Philips AVENT SCF312 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips AVENT SCF312. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips AVENT SCF312 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips AVENT SCF312 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips AVENT SCF312, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips AVENT SCF312 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips AVENT SCF312
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips AVENT SCF312
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips AVENT SCF312
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips AVENT SCF312 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips AVENT SCF312 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips AVENT na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips AVENT SCF312, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips AVENT SCF312, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips AVENT SCF312. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    42133 5415 341 www.philips.com/AVENT Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH Trademarks owned by the Philips Group. © Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved. k l n o j m p q A 1 A1 A2 A3 B C 2 4 1 1 3 2 i Single electronic breast pump Tire-lait ?[...]

  • Página 2

    3 4 5 1 2 e d c 6 5 g D a 4 f 3 b 7 E 3 2 4 1 j i • Evitare il contatto del tiralatte con detersivi antibatterici o detergenti, poiché questi potrebbero danneggiare il materiale. In alcuni casi, la combinazione di detersivi, prodotti sterilizzanti, calcare e sbalzi di temperatura potrebbero incrinare il materiale plastico. Se una delle parti dov[...]

  • Página 3

    F G 6 p q 7 2 6 1[...]

  • Página 4

    We’ve taken everything women loved about our classic manual breast pump – the soft petal massager and fingertip sensitive control that make it feel so gentle, natural and co mf or ta ble – and we’ve given it an electronic memory. The single electronic breast pump learns from you. Begin by pumping manually, then touch the button and let the [...]

  • Página 5

    Pump parts (diagram A1) Breast pump parts Dome cap Extra soft AVENT Teat, Newborn flow (0m+) Screw ring Sealing base Sealing disc Control handle * (diagram B) Power socket Control button Control handle Light Battery pack * (diagram C) Power cable Bottle parts (diagram A2) Only the following batteries are compatible with the single electronic breast[...]

  • Página 6

    Important safeguards READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR PHILIPS AVENT SINGLE ELECTRONIC BREAST PUMP When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following. WARNING – To reduce the risk of fire, electrocution or other personal injury: • The breast pum[...]

  • Página 7

    How to clean and sterilise your pump (see diagram A) NEVER W ASH OR STERILISE… the control handle ( a), battery pack (i) or mains power lead ( j). These components DO NOT come into contact with your breast milk. Y ou can w ip e t he c on tro l h an dl e c le an , using a sof t cloth. Cleaning and sterilising the pump body and breast milk storage [...]

  • Página 8

    How to assemble your pump (see diagram D) 1. With clean hands, inser t the white valv e (c) into the pump body (d) from the bottom making sure that the poin ted side of the valve faces downwards. 2. T wist the milk container (e) onto the pump body (d) until securely in place.* 3. T o ensure the pump doesn’t topple, insert the 125ml/4oz milk conta[...]

  • Página 9

    How to use your pump (see diagram E) W ash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean. R elax in a comfortable chair , leaning slightly forward (use cushions to support your back). Make sure you have a glass of water nearby as expr essing can be thirsty work. A photograph of your baby will help too. T o begin pumping 1. Switch on at[...]

  • Página 10

    T o change your pumping rhy thm If at any time you want to change your pumping rhythm, press the c ontrol button and the pump will re vert to manual pumping. The light will turn back to solid GREEN . Y ou can now pump manually until you are comfortable again. Then press the contr ol button again and the Single Electronic Breast P ump will continue [...]

  • Página 11

    Do not overfill the milk container and be sure to keep it upright, otherwise it ma y leak. Expressed milk should be refriger ated immediately . Only milk collected with a sterile pump should be stored to be fed to your baby . Expressed breast milk can be stored in the refrigera tor for up to 48 hours (not in the door) or in the fr eezer for up to 3[...]

  • Página 12

    Hints to help you succeed Using a breast pump takes practice. Y ou may need to make sev eral attempts before you succeed, but because the single electronic breast pump is so simple and comfortable to use, you will soon get used to expressing milk. 1. Choose a quiet time when you’ re not rushed and unlikely to be disturbed. 2. Having your baby or [...]

  • Página 13

    Using your electronic pump as a manual breast pump Y our elec tr onic breast pump can also be used as a manual pump. In this case, you simply need to replace the c ontrol handle with the manual handle (p) and pump cover (q) pr ovided. Assembling your manual breast pump (see diagram F) Ensure you have disassembled, washed and sterilised all the part[...]

  • Página 14

    K ey to C ontrol Handle Symbols T echnical Specifica tions • Mains Input V oltage 100 – 240 V AC • Mains Input Frequency 50 – 60 Hz • Supply v oltage fluctuations not exceeding +/- 10% of the nominal v oltage • Ambient T emperature range: +10˚C to +40˚C • Atmospheric Pressure: 700 to 1060hPa • Equipment ra ted for continuous opera[...]

  • Página 15

    • Chec k that all pum p part s have been ass embl ed corr ectl y and th at the valve is posit ion ed cor rect ly. • Ensu re tha t the si lico ne dia phra gm and Let- down Massa ge Cus hion are fit ted se cure ly to the pump bod y and a pe rfec t seal is crea ted. • Make certa in tha t the co ntro l hand le is fir mly in pla ce. Lack of suct i[...]

  • Página 16

    • Avoid contact with antibacterial or abrasive detergents/cleaners as they can damage the plastic. Combinations of detergents, cleaning products, sterilising solution, softened water and temperature fluctuations may, under certain circumstances, cause the plastic to crack. If this occurs, do not use. The pump body and breast milk containers are d[...]

  • Página 17

    Pour réaliser ce tire-lait électronique, nous avons repris tous les avantages offerts par notre célèbre tire-lait manuel (efficacité du doux coussin masseur et réglages illimités permis par la poignée) et y avons ajouté une mémoire électronique. Le ti re -l ait é le ctro niqu e ind iv idue l sui t e t mém or ise f idèl em ent v os in [...]

  • Página 18

    Poignée Couvercle Pièces du tire-lait Capuchons Tétines extra-souples AVENT, débit nouveau-né (1 trou) Bagues Garde-tétines Disques d’étanchéité Unité piles * (photo C) Fiche de connection Biberons de conservation (photos A2) Pièces pour tire-lait manuel (photos A3) Prise de cable Touche bleue de commande Poignée Voyant lumineux 1 2 3[...]

  • Página 19

    Importantes mesures de sécurité VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE TIRE-LAIT ÉLECTRONIQUE INDIVIDUEL PHILIPS AVENT Certaines précautions, y compris les suivantes, s’imposent durant l’utilisation d’appareils électriques, surtout en présence d’enfants. ATT EN TIO N – Pour réd ui re les ris que s d ’in ce[...]

  • Página 20

    j C omment nettoyer et stériliser votr e tire-lait (voir photos A) NE J AMAIS L A VER OU STÉRILISER : La poignée de commande (a), l’unité piles (i) ou la fiche de terre ( j). Ces pièces N E rentren t P AS en contact avec votre lait. V ous pouvez passer un chiffon doux dessus si nécessaire. Pour nettoyer et stériliser l’ entonnoir et les [...]

  • Página 21

    P our tr ans port er f ac ile men t v o tr e ti re - la it st éri lis é Après avoir stérilisé toutes les pièces, insérez la valve blanche et le diaphragme dans le tire-lait. P osez le couvercle (f ) sur l’ entonnoir muni du coussin masseur (g) et vissez la base du gar de-tétine (n), au lieu du biberon, sur le tire-lait (d). C omment assem[...]

  • Página 22

    C omment utiliser votre tire-lait (voir photos E) Lavez -vous soigneusement les mains et assur ez-v ous que v os seins sont propres. Détendez-v ous dans un siège confortable, légèrement penchée en avant, av ec quelques coussins dans le dos. Gardez une boisson à portée de main, tirer son lait peut donner soif. V ous trouverez peut-être utile[...]

  • Página 23

    Pour interrompr e et modifier votre ry thme d’ extr ac tion Dès que v ous désirez interrompre le rythme ou le changer , pr essez la touche du bout des doigts : le tire-lait re viendra à une c ommande manuelle. Le voy ant VERT cessera de clignoter . V ous pourrez tirer manuellement jusqu’ à ce que v ous retrouviez un ry thme confortable. Qua[...]

  • Página 24

    Ne remplissez pas le récipient jusqu’au bord et f aites bien a ttention qu’il reste debout pour éviter les fuites. Le lait maternel tiré doit êtr e réfrigéré tout de suite. Ne conservez, pour donner à votre bébé, que du lait tiré avec un tire-lait stérilisé . Le lait tiré se conserve 48 heur es au réfrigér ateur (pas dans la por[...]

  • Página 25

    C onseils d’ utilisa tion pour vous aider à tirer votre lait L ’utilisation d’ un tire-lait demande de la pr atique. Il vous faudra peut-être essayer à plusieurs reprises. T outefois, le tire-lait électronique individuel est si simple et si confortable à utiliser que vous par viendr ez très vite à extrair e votre lait sans difficulté.[...]

  • Página 26

    P our utiliser votr e tire-lait électronique comme un tire-lait manuel V otre tire-lait électronique peut également s’utiliser comme un tire-lait manuel en remplaçant simplemen t la poignée de c ommande (a) par la poignée manuelle (p) et le couvercle fourni (q). Pour assembler votre tire-lait manuel (voir photos F) Assurez-v ous que vous av[...]

  • Página 27

    Signification des étiquettes apposées sur la poignée Symboles utilisés sur l’ étiquette collée sur la poignée de commande. Spécifications techniques • V oltage élec trique entre : 100 – 240V • Fréquence électrique entr e : 50 – 60Hz • V aria tion de vo ltag e éle ctriq ue ne dép ass ant pas : +/- 10% du vo ltag e nomi nat i[...]

  • Página 28

    • Assurez-vous que le tire-lait est assemblé correctement et que l’aspiration s’effectue. • Détendez-vous et recommencez parce qu’il faut un peu de pratique. • Cons ulte z la sec tion « Conse ils d’ util isat ion » . • Vous appuyez peut-être trop fort. Vous n’avez pas besoin de presser la poignée à fond mais juste assez pou[...]

  • Página 29

    • Év i te z de l es m et t re e n c ont ac t av ec des dé ter ge nts o u de s pr o du it s ne tto ya nts an ti- ba cté ri ens qu i pe uv ent ab î me r le p la s ti qu e. U n mé lan ge de d ét erg en ts, de pr o du it s de n et toy ag e, d e s olu ti on s té ril is ant e, d’e au ad o uc ie et d e fl uc tua ti ons de tem p ér at ure p eu [...]

  • Página 30

    We hebben alles genomen wat moeders zo geweldig vinden aan de handkolf – het zachte massagekussentje en de comfortabele vederlichte bediening waardoor de kolf zo zacht, natuurlijk en comfortabel aanvoelt – en we hebben dit gecombineerd met een elektronisch geheugen. De Enkele Elektronische Borstkolf leert van u. U begint met handmatig te kolven[...]

  • Página 31

    Borstk olf onder delen Bedieningshendel* (afbeelding B) Aansluitingspunt voor batterijenhouder of elektriciteitssnoer Bedieningsknop Kolfhendel Lampje Batterijenhouder* (afbeelding C) Verbindingssnoer Afsluitdoppen Extra Zachte AVENT Spenen voor pasgeborenen (0m+) Afsluitringen Reisdoppen Afsluitplaatjes Fles onderdelen (afbeelding A2) Onderdelen v[...]

  • Página 32

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften LEES EERST DE INSTRUCTIES IN ZIJN GEHEEL DOOR VOORDAT U UW PHILIPS AVENT ENKELE ELEKTRONISCHE BORSTKOLF GEBRUIKT Wanneer u elektrische apparatuur gebruikt, met name wanneer er kinderen aanwezig zijn, dient u de basis veiligheidsvoorschriften altijd in acht te nemen, inclusief de volgende: WAARSCHUWING – Voor h[...]

  • Página 33

    Het schoonmaken en steriliseren van de uw pomp (zie afbeelding A) NOOIT W ASSEN OF ST ERILISER EN… De bedieningshendel (a), batterijenhouder (i) en het elektriciteitssnoer ( j). De bedieningshendel k an met een zachte doek schoongemaakt worden. Schoonmaken en steriliser en van de k olf en onderdelen voor het bewar en van moedermelk Vo or da t u d[...]

  • Página 34

    Het in elk aar zetten van uw pomp (zie afbeelding D) 1. W as grondig uw handen. Druk het witte ventiel (c) van onder naar boven in het kolfg edeelte (d). L et er hierbij op da t de spitse kant van het ventiel naar beneden wijst. 2. Plaats het kolf gedeelte (d) op de bewaarfles (e) en draai deze goed v ast.* 3. Door de bew aarfles op de bijgeleverde[...]

  • Página 35

    Het gebruik v an uw pomp (zie afbeelding E) W as grondig uw handen en zorg dat uw borsten en de tepelopeningen schoon zijn. Neem een gemakkelijk e stoel en leun iets v oorov er (gebruik kussens om uw rug te ondersteunen). Houd ev entueel een glas wa ter of een ander drankje binnen handbereik voor wanneer u dorst krijgt . Het toeschieten van de melk[...]

  • Página 36

    V erander en van uw k olfritme W anneer u op enig moment het k olfrit me wilt vera ndere n, druk dan de lichtb lauwe knop in en kol f handmati g verde r . Het lam pje blijf t nu GROEN . U kunt handma tig ver der kolv en to tdat u weer een comf ortabel ritme hebt gev onden. Druk dan de knop opnieuw in en de Enkel e Elektron ische Borstk olf zet het [...]

  • Página 37

    V ul de bewaarflessen niet volledig en houd deze indien mogelijk rechtop om lekken te v oorkomen. Plaats uw afgekolfde melk direct in de koelkast. Gebruik alleen melk voor uw baby die afgekolf d is met een steriele kolf . Afgek olfde melk blijft maximaal 48 uur goed in de koelkast (niet in de deur) en kan maximaal 3 maanden in de diepvries worden b[...]

  • Página 38

    T ips v oor succes v ol k olven Het gebruik van een borstkolf vereist enige oef ening. Het kan zijn dat u pas na meerdere pogingen erin slaagt melk af te k olven, maar omdat de Enkele Elektronische Borstkolf zo eenvoudig en natuurlijk in gebruik is, zult u snel gewend raken aan het afkolv en van uw moedermelk. 1. Neem een rustig moment om af te kol[...]

  • Página 39

    Het gebruik v an uw Elektronische pomp als handk olf Uw Elektronische pomp kan ook als (enk ele) handkolf worden gebruikt . Hiervoor vervangt u de bedieningshendel met de meegeleverde hendel voor handmatig kolven (p) en het kolfkapje (q). Het in elkaar zetten v an uw handkolf (afbeelding F) Haal alle onderdelen uit elkaar , was deze af en sterilise[...]

  • Página 40

    Verklaring sticker aan de onderkant van de bedieningshendel T echnische gege vens • Netspanning 100 – 240 V olt • Stroomfrequentie 50 – 60Hz • De toev oer van het voltage mag niet meer dan +/-10% afwijken van het nominale voltage • T empera tuurbestendigheid: +10˚C tot +40˚C • Atmosferische druk: 700 tot 1060hPa • Apparaat getest [...]

  • Página 41

    • Contro leer of alