

    84 Om du inte vet vilket material en ar tikel är tillverkad i kan du ta reda på den rätta str yktemperaturen genom att provstr yka en del av plagget som inte syns när du använder eller bär ar tikeln. Str yk silke, ylle och syntetiska mater ial på a vigsidan för att undvika att det blir b lanka områden på tyget/plagget. Börja med att str [...]

  • Página 85

    85 An vändning Ångstr ykning 1 K ontrollera att det är tillräckligt med vatten i ångbehållar en. ◗ Ångstr ykning är endast möjlig vid högr e str ykningstemperatur er (temperaturinställningar 2 till MAX). C 2 Välj en ånginställning som är lämplig för den valda str ykningstemperatur en: - Välj ånginställning MIN (ingen ånga) f?[...]

  • Página 86

    86 Str ykning utan ånga 1 Välj rek ommenderad str ykningstemperatur (se kapitel 'Förberedelser'). T r yck inte på ångaktivator n medan du str yker . ◗ Lite ånga kan k omma ut om du oa vsiktligt trycker på ångaktivatorn medan du str yk er . För att undvika detta kan du helt enk elt ställa in strömbr ytar en till ångbehållare[...]

  • Página 87

    87 Rengöring och underhåll Str yk försiktigt öv er en trasa för att få bort vattenfläckar som kan ha uppk ommit på str yksulan. C 1 För att minska tr yck et i ångbehållaren ställer du strömbr ytaren till str ykjärnet på 'on' och strömbrytaren till ångbehållaren på 'off'. C 2 Minska tr yck et i ångbehållaren [...]

  • Página 88

    88 C 2 Skölj ångbehållaren med 500 ml friskt vatten. Häll ut vattnet genom att hålla ångbehållaren upp och ner öv er vasken. 3 Skruva tillbaka lock et på behållaren. För varing Kontrollera att str ykjär net har svalnat tillräckligt innan du ställer undan det. 1 Dra ut stickk ontakten ur vägguttaget och låt str ykjärnet svalna. 2 T?[...]

  • Página 89

    Åtgärd Det för svinner efter en kor t stund. Dessa par tiklar är ofarliga och de slutar att komma ut ur str yksulan när du har använt str ykjär net några gånger . Välj en str yktemper atur som är lämplig för ångstr ykning (temperatur inställningar 2 till MAX). Ställ strömbr ytaren till str ykjärnet på 'on' och vänta ti[...]

  • Página 90

    SUOMI 90 Laitteen osat A Höyr yletku B Lämpötilan mer kkivalo C Lämpötilan valitsin ja ilmaisin D Höyr ypainike ja lukituspainik e - D1. Lukituspainike - D2. Höyr ypainike E Höyr ysäiliön korkki F Höyr yraudan laskualusta G Höyr ysäiliö H Liitosjohto I Höyr yn mer kkivalo (vain GC6107) J Höyr ysäiliön vir takytkin ja virr an mer k[...]

  • Página 91

    SUOMI 91 ◗ Laskualusta ja höyr yraudan pohja tulevat h yvin kuumiksi ja voivat k osk ettaessa aiheuttaa palovamman. Jos haluat siirtää höyr ysäiliötä, älä kosk e laskualustaan. ◗ Aseta höyr ynvalitsin asentoon O , aseta höyr yrauta p ystyasentoon ja irr ota pistotulppa pistorasiasta aina, kun lopetat silittämisen, kun puhdistat lait[...]

  • Página 92

    SUOMI 92 C 3 Kaada höyr ysäiliöön v että (enintään 1 litra). Käytä säiliön täyttämiseen vesijohto vettä. ◗ Jos paikallinen v esijohtovesi on erittäin k ovaa, on suositeltavaa käyttää 50 % tislattua vettä ja 50 % v esijohtovettä. Älä laita höyr ysäiliöön hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita tai muitakaan kemikaaleja. [...]

  • Página 93

    SUOMI 93 Jos et tiedä mistä materiaal(e)ista vaate on tehty , kokeile varo vasti silittää jostain sellaisesta kohdasta, joka ei vaatetta käytettäessä näy päällepäin. Silkki, villa ja tekokuidut: silitä nurjalta puolelta, ettei pinta ala kiiltää. Aloita silittäminen matalinta lämpötilaa vaativista tekstiileistä, kuten tekokuiduista[...]

  • Página 94

    SUOMI 94 Käyttö Höyr ysilitys 1 V armista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä. ◗ Höyr ysilitys edellyttää riittävän k orkeaa silityslämpötilaa (lämpötila-asetukset 2 - MAX). C 2 V alitse silityslämpötilaan sopiva höyr yasetus: - V alitse lämpötila-asetusta 1 käytettäessä höyr yasetus MIN (katso kohta Silittämin[...]

  • Página 95

    SUOMI 95 Silittäminen ilman höyr yä 1 V alitse suositeltu silityslämpötila (katso luku Käyttöönotto). Älä paina höyr ypainiketta silityksen aikana. ◗ Höyr yä saattaa purkautua, jos painat vahingossa höyr ypainik etta silityksen aikana. Tämän välttämiseksi voit lopettaa höyr yntuotannon asettamalla höyrysäiliön vir takytkimen[...]

  • Página 96

    SUOMI 96 Puhdistus ja hoito Liikuta höyr yrautaa hitaasti käytetyn kankaan päällä, niin että vesitahrat häviävät pohjasta. C 1 V oit poistaa paineen höyr ysäiliöstä asettamalla höyr yraudan virtakytkimen ON-asentoon ja höyr ysäiliön vir takytkimen OFF-asentoon. C 2 Poista paine höyrysäiliöstä painamalla höyr ypainik etta, kunn[...]

  • Página 97

    SUOMI 97 C 2 Huuhtele höyr ysäiliö 500 millilitralla puhdasta v että. Kaada v esi pois pitämällä höyr ysäiliötä ylösalaisin pesualtaan päällä. 3 Kierrä k orkki takaisin kiinni höyr ysäiliöön. Säilytys V ar mista, että höyr yrauta on jäähtynyt riittävästi, ennen kuin pistät sen talteen. 1 Irr ota pistotulppa pistorasiasta[...]

  • Página 98

    SUOMI 98 Ratkaisu Ilmiö häviää hetken kuluttua. Likahiukkaset ovat harmittomia ja niiden ir toaminen loppuu, kun höyr yr autaa on käytetty joitakin ker toj a. V alitse silityslämpötila, joka sopii höyr ysilitykseen (lämpötila-asetukset 2 - MAX). Aseta höyr yr audan vir takytkin ON- asentoon ja odota, että höyr yrauta kuumenee. Laita h[...]

  • Página 99

    99 Generel beskriv else A Dampslange B T emper atur kontrollampe C T emper atur vælger med indikator D Dampaktiveringsknap med lås - D1. Lås - D2. Aktiver ingsknap E Låg til damptank F Stander til str ygejern G Damptank H Netledning I Lysindikator der viser når dampen er klar (kun GC6107) J Kontakt til damptank (lyser når tændt) K Dampkontro[...]

  • Página 100

    100 ◗ K om aldrig parfume, eddik e, stivelse, afkalkningsmiddel eller andre former for k emikalier i vandtanken. ◗ Hvis der slipper damp ud under låget til damptank en, mens apparatet varmer op , skal du slukke f or apparatet og stramme låget til damptank en. K ommer der fortsat damp ud, mens apparatet varmer op , skal du slukke f or apparate[...]

  • Página 101

    101 Hurtig påfyldning C 1 Lad dampstationen være tilsluttet stikk ontakten, og k ontr ollér , at str ygejernet er tændt. Sæt derefter k ontakten til damptank en på 'off'. 2 T r yk på dampaktiveringsknappen, indtil du ikke længer e kan høre, at der slipper damp ud fra a pparatet. 3 Hold dampaktiveringskna ppen nedtr ykk et, og skr[...]

  • Página 102

    102 V ed du ikke, hvilken type mater iale der er tale om, må du prøve dig for sigtigt frem et sted på tøjet, der ikke ses under brug. Silke, uld og kunststoffer : Str yges på vrangen for at undgå blanke skjolder . Star t med at str yge det tøj, der kræver den la veste temperatur , f.eks. tøj af syntetiske materialer . C 3 Sæt netledningen[...]

  • Página 103

    103 C 2 Vælg den dampindstilling, som passer til den valgte str ygetemperatur : - Vælg dampindstilling MIN (ingen damp) til temperatur indstilling 1 (se afsnittet "Tør str ygning (uden damp)"). - Vælg lav til medium dampindstilling til temperaturindstilling 2 - Vælg medium til MAX dampindstilling til temperatur indstillinger fr a 3 t[...]

  • Página 104

    104 ◗ Der vil slippe en smule damp ud, hvis du ved et uheld k ommer til at tr ykk e på dampaktiveringsknappen under strygningen. For at undgå dette, kan du afbr yde damppr oduktionen helt ved at sætte k ontakten til damptank en på 'off'. ◗ Hvis damptank en er tom eller endnu ikk e er varmet op, hør es en klikk ende lyd inde fra t[...]

  • Página 105

    105 C 2 T ag tr ykket af damptank en ved at tr ykk e på dampaktiveringskna ppen, indtil du ikk e længere kan høre, at der k ommer damp ud af apparatet. 3 T ag stikket ud af stikk ontakten. 4 Stil str ygejernet på stander en, indstil dampvælger en på MIN, og lad apparatet køle af, før du beg ynder at rengør e det. Str ygejernet 1 Rengør st[...]

  • Página 106

    106 Miljøbeskyttelse C ◗ Smid ikk e apparatet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasser es. Indlevér det istedet på det k ommunale indsamlingssted for genbrugsmaterialer . Der v ed er du med til at beskytte miljøet. Reklamationsret & service For alle yder ligere oplysninger eller ved ev entuelle problem[...]

