Philips 2000 series HD8651 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips 2000 series HD8651. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips 2000 series HD8651 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips 2000 series HD8651 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips 2000 series HD8651, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips 2000 series HD8651 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips 2000 series HD8651
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips 2000 series HD8651
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips 2000 series HD8651
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips 2000 series HD8651 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips 2000 series HD8651 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips 2000 series HD8651, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips 2000 series HD8651, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips 2000 series HD8651. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Reg is te r you r prod u ct a nd g et s up po r t at w w w .philips.com/welcome Alw a ys her e to help y ou H D 8 6 51[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    HD8651 ENGLISH 6 DEUTSCH 29 IT ALIANO 53[...]

  • Página 6

    6 T able of contents Introduction 6 General descr iption 7 Impor tant 7 Danger 7 W arning 7 Caution 8 Electromagnetic elds (EMF) 8 Before r st use 8 Installing the machine 8 Preparing for use 9 Filling the water tank 9 Filling the coffee bean container 10 Heating up the machine 10 Manual rinsing cycle 1 1 Installing the Intenza+ water lter[...]

  • Página 7

    General description (Fig. 1) 1 Control panel 2 Steam icon 3 Control dial 4 Coffee bean icon 5 Espresso button 6 Regular coffee button 7 Hot water icon 8 Descaling light 9 W ar ning light 10 2-cup light 11 ’Water tank empty’ light 12 On/off button with light 13 Hot water/steam wand 14 Protective handle 15 classic milk frother (specic types on[...]

  • Página 8

    - Children shall not play with the machine. - This machine is designed to grind beans and brew coffee . Use it correctly and with care to avoid scalding b y hot water and steam. - Do not pour liquids on the mains cord connector . - Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged. - If the mains cord is damaged, y[...]

  • Página 9

    3 Leav e at least 15cm of free space abov e , behind and on both sides of the machine. 4 Inser t the small plug into the sock et located on the back of the machine. 5 Inser t the plug into the wall sock et. 6 Remove the pr otective stick er from the drip tra y and slide the drip tra y into the guiding groov es in the front of the machine. Note: Mak[...]

  • Página 10

    3 Fill the water tank with cold tap water up to the MAX indication. Nev er ll the water tank with warm, hot or sparkling water , as this may cause damage to the water tank and the machine. 4 Slide the water tank back into the machine . Filling the coffee bean container 1 Fill the coffee bean container with espresso beans. Only use espr esso bean[...]

  • Página 11

    3 When the warning light ashes quickly , turn the control dial to the hot water icon and wait a few seconds. , The warning light goes out and some water comes out of the hot water/steam wand or classic milk frother . 4 After a few seconds, when hot water stops coming out of the hot water/steam wand and the warning light ashes slowly , turn th[...]

  • Página 12

    5 Place a bowl under the hot water/steam wand or classic milk fr other . 6 T urn the control dial to the hot water icon. 7 Let the water ow until the water tank is empty . , The ‘water tank empty’ light lights up continuously . 8 T urn the control dial back to the coff ee bean icon. 9 Fill the water tank with fresh water up to the MAX indica[...]

  • Página 13

    2 Remove the lter fr om its packaging and immerse it in cold water with the opening pointing upwards. Press the sides of the lter gently to let out the air bubbles. 3 T urn the knob of the lter to the setting that corr esponds to the water hardness of the ar ea you live in. A Soft water B Hard water (default) C V er y hard water Note: Y ou[...]

  • Página 14

    3 Press the espr esso button or regular coff ee button. Note: Y ou can interrupt the brewing cyc le at any time . T o do this , press the same button (for espresso or r egular coffee) that you pressed to start brewing coffee. - Press the espresso button or regular coffee b utton once to brew 1 cup of coffee. , The machine grinds the requir ed amoun[...]

  • Página 15

    4 Fill a jug up to 1/3 with cold milk. Note: Use cold milk (at a temperatur e of appro ximately 5°C/41°F) with a protein content of at least 3% to ensur e an optimal frothing result. Y ou can use whole milk or semi-skimmed milk, depending on your prefer ence . 5 Immerse the hot water/steam wand or classic milk frother in the milk and turn the con[...]

  • Página 16

    4 T urn the control dial back to the coff ee bean icon when the cup contains the pref erred amount of hot water . Adjusting the machine Y ou can adjust the grinding degree and coffee volume to obtain coff ee that is perfectly customised to y our taste . Adjusting the grinding degree Y ou can adjust the grinding degree of the machine . At each grind[...]

  • Página 17

    Cleaning and maintenance Regular cleaning and descaling prolongs the lifetime of y our machine and ensures optimum quality and taste of y our coffee . Do not immerse the machine in water or any other liquid. Nev er use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressiv e liquids to clean the machine. Alwa ys unplug the machine and let it cool dow[...]

  • Página 18

    3 Open the maintenance door . 4 Press the PUSH button (1) and pull at the grip of the br ewing unit (2) to remo ve it fr om the machine . 5 Clean the coffee exit duct thoroughl y with a spoon handle or another round-tipped kitchen utensil. 6 Rinse the outside of the bre wing unit under a luke warm tap. Nev er use any washing-up liquid or other clea[...]

  • Página 19

    - Make sure the lever is in contact with the base of the brewing unit. 8 Make sur e the locking hook of the brewing unit is in the corr ect position. - T o position the hook correctly , push it upwards until it is in uppermost position. Note: The hook is not correctly positioned if it is still in bottommost position. 9 Slide the brewing unit back i[...]

  • Página 20

    Lubrication For optimal performance of the machine , lubricate the brewing unit after it has brewed 500 cups of coff ee or once ever y 3 months. Contact the Philips Saeco hotline to buy lubricant. 1 Switch off the machine and unplug it. 2 Follow steps 2 to 4 in section ‘Cleaning the brewing unit’ to r emove the bre wing unit from the machine. 3[...]

  • Página 21

    Descaling procedur e The descaling procedure lasts 30 minutes and consists of a descaling cycle and a rinsing cycle . Preparation 1 Switch off the machine . If you do not s witch off the machine, you cannot enter the descaling cycle. 2 Empty the drip tra y and place it back. Remov e the classic milk frother (if pr esent). 3 Empty the water tank and[...]

  • Página 22

    3 T urn the control dial back to the coff ee bean icon. W ait appr oximately 1 min ute to let the descaling solution act. 4 Press the espr esso button to bre w a cup of espresso . W ait appr oximately 1 min ute to let the descaling solution act. Note: During the descaling process , the coffee grinding function does not work. If you press the espres[...]

  • Página 23

    7 Remove the drip tra y , rinse it and place it back. 8 Reattach the classic milk frother . 9 Remove the water tank and rinse it. 10 Reinstall the Intenza+ water lter (if present). 11 Fill the water tank with fresh tap water up to the MAX indication and slide the water tank back into the machine. 12 Press the on/off button to switch off the mach[...]

  • Página 24

    - The on/off button ashes slowl y . The machine is war ming up or performing a procedure . - The on/off button ashes quickly . The machine is ov erheated. Brew a cup of hot water to cool down the machine. - The descaling light and the on/off button light up continuousl y . Y ou have to descale the machine . Follow the instr uctions in chapter[...]

  • Página 25

    - The ‘water tank empty’ light lights up continuously . The water level is low . Fill the water tank with fresh water up to the MAX indication. - The warning light lights up continuously and the on/off button goes out. The coffee grounds container is full. Empty the coffee grounds container while the machine is on. Make sure that the war ning l[...]

  • Página 26

    - The lights ash slowly and sim ultaneously . The machine is out of order . Switch off the machine for 30 seconds, then switch it back on. T r y this two or three times. If the machine does not reset, contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y . Recycling - This symbol on a product means that the product is co vered by European Di[...]

  • Página 27

    Problem Solution The machine does not work. Make sure the small plug is inser ted into the socket. Plug in and switch on the machine . Make sure that the voltage indicated on the machine corresponds to the local mains voltage. The machine is stuck in the descaling procedure . Press the on/off button. Y ou can restar t the descaling procedure or fol[...]

  • Página 28

    Problem Solution Brew a few cups of coff ee to let the machine adjust itself to the new grinding settings. Use a different type of coff ee beans. W ater ends up in the dr ip t r a y. This is normal. T o guarantee the perfect cup of coffee, the machine uses water to rinse the inter nal circuit and brewing unit. Some of the water ows through the i[...]

  • Página 29

    29 Inhaltsangabe Einführ ung 29 Allgemeine Beschreibung 30 Wichtig 30 Gefahr 3 0 W ar nung 3 0 Achtung 31 Elektromagnetische Felder 31 V or dem er sten Gebr auch 32 Aufbau der Maschine 32 Für den Gebrauch vorbereiten 33 Den W asser tank füllen 33 Füllen des Kaffeebohnenbehälters 33 Aufheizen der Maschine 34 Manueller Spülzyklus 35 Einsetzen d[...]

  • Página 30

    Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) 1 Bedienfeld 2 Dampfsymbol 3 Drehschalter 4 Kaffeebohnensymbol 5 T aste für Espresso 6 T aste für nor malen Kaffee 7 Heißwasser symbol 8 Entkalkungsanzeige 9 W ar nanzeige 10 2-T assen-Anzeige 11 Anzeige “W asser tank leer” 12 Ein-/Ausschalter mit Anzeige 13 Heißwasser -/Dampfdüse 14 Schutzgr iff 15 Klassi[...]

  • Página 31

    sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren ver standen haben. Die Reinigung und Pege der Maschine darf von Kindern unter 8 Jahren nicht ohne Aufsicht durchgeführ t werden. Bewahren Sie die Maschine und das Kabel außerhalb der Reichweite v on Kindern unter 8 Jahren auf. - Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen. - Die Maschin[...]

  • Página 32

    V or dem ersten Gebrauch Aufbau der Maschine 1 Entfernen Sie das V erpackungsmaterial von der Maschine. 2 Stellen Sie die Maschine auf einem Tisch oder einer Arbeitsäche auf. Achten Sie darauf, dass sich weder W asserhahn und Spülbeck en noch Wärmequellen in der Nähe des Geräts benden. 3 Über , hinter und auf beiden Seiten der Maschine [...]

  • Página 33

    Für den Gebrauch vorber eiten Den W assertank füllen 1 Nehmen Sie den W asserbehälter von der Maschine. 2 Spülen Sie den W asserbehälter unter ießendem W asser ab. 3 Füllen Sie den W asserbehälter bis zur Markierung MAX mit kaltem W asser . Füllen Sie den W asserbehälter nie mit warmem, heißem oder Mineralwasser , da dies zu Beschädi[...]

  • Página 34

    Aufheizen der Maschine Während des er sten Aufheizens ießt frisches Wasser durch den internen Kreislauf und heizt die Maschine so auf. Dies dauer t einige Sekunden. 1 Stellen Sie eine Schüssel unter die Heißwasser -/Dampfdüse oder den klassischen Milchaufschäumer und den Kaffeeauslauf. Achten Sie darauf, dass der Drehschalter auf das Symbo[...]

  • Página 35

    Manueller Spülzyklus Während des manuellen Spülzyklus bereitet die Maschine eine T asse Kaffee zur V orbereitung des inter nen Kreislaufs für den Gebr auch zu. 1 Stellen Sie eine Schüssel unter den Kaffeeauslauf. 2 Stellen Sie sicher , dass der Ein-/Ausschalter konstant leuchtet. 3 Drücken Sie die T aste für normalen Kaffee. , Die Maschine b[...]

  • Página 36

    9 Füllen Sie den W asser tank bis zur Markierung MAX mit frischem W asser . , Die Maschine ist einsatzbereit. Hinweis: Die ersten T assen Kaffee sind möglic herweise etwas wässrig. Dies ist normal. Die Maschine muss einige Brühzyklen vollständig durchlaufen, um ihre Einstellungen zu optimieren. Einsetzen des Intenza+ W asserlters Wir empfeh[...]

  • Página 37

    7 Füllen Sie den W asserbehälter erneut bis zur Markierung MAX mit frischem W asser , und setzen Sie ihn in die Maschine ein. , Der Ein-/Ausschalter leuchtet k onstant. Die Maschine ist einsatzbereit. V erwenden der Maschine Für garantier t perfekten Espresso spült die Maschine regelmäßig ihren internen Kreislauf mit Wasser . Dieser automatis[...]

  • Página 38

    4 Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den Ein-/Ausschalter . , W enn Sie nur eine T asse Kaffee gebrüht haben, spült die Maschine kurz den internen Kreislauf und schaltet sich dann aus. Hinweis: W enn die Masc hine sich im Standby-Modus bendet, sc haltet sie sich nach 30 Minuten automatisc h aus . Aufschäumen von Milch W enn Sie nach de[...]

  • Página 39

    1 Drücken Sie die T aste für Espresso oder normalen Kaff ee . , Der Ein-/Ausschalter blinkt schnell, um anzuzeigen, dass die Maschine überhitzt ist und k einen Kaffee zubereiten kann. 2 Stellen Sie eine Schüssel unter die Heißwasser -/Dampfdüse oder den klassischen Milchaufschäumer , und drehen Sie den Dr ehschalter auf das Heißwassersymbol[...]

  • Página 40

    Anpassen der Maschine Sie können den Mahlgrad des Kaffees und die Kaffeemenge einstellen, um Ihren ganz per sönlichen, perfekten Kaff ee zu kochen. Anpassen des Mahlgrads Sie können den Mahlgrad der Maschine anpassen. Das Mahlwerk aus Keramik gar antier t gleichmäßiges und perfektes Mahlen für jede T asse Kaffee. Das ganze Aroma wird bewahr t[...]

  • Página 41

    Reinigen der Heißwasser -/Dampfdüse oder des klassischen Milchaufschäumers Reinigen Sie die Heißwasser -/Dampfdüse oder den klassischen Milchaufschäumer nach jeder V erwendung mit einem feuchten T uch. Reinigen Sie die Heißwasser -/Dampfdüse oder den klassischen Milchaufschäumer ein Mal pro W oche gründlich. 1 Entfernen Sie den Schutzgrif[...]

  • Página 42

    4 Drücken Sie die T aste PUSH (1), ziehen Sie am Griff der Brühgruppe (2), und entfernen Sie sie aus der Maschine. 5 Reinigen Sie den Kaffeeauswurfschacht gründlich mit einem Löffelgriff oder einem anderen runden Küchen utensil. 6 Spülen Sie die Außenseite der Brühgruppe unter lauwarmem ießendem W asser ab. V erwenden Sie zum Reinigen d[...]

  • Página 43

    - Um den Haken in die richtige P osition zu br ingen, schieben Sie ihn so weit wie möglich nach oben. Hinweis: Der Hak en ist nic ht ric htig positionier t, wenn er noch in der unter sten Position ist. 9 Schieben Sie die Brühgruppe entlang der Führungsschienen an den Seiten wieder in die Maschine, bis sie hörbar einrastet. Drück en Sie die T a[...]

  • Página 44

    4 T ragen Sie wie in der Abbildung dargestellt etwas Schmiermittel auf beiden Seiten des T eils auf. 5 Befolgen Sie die Schritte 7 bis 11 im Abschnitt “Reinigen der Brühgruppe”, um die Brühgruppe und den Satzbehälter wieder in die Maschine einzusetzen. Entkalk en der Maschine Im Laufe der Zeit lager t sich Kalk in der Maschine ab. Es ist wic[...]

  • Página 45

    5 Achten Sie darauf, dass der Drehschalter sich auf dem Symbol für Kaffeebohnen bendet. 6 Stellen Sie eine Schüssel unter die Heißwasser -/Dampfdüse . Entkalkungsvorgang 1 Halten Sie die T asten für Espresso und normalen Kaffee gleichzeitig etwa 5 Sekunden lang gedrückt. , Die orangefarbene Entkalkungsanzeige blinkt während des gesamten E[...]

  • Página 46

    2 Füllen Sie den W asserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem Leitungswasser , und schieben Sie den W asserbehälter wieder in die Maschine. 3 Leeren Sie die Schüssel, und stellen Sie sie wieder auf die Auffangschale unter der Heißwasser -/Dampfdüse . 4 Drücken Sie die Espr esso-T aste, und bereiten Sie eine T asse Espresso zu. Wiederh[...]

  • Página 47

    2 Entfernen Sie die Auffangschale, spülen Sie sie aus, und setzen Sie sie wieder ein. 3 Entfernen Sie den W asserbehälter , und spülen Sie ihn aus. 4 Füllen Sie den W asserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem Leitungswasser , und schieben Sie den W asserbehälter wieder in die Maschine. 5 Drücken Sie die Espr esso-T aste, und bereiten[...]

  • Página 48

    - Der Ein-/Ausschalter blinkt schnell. Die Maschine ist überhitzt. Bereiten Sie eine T asse heißes W asser zu, um die Maschine abzukühlen. - Die Entkalkungsanzeige und der Ein-/Ausschalter leuchten kontinuierlich. Die Maschine muss entkalkt w erden. Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel “Entkalken der Maschine”. - Die Entkalkungsanzeige b [...]

  • Página 49

    - Die W ar nanzeige leuchtet ununterbrochen, und der Ein-/ Ausschalter er lischt. Der Kaffeepulv erbehälter ist voll. Leeren Sie den Kaffeepulv erbehälter , während die Maschine eingeschaltet ist. Stellen Sie sicher , dass die Warnanzeige blinkt, bevor Sie den Kaff eepulverbehälter wieder einführen. - Die W ar nanzeige und der Ein-/Ausschalter[...]

  • Página 50

    Recycling - Bendet sich dieses Symbol auf der Maschine , gilt für diese Maschine die Europäische Richtlinie 2012/19/EU . Infor mieren Sie sich über die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten Entsor gung von elektrischen und elektronischen Produkten. Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen, und entsor gen Sie Ihre Maschine niemals über den[...]

  • Página 51

    Problem Lösung Die Heißwasser - /Dampfdüse produzier t kein heißes Wasser/ keinen Dampf mehr . Überprüfen Sie , ob die Öffnung der Heißwasser -/Dampfdüse ver stopft ist. W enn dies der Fall ist, reinigen Sie das Loch. Der klassische Milchaufschäumer ist möglicherweise v er schmutzt. Reinigen Sie den klassischen Milchaufschäumer . Der Es[...]

  • Página 52

    Problem Lösung Die Maschine scheint undicht zu sein. Die Auffangschale ist voll und ist während des Brüh- oder Entkalkungsv or gang übergelaufen. Prüfen Sie, ob der W asserbehälter undicht ist. Die Brühgr uppe oder die Leitungen hinter oder unter der Brühgr uppe sind möglicherweise v er stopft. Spülen Sie die Brühgr uppe mit lauwar mem W[...]

  • Página 53

    53 Sommario Introduzione 53 Descrizione gener ale 54 Impor tante 54 P er icolo 54 A vviso 5 4 Attenzione 55 Campi elettromagnetici (EMF) 55 Primo utilizzo 56 Installazione della macchina 56 Predisposizione dell’apparecchio 57 Riempimento del serbatoio dell’acqua 57 Riempimento del contenitore caffè in grani 57 Riscaldamento della macchina 58 C[...]

  • Página 54

    Descrizione generale (g. 1) 1 Pannello di controllo 2 Icona vapore 3 Selettore 4 Icona grani di caffè 5 Pulsante espresso 6 Pulsante caffè normale 7 Icona acqua calda 8 Spia per la pulizia dal calcare 9 Spia 10 Spia per 2 tazze 11 Spia “serbatoio dell’acqua vuoto” 12 Pulsante on/off con spia 13 Erogatore di acqua calda/vapore 14 Impugnat[...]

  • Página 55

    La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non di età superiore a 8 anni e in presenza di un adulto. T enete l’apparecchio e il relativo ca vo fuor i dalla por tata di bambini di età inferiore a 8 anni. - Evitate che i bambini giochino con la macchina. - Questa macchina è progettata per macinare ed erogare caffè. Ut[...]

  • Página 56

    Primo utilizzo Installazione della macchina 1 Rimuov ete tutto il materiale da imballaggio dalla macchina. 2 Posizionate la macchina su un ta volo o un piano di la vor o lontano dal rubinetto , dal la vello e da fonti di calor e . 3 Lasciate almeno 15 cm di spazio libero in alto , dietro e ai lati della macchina. 4 Inserite lo spinotto nella presa [...]

  • Página 57

    Predisposizione dell’a pparecchio Riempimento del serbatoio dell’acqua 1 Estraete il serbatoio dell’acqua dalla macchina. 2 Sciacquare il serbatoio sotto l’acqua corr ente . 3 Riempite il serbatoio con acqua fredda del rubinetto no al liv ello massimo (MAX). Non riempite mai il serbatoio dell’acqua con acqua calda, bollente o frizzante[...]

  • Página 58

    Riscaldamento della macchina Durante l’iniziale processo di r iscaldamento, l’acqua dolce scor re attr av er so il circuito interno per r iscaldare la macchina. Questa operazione r ichiede alcuni secondi. 1 Posizionate un r ecipiente sotto l’erogatore di acqua calda/va pore, al pannarello classico e al beccuccio del caffè. Accer tatevi che i[...]

  • Página 59

    Ciclo di risciacquo manuale Durante il ciclo di r isciacquo manuale , la macchina eroga una tazza di caffè per preparare il circuito inter no per l’uso. 1 Posizionate un r ecipiente sotto il beccuccio del caffè. 2 V ericate che il pulsante on/off si accenda a luce ssa. 3 Premete il pulsante del caffè normale. , La macchina eroga una tazz[...]

  • Página 60

    9 Riempite il serbatoio con acqua dolce no al livello massimo (MAX). , La macchina è pronta all’uso . Nota: le prime tazze di caffè potrebber o essere un po’ acquose, si tratta di un fenomeno del tutto normale. La macc hina ha bisogno di alcuni cicli di prepar azione per ottimizzare le impostazioni. Installazione del ltro dell’acqua I[...]

  • Página 61

    Modalità d’uso della macchina P er gar antire l’espresso perfetto , la macchina r isciacqua il circuito inter no con acqua a inter valli regolar i. Questo ciclo di r isciacquo automatico viene effettuato 15 minuti dopo che l’apparecchio è entrato in modalità standby o si spegne . Dur ante il ciclo di r isciacquo automatico, una par te dell[...]

  • Página 62

    Come montare il latte Se desiderate montare il latte dopo aver acceso la macchina, o dopo av er erogato una tazza di caffè, dovreste prima eliminare l’acqua residua presente all’interno del circuito inter no. 1 Posizionate una grande tazza sotto l’er ogatore di acqua calda/vapor e o pannarello classico . 2 Ruotate il selettore sull’icona d[...]

  • Página 63

    Acqua calda 1 Assicuratevi che il pulsante on/off sia acceso a luce ssa. Se il pulsante on/off lampeggia lentamente, la macchina è in fase di riscaldamento . 2 Posizionate una tazza sotto l’er ogatore di acqua calda/vapor e o pannarello classico . 3 Ruotate il selettore sull’icona dell’acqua calda. , L ’acqua fuoriesce dall’erogatore [...]

  • Página 64

    Regolazione della quantità di caffè P otete regolare la quantità di caffè secondo il vostro gusto e le dimensioni delle tazze. Sia il pulsante del caffè normale sia quello del caffè espresso possono essere programmati. 1 Posizionate una tazza sul coper chio del vassoio antigoccia. 2 T enete pr emuto il pulsante del tipo di caffè che desidera[...]

  • Página 65

    - Se la macchina dispone di un pannarello classico, rimuov ete il tubo e la par te super iore . 2 Sciacquate il tubo e la parte superiore con abbondante acqua dolce e asciugateli con un panno asciutto . 3 Pulire l’er ogatore di acqua calda/vapore con un panno bagnato per rimuov ere ev entuali residui di latte. 4 Posizionate l’impugnatura pr ote[...]

  • Página 66

    4 Premete il pulsante PUSH (1) e tirate l’impugnatura del gruppo infusore (2) per rim uoverla dalla macchina. 5 Pulite il condotto di uscita del caffè a fondo con il manico di un cucchiaio o un altro utensile da cucina dalla punta ar rotondata. 6 Risciacquate la par te esterna del gruppo infusore sotto un getto di acqua tiepida. Non utilizzate m[...]

  • Página 67

    - P er posizionare il gancio cor rettamente , spingetelo verso l’alto no alla posizione più alta raggiungibile . Nota: se il gancio è ancora in posizione inf eriore signica c he non è posizionato correttamente. 9 Fate scorrer e nuovamente il gruppo infusore nella macchina tramite le guide sui lati no a che non scatta in posizione. Non[...]

  • Página 68

    4 Applicate del lubricante su entrambi i lati della par te mostrata nell’illustrazione. 5 Seguite i passaggi da 7 a 11 della sezione “Pulizia del gruppo infusore” per rimettere in posizione il gruppo infusor e e il recipiente dei fondi di caffè. Procedura di rimozione del calcar e: Durante l’uso, il calcare si accumula all’inter no de[...]

  • Página 69

    4 Aggiungete l’acqua alla soluzione anticalcare nel serbatoio dell’acqua no al livello MAX. 5 Accer tatevi che il selettor e sia impostato sull’icona del caffè in grani. 6 Posizionate un r ecipiente sotto l’erogatore di acqua calda/va pore. Ciclo di decalcicazione 1 Premete il pulsante del caffè espr esso e quello del caffè normale[...]

  • Página 70

    2 Riempite il serbatoio dell’acqua con acqua dolce di rubinetto no al segno MAX e reinserite il serbatoio dell’acqua sulla macchina. 3 Svuotate il recipiente e riposizionatelo sul vassoio antigoccia sotto l’erogator e di acqua calda/vapore. 4 Premete il pulsante espr esso e preparate una tazza di caffè espr esso. Ripetete l’operazione d[...]

  • Página 71

    2 Rimuov ete il vassoio antigoccia, sciacquatelo e riposizionatelo. 3 Rimuov ete il serbatoio dell’acqua e sciacquatelo. 4 Riempite il serbatoio dell’acqua con acqua dolce di rubinetto no al segno MAX e reinserite il serbatoio dell’acqua sulla macchina. 5 Premete il pulsante espr esso e preparate una tazza di caffè espr esso. Ripetete l?[...]

  • Página 72

    - La spia per la pulizia dal calcare e il pulsante on/off si accendono a luce ssa. È necessar io eseguire la pulizia. Seguite le istr uzioni contenute nel capitolo “Procedura di r imozione del calcare”. - La spia per la pulizia dal calcare lampeggia lentamente. La macchina sta rimuovendo il calcare. - La spia delle 2 tazze e il pulsante on/[...]

  • Página 73

    - La spia e il pulsante on/off si accendono sse . Il contenitore del caffè in grani è vuoto. Riempite il contenitore del caffè in gr ani. - La spia lampeggia rapidamente . Non c’è acqua nel circuito inter no. Ruotate il selettore sull’icona dell’acqua calda e lasciate che l’acqua esca dalla macchina no a un usso continuo . Cons[...]

  • Página 74

    Garanzia e assistenza P er assistenza o infor mazioni, visitate il sito W eb all’indirizzo www .philips.com/ support oppure leggete l’opuscolo della gar anzia inter nazionale . P er acquistare le par ti di ricambio, visitate il sito www .shop.philips.com/ ser vice oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Inoltre , potete contattare[...]

  • Página 75

    Problema Soluzione Il gr uppo infusore non può essere rimosso. Rimuo vete il recipiente con i fondi di caffè prima di aprire lo spor tello di manutenzione. Se dopo questa operazione non r iuscite ancor a a r imuov ere il gr uppo infusore , seguite i passaggi indicati di seguito . Reinser ite il recipiente dei fondi di caffè, chiudete lo spor tel[...]

  • Página 76

    Speciche tecniche Funzionalità V alore / posizione T ensione nominale All’interno dello spor tello di manutenzione P otenza nominale All’interno dello spor tello di manutenzione Dimensioni (L x A x P) 295 mm x 325 mm x 420 mm P eso 6,9 kg Materiale Plastica Lunghezza cav o 0,8 m -1,2 m Capacità serbatoio acqua estraibile 1000 ml Dimensioni[...]

  • Página 77

    [...]

  • Página 78

    4219.460.2023.1[...]