Philips AVENT SCF860 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips AVENT SCF860. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips AVENT SCF860 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips AVENT SCF860 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips AVENT SCF860, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips AVENT SCF860 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips AVENT SCF860
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips AVENT SCF860
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips AVENT SCF860
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips AVENT SCF860 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips AVENT SCF860 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips AVENT na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips AVENT SCF860, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips AVENT SCF860, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips AVENT SCF860. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SCF860[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 F H G E D C A N M J L K I B 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

      6  1 3  20     2 7    34  4 1  48  56  63 7 6 82[...]

  • Página 6

    6  This mini blender is par ticular l y suitable for preparing small amounts of baby food. The appliance comes with Philips A VENT storage cups. Y ou can use the Philips AVENT storage cups to store baby food. With additional Philips A VENT accessor ies (e .g. breast pump or teats), you can also use them to expres[...]

  • Página 7

    - Do not touch the cutting edges of the mill blade unit when y ou handle or clean it. The cutting edges are ver y shar p and you could easily cut y our nger s on them.  - Always unplug the appliance bef ore you assemble, disassemble or make adjustments to the blender or the w et mill and before you star t to clean the applia[...]

  • Página 8

    T o a void a hazardous situation due to inadv er tent resetting of the thermal cut-out, nev er connect this appliance to a timer switch.   This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to [...]

  • Página 9

    Do not operate the blender for mor e than 1 minute at a time. If you ha ve not nished b lending after 1 minute , switch off the appliance and wait 1 minute before you contin ue . If the appliance becomes hot, let it cool down before y ou continue. Nev er reach into the blender beak er with your ngers or an object (e.g. a spatula) while the bl[...]

  • Página 10

    - T o use the wet mill beaker as a container , turn it upside down and put the plastic lid on the wet mill beaker (Fig. 11).    Y ou can use the Philips AVENT storage cups to store baby f ood in the fr idge or freezer . With additional Philips A VENT stor age accessor ies[...]

  • Página 11

       1 Clean the cups and lids with water and some washing-up liquid or in the dishwasher . Do not use abrasive or antibacterial cleaning agents. Excessive concentrations of cleaning agents ma y ev entually cause the plastic to crack. Thro w awa y[...]

  • Página 12

    Problem Possible cause Solution The lid of the blender beaker leaks. Y ou hav e not placed the lid proper ly . Make sure the lid of the blender beak er has been proper ly placed. The sealing ring is not or not proper ly placed in the blender beaker lid. Put the sealing ring proper ly in the blender beaker lid. There is too much food in the blender [...]

  • Página 13

    13  T ento minimixér je obzvláště vhodný pro přípr avu dětských pokrmů v malém množství. Přístroj je dodáván společně s pohár ky pro ukládání Philips AVENT . Úložné pohár ky Philips A VENT můžete použít pro uložení dětského pokrmu. Spolu s dalším příslušenstvím Philips A VENT (např. odsávačkou[...]

  • Página 14

    - Nádobu mixér u nebo mlýnku vlhkých surovin nikdy nepoužív ejte k zapnutí nebo vypnutí přístroje . - Mlýnek vlhkých surovin nepoužív ejte k mixování tekutin ani k drcení ledo vých kostek. Ke zpracování uvedených suro vin používejte mixér . - Při manipulaci s nožov ou jednotkou nebo při jejím čištění se nedotýkejte [...]

  • Página 15

    P okud by tepelná pojistka vypínala přístroj příliš často, obr aťte se na prodejce výrobků Philips nebo na autorizované ser visní středisko Philips. Aby nedošlo k rizik ové situaci kvůli nezáměrnému r esetování tepelné pojistky , nikdy nepřipojujte tento přístroj k časo vému spínači.  ?[...]

  • Página 16

    Na nádobu mixéru nevyvíjejte přílišný tlak. 4 Zapojte kabel do zásuvky ve zdi a stiskněte tlačítk o pro zapnutí/vypn utí. P okud je přístroj v chodu, držte pevně motorovou jednotku oběma rukama. Mixér nenechávejte v chodu nepřetržitě déle než jedn u minutu. P okud mixování tr vá déle než jednu minutu, vypněte přístr[...]

  • Página 17

      - P okud se suroviny nalepí na stěnu mlýnku vlhkých suro vin, vypněte přístroj a demontujte nádobu mlýnku. P omocí stěr ky uvolněte přísady z e stěny mlýnku (Obr . 10). - P okud se přístroj třese , protože potr aviny nejsou ro vnoměrně rozptýleny , vypněte přístroj a demontujte mlýnek vlhkých surovin. Rovno[...]

  • Página 18

    2 Mixér nebo mlýnek vlhkých surovin umýv ejte teplou vodou s pr ostředk em na umývání nádobí a opláchněte je pod tek oucí vodou. 3 V případě potřeby sejměte gumové těsnění z víčka mixéru a opláchněte je v odou. 4 Motoro vou jednotku čistěte pouze na vlhčeným hadříkem. [...]

  • Página 19

    Problém Možná příčina Řešení Nechali jste přístroj v chodu příliš dlouho bez přer ušení. Mixér nenechávejte v chodu nepřetržitě déle než jednu minutu. Mlýnek vlhkých surovin nenecháv ejte v chodu nepřetržitě déle než 30 sekund. Víko nádoby mixér u netěsní. Nenasadili jste řádně víko . Zajistěte , aby b ylo [...]

  • Página 20

    20  Ce mini-blender est tout par ticulièrement adapté à la préparation de petites quantités de nour r iture pour bébé. L ’appareil est four ni av ec des récipients Philips A VENT . V ous pouvez utiliser les récipients Philips A VENT pour conser ver les aliments pour bébé. Associés aux autres accesso[...]

  • Página 21

    - Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans sur veillance. - N’utilisez jamais le bol mélangeur ou le bol du moulin étanche pour mettre en marche ou arrêter l’appareil. - N’utilisez pas le moulin étanche pour mélanger des liquides ou pour obtenir de la glace pilée. P our ces ingrédients, utilisez le blender . - Ne touchez pas les[...]

  • Página 22

    2 Laissez-le refr oidir pendant 30 minutes. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur . 4 Remettez l’appareil en mar che. Si le problème se produit trop souv ent, contactez votre revendeur ou un Centre Ser vice Agréé Philips. An d’éviter tout risque d’accident dû à une réinitialisation inopinée du dispositif antisu[...]

  • Página 23

    2 Mettez le couver cle en place . 3 Placez le bol mélangeur sur le bloc moteur (1). Faites tourner le bol mélangeur dans le sens des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (g. 4). N’ex ercez pas une pr ession trop forte sur le bol mélangeur . 4 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur et appu[...]

  • Página 24

    3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur et appuy ez sur le bouton marche/ arrêt. (g. 9) Lor sque vous utilisez l’appareil, tenez le bloc moteur à deux mains. Ne faites pas fonctionner le moulin étanche pendant plus de 30 secondes sans interruption.  - Si les ingrédients s’accumulent sur les paro[...]

  • Página 25

    N’utilisez jamais de tampons à récurer , de produits abrasifs ou de détergents agr essifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoy er l’appareil. Remarque : La couleur de cer taines pièces de l’appareil peut s’altérer suite au mixag e d’ingrédients contenant une grande quantité de pigments (tels que les clous de giroe, l[...]

  • Página 26

    Problème Cause possible Solution Une odeur désagréable se dégage du bloc moteur lor s des premières utilisations. Ce phénomène est normal. Si l’odeur per siste , vér iez si la quantité d’aliments mixés et la durée d’utilisation sont correctes. Un br uit émane de l’appareil et une odeur désagréable se dégage . L ’appareil[...]

  • Página 27

    27  Ova mala miješalica posebno je praktična za pr ipremanje malih količina hr ane za bebu. Apar at se ispor učuje s Philips AVENT čašicama za spremanje. Philips A VENT čašice možete koristiti za spremanje hrane za bebu. Uz Philips AVENT dodatn u opremu (npr . pumpa za izdajanje ili dude) možete ih koristiti i za izdajanje i s[...]

  • Página 28

    - Ne dodir ujte oštre br idov e rezača mlinca pr ilikom r ukovanja ili čišćenja. Vr lo su oštri i lako se možete porezati.  - Aparat obavezno isključite iz napajanja prije dodavanja, odvajanja ili podešavanja miješalice ili mlinca za vlažne sastojke i prije početka čišćenja apar ata. - Nemojte nikada koristiti dodatke [...]

  • Página 29

      Ovaj proizvod tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom r ukujete pr avilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za kor ištenje .  [...]

  • Página 30

    Ako nakon jedne min ute niste završili s miješanjem, isključite apar at, pr ičekajte jednu minutu i zatim nastavite s radom. Ako se aparat jako zagr ije , pr vo ga pustite da se ohladi. U posudu miješalice nikada ne sta vljajte prste ili predmete (npr . lopaticu) dok aparat radi. Ne dodirujte rezače. Ako se r ezači zaglav e, isključite apar[...]

  • Página 31

       Philips A VENT čašice možete koristiti za spremanje hr ane za bebu u hladnjak ili zamrzivač. Uz Philips A VENT dodatnu opremu možete ih koristiti i za izdajanje mlijeka ili hr anjenje bebe . Napomena: Philips A VENT čašice za spremanje može[...]

  • Página 32

    Nemojte k oristiti abrazivna ili antibakterijska sredstva za čišćenje. Prev elike k oličine sredsta va za čišćenje mogu uzrok ovati pucanje plastike nak on nekog vremena. Ak o čašice i poklopci napuknu, bacite ih. 2 Sterilizirajte čašice i poklopce prije ponovnog k orištenja. Čašice i poklopci pogodni su za sve metode sterilizacije . [...]

  • Página 33

    Problem Mogući uzrok Rješenje U posudi miješalice je previše hrane . Isključite aparat i smanjite količinu sastojaka. Mlinac za vlažne sastojke snažno vibrir a, vr lo je bučan ili rezač nije u ravnini. Niste ispravno pričvr stili rezač na posudu mlinca za vlažne sastojke. Ispravno zavrnite rezač na posudu mlinca za vlažne sastojke. H[...]

  • Página 34

    34   A mini turmix különösen kis mennyiségű bébiétel elkészítésére alkalmas. A készülékhez Philips A VENT pohar ak tar toznak. A Philips A VENT pohar ak segítségével tárolhatja a bébiételt. A további Philips A VENT tar tozékokkal (pl. tejszívó és cumik), együtt pedig kiny erheti és tárolhatja a[...]

  • Página 35

    - Ne használja a darálót foly adékok összekev erésére vagy jégkocka törésére. Ezekhez az alapanyagokhoz használja a turmixgépet. - Használat és tisztítás során ügyeljen a daráló késére, mer t nagyon éles, és könnyen megvághatja magát.  - Az aprító vagy a lédús alapany agok[...]

  • Página 36

    Ha a biztonsági hőkioldó túl gyakran lép működésbe , forduljon Philips már kakereskedőhöz vagy Philips szakszer vizhez. A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti v eszélyhelyzet elk erülése érdekében ne csatlak oztasson időkapcsolót a készülékhez. ?[...]

  • Página 37

    4 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fali aljzathoz, és kapcsolja be a készüléket. A készülék működése közben mindkét kezév el fogja erősen a motoregységet. Ne üzemeltesse készülék et folyamatosan 1 per cnél tovább. Ha 1 perc elteltével nem f ejezte be a tur mixolást, kapcsolja ki a készüléket 1 percre, mielőtt folytat[...]

  • Página 38

    - Ha a készülék rázkódik, mer t az alapanyagok egy enetlenül oszlanak el benne , kapcsolja ki a készüléket, és szedje szét a darálót. Oszlassa el egyenletesen az alapan yagokat az edényben, szerelje össz e a darálót, majd csavarja a motoregységre. Kapcsolja be újr a a készüléket. - Ha a lédús alapanyagokhoz szánt darálóed[...]

  • Página 39

    3 Szükség esetén vegye le a turmix fedelének gumi tömítőgyűrűjét, és vízben öblítse el. 4 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa.    1 A poharakat és a fedők et mosószeres vízzel vagy mosogatógépben mossa el. Ne[...]

  • Página 40

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A turmixedény fedele szivárog. Nem megfelelően illesztette a helyére a fedelet. Ellenőrizze , hogy a tur mixedén y fedelét megfelelően hely ezte-e fel. A tömítőgyűrű nem illeszkedik megfelelően a turmixedény fedelébe. Hely ezze a tömítőgyűrűt megfelelően a turmixedény fedelébe. Túl sok ét[...]

  • Página 41

    41   T en miniblender jest szczególnie przydatny do przygoto wywania niewielkich ilości jedzenia dla dzieci. W zesta wie znajdują się pojemniki Philips A VENT . P ojemniki Philips A VENT służą do przecho wywania jedzenia dla dzieci. Wr az z dodatkowymi akcesoriami Philips A VENT , takimi jak laktator czy s[...]

  • Página 42

    - Nigdy nie pozosta wiaj włączonego urządzenia bez nadz or u. - Nigdy nie używaj naczynia blendera ani naczynia młynka do mokr ych produktów do włączania lub wyłączania urządzenia. - Nie używaj młynka do mokr ych produktów do mieszania płynów ani kr uszenia kostek lodu. Aby przetw orzyć te składniki, skorzystaj z blendera. - Nie d[...]

  • Página 43

    2 Odczekaj 30 minut, aż urządzenie ostygnie. 3 Włóż wtyczkę do gniazdka elektr ycznego . 4 Włącz urządzenie ponownie. Jeśli termiczny system odcinający dopływ prądu włącza się zbyt często , skontaktuj się ze sprz edawcą produktów rmy Philips lub autor yzowan ym centr um serwisowym r my Philips. Aby uniknąć niebezpieczeń[...]

  • Página 44

    2 Wciśnij pokr ywę na właściwe jej miejsce. 3 Umieść naczynie blendera na części silniko wej (1). Zamocuj go , obracając nim w praw o (2) (usłyszysz „kliknięcie”) (r ys. 4). Nie naciskaj zbyt mocno na naczynie blendera. 4 Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego i naciśnij wyłącznik. P odczas pr acy urządzenia pewnie trzymaj [...]

  • Página 45

    Nie uruchamiaj młynka na dłużej niż 30 sekund.  - Jeśli składniki przywierają do ścianek naczynia młynka, wyłącz urządzenie i rozłóż naczynie , a następnie za pomocą łopatki usuń składniki ze ścianek (r ys. 10). - Jeśli urządzenie trzęsie się z po wodu nierównomiernego rozłożenia produktów w j[...]

  • Página 46

    1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego , a następnie zdejmij blender lub młynek do mokr ych produktów z części silnik owej. 2 Umyj blender lub młynek do mo kr ych produktów w ciepłej wodzie z o drobiną śr odka do m ycia naczyń, a następnie przepłucz je pod bieżącą wodą. 3 W razie konieczności zdejmij gumo wą uszcz[...]

  • Página 47

    Problem Pra wdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie pracuje bardzo głośno , wydziela nieprzyjemny zapach, nagrzewa się, dymi itp. Zbyt duża ilość składników w naczyniu. Wyłącz urządz enie i miksuj mniejszą ilość składników . Urządzenie b yło za długo włączone bez prz erwy . Nie ur uchamiaj blendera na dłużej niż 1 minu[...]

  • Página 48

    48  Этот миниблендер лучше всего подходит для приготовления небольших объемов детского питания. Прибор поставляется с контейнерами для хранения Philips A VENT , которые используются д?[...]

  • Página 49

    - Не позволяйте детям играть с прибором. - Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра. - Не используйте стакан блендера или стакан для измельчения сочных продуктов для включения ил[...]

  • Página 50

    При неожиданной остановке электродвигателя: 1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети 2 Дайте прибору остыть в течение 30 минут. 3 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросет[...]

  • Página 51

    Ингредиенты для блендера Количество соевые бобы 50 г соевых бобов (замоченных на 4 часа) + 250 мл воды миндальный чай 75 г миндаля + 200 мл воды черный кунжутный чай 75 г семян черного кунжута + 200 мл во?[...]

  • Página 52

    Рекомендуемые объемы ингредиентов указаны в таблице. Ингредиенты для мельницы для измельчения сочных продуктов Количество предварительно размоченные семена и зёрна (например, семена лотос[...]

  • Página 53

    Примечание. Питание приготовленное в домашних условиях можно хранить в холодильнике в течение 48 часов или в морозильнике до 3-х месяцев. Для продуктов, готовых к употреблению, следуйте инстру[...]

  • Página 54

     Для получения дополнительной информации или обслуживания в случае возникновения неполадок обращайтесь на веб-сайт www .philips.com/A VENT или в Центр поддержки[...]

  • Página 55

    Проблема Возможная причина Способы решения Мельница для измельчения сочных продуктов сильно вибрирует, издает сильный шум, или перекошен режущий блок. Ножевой блок неправильно установлен н[...]

  • Página 56

    56  Bu mini blender öz ellikle az miktar larda bebek maması hazır lamak için uygundur . Cihazla bir likte Philips AVENT saklama kapları. Philips A VENT saklama kaplarını bebek maması saklamak için kullanabilir siniz. Ek Philips A VENT aksesuar larıyla (ör neğin, göğüs pompası veya emzikler), anne sütünü saklayabili[...]

  • Página 57

    - Öğütücü bıçağı tutar ken veya temizlerken kesici kenarlar a dokunmayın. Kesici kenar lar oldukça keskindir ve parmaklarınızı kola yca kesebilir .  - Cihazı monte etmeden, sökmeden vey a blender ya da ıslak öğütücü üzerinde ay ar lamalar yapmadan önce ve cihazı temizlemey e başlamadan önce cihazın ?[...]

  • Página 58

    T ermal k esmenin yanlışlıkla sıfırlanması nedeniyle tehlikeli bir duruma neden olmamak için, bu cihazı k esinlikle bir zamanlayıcı düğmesine bağlama yın.    Bu Philips cihazı elektromany etik alanlar la (EMF) ilgili tüm standar tlara uygundur . B[...]

  • Página 59

    Blender’ı bir seferde 1 dakikadan fazla kullanma yın. Karıştırma işlemini 1 dakika içinde bitiremediyseniz, cihazı kapatın ve devam etmeden önce 1 dakika bekleyin. Cihaz ısınır sa, devam etmeden önce soğumaya bırakın. Blender çalışırk en parmaklarınızı veya bir nesne yi (örneğin spatula) kesinlikle blender ölçeğine so[...]

  • Página 60

    - Islak öğütücü ölçeğini saklama kabı olarak kullanmak için, ter s çevir in ve üzerine plastik kapakla kapatın (Şek. 11).    Bebek mamasını buzdolabında vey a dondur ucuda saklamak için Philips A VENT saklama kaplarını kullanabilir siniz. Ek P[...]

  • Página 61

       1 Kapları ve ka pakları az miktarda bulaşık deterjanıyla suda ya da bulaşık makinesinde yıka yın. Aşındırıcı ve ya antibakteriyel temizlik malzemeleri kullanma yın. Aşırı yoğun temizlik malzeme[...]

  • Página 62

    Sorun Nedeni Çözüm Sızdırmazlık halkası, blender ölçeği kapağına takılmamış vey a doğr u takılmamış. Sızdırmazlık halkasını ölçek kapağına doğr u şekilde takın. Blender ölçeğinde çok fazla yiyecek var . Cihazı kapatın ve malz emeyi azaltın. Islak öğütücü çok sar sılıyor ve aşırı gürültü yapıy or [...]

  • Página 63

    63  Цей міні-блендер особливо підходить для приготування невеликих порцій їжі для дитини. У комплект пристрою входять чашки для зберігання Philips A VENT . Чашки для зберігання Philips A VENT можна[...]

  • Página 64

    - Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду. - Ніколи не використовуйте чашу блендера чи чашу млинка для мокрого подрібнення для того, щоб увімкнути чи вимкнути пристрій. - Не викорис?[...]

  • Página 65

    Якщо пристрій раптом перестав працювати: 1 Витягніть штепсель із розетки. 2 Дайте пристрою охолонути протягом прибл. 30 хвилин. 3 Вставте штепсель у розетку на стіні. 4 Увімкніть пристрій знову. ?[...]

  • Página 66

    Блендер для продуктів Кількість мигдалевий чай 75 г мигдалю + 200 мл води чорний сезамовий чай 75 г насіння чорного сезаму + 200 мл води 2 Притисніть глек кришкою. 3 Поставте чашу блендера на блок дви[...]

  • Página 67

    Див. таблицю нижче для визначення рекомендованої кількості продуктів. Інгредієнти для млинка для мокрого подрібнення Кількість попередньо замочені насіння і зерна (наприклад, насіння лотос[...]

  • Página 68

      Чистити пристрій найлегше одразу ж після використання. Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду. Під час чищення чи роботи не торкайтеся ножів ріжучого б[...]

  • Página 69

     Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій не працює Пристрій обладнано запобіжником. Якщо чашу блендера чи млинка для мокрого подрібнення закріпити д?[...]

  • Página 70

    Проблема Можлива причина Вирішення Продукти в чаші млинка для мокрого подрібнення прилипають до ножів. Видаліть продукти, які прилипли до ножів та/або обробляйте продукти меншими порціями. ?[...]

  • Página 71

    71[...]

  • Página 72

    72[...]

  • Página 73

    73[...]

  • Página 74

    74[...]

  • Página 75

    75[...]

  • Página 76

    76[...]

  • Página 77

    77[...]

  • Página 78

    78[...]

  • Página 79

    79[...]

  • Página 80

    80[...]

  • Página 81

    81[...]

  • Página 82

    82[...]

  • Página 83

    83[...]

  • Página 84

    84[...]

  • Página 85

    85[...]

  • Página 86

    86 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15[...]

  • Página 87

    87[...]

  • Página 88

    4222.002.6855.2[...]