  • Página 107

    Løsning Dette ophører efter kor t tid. Par tikler ne er helt harmløse og forsvinder efter et par ganges br ug af str ygejer net. Vælg en str ygetemper atur , som egner sig til dampstr ygning (temperatur indstillinger fra 2 til MAX). Sæt kontakten til str ygejer net på 'on' og vent, indtil str ygejer net bliver varmt. Stil damptanken[...]

  • Página 108

     108   A   B   C    D     [...]

  • Página 109

     109 ◗    ,    ,           [...]

  • Página 110

     110 C 3      (. 1 ).          . ◗    ?[...]

  • Página 111

     111 1      .           . [...]

  • Página 112

     112    ,            . [...]

  • Página 113

     113 4             ,       (  GC610[...]

  • Página 114

     114 $(     C ◗        (, , )   ?[...]

  • Página 115

     115 C 2                    ?[...]

  • Página 116

     116 3                . *(++! C ◗    ?[...]

  • Página 117

     117       .               ?[...]

  • Página 118

    118 Genel Açıklamalar A Hor tum B Sıcaklık ışığı C Sıcaklık ayar kadranı ve göstergesi D .Buhar çıkarma düğmesi ve kilit - D1.Kilit - D2.Buhar çıkarıcı E Buhar tankı kapağı F Ütü standı G Buhar tankı H Elektrik kordonu I Buhar -hazır ışığı (sadece GC6107 içindir) J Işıklı buhar tankı çalıştırma düğmesi K[...]

  • Página 119

    119 ◗ Su tankına k esinlikle parfüm, sirk e , temizlik veya diğer kim yasal maddeleri k oyma yın. ◗ Cihaz ısınırk en buhar tankından buhar kaçarsa, cihazı derhal kapatın v e buhar tankını kapağını iyice kapatın. Cihaz ısınırken buhar halen çıkma ya devam ederse , cihazı kapatın ve Philips y etkili ser visine başvurun. ?[...]

  • Página 120

    120 "T ankı çabuk doldurma" C 1 Cihazın fişini mutlaka prize takın v e ütüyü çalıştırın. Daha sonra buhar tankı düğmesini 'off ' kapalı k onuma getirin. 2 Cihazdaki buhar tük enincey e kadar buhar çıkartma düğmesine basın. 3 Buhar çıkartma düğmesini basılı tutarak, ya vaşça buhar tankı kapağını[...]

  • Página 121

    121 Giysi(leri)nizin hangi tür kumaştan yapıldığını bilmiyor sanız, doğr u ütü sıcaklığını giydiğinizde veya kullandığınızda görünürde olma yan bir kısmı ütüleyerek sapta yın. İpekli, yünlü ve sentetik mater yaller : Bu cins kumaşları ütüler ken, kumaşın par lamasını önlemek için ter s kısmından ütüleyi[...]

  • Página 122

    122 C 2 Uygun ütüleme sıcaklığı için buhar a yarını seçin: - 1 sıcaklık ayarı için MİN buhar a yarını (buharsız) seçin (bkz. 'Buhar sız ütüleme' bölümü). - 2 sıcaklık ayarı için düşük buhar a yarından, or ta buhar a yarına doğru seçim yapın. - 3 'den MAX sıcaklık ayarı için or ta buhar ayarın[...]

  • Página 123

    123 Özellikler Dik ey buharlı ütüleme C ◗ Asılı perdeler v e giysiler (cek et, kadın giysileri, kabanlar) ütüyü dik tutarak buhara tutulabilir . 1 Buhar çıkartma düğmesine basın. Buhar fonksiy onunu de vamlı olarak kullanmak isterseniz, buhar kilit düğmesini kullanın. Buharı asla kişilere doğr ultmayın. Değişk en buhar (s[...]

  • Página 124

    124 C 2 Buhar tankının içindeki basıncını, buhar tankından buhar bitincey e kadar buhar çıkarma düğmesine basarak boşaltın. 3 Cihazın fişini prizden çekin. 4 Ütüyü standı üzerine yerleştirin, buhar kontr olünü MİN. 'a getirin ve cihazı temizleme ye başlamadan önce soğumasını bekleyin. Ütünün temizliği 1 Ütü[...]

  • Página 125

    125 Çe vre C ◗ Cihazı hurda ya a yırırk en, çe vre ye zarar vermemek amacı ile normal ev çöpüne k esinlikle atmayın. Özel toplama noktalarına teslim edin. Garanti ve Servis Bir bilgiye ihtiy acınız olur sa veya bir prob leminiz var sa, lütfen www .philips.com.tr adresinden Philips web sitesini ziyaret edin v eya ülkenizdeki Philip[...]

  • Página 126

    Y apılması gerek en Bu dur um kısa bir müddet sonra bitecektir . Bu ar tıklar zarar sızdır . Ütüyü bir kaç kullanımdan sonra kaybolacaklardır . Buhar lı ütüleme için uygun bir sıcaklık ayarı seçin.( 2 'den MAX'a kadar sıcaklık ayarları) Ütüyü açık konuma getirerek ısınmasını bekleyin. Buhar tankını düz [...]

  • Página 127

    127[...]

  • Página 128

    128[...]

  • Página 129

    129[...]

  • Página 130

    u 4239 000 58313 www .philips.com[...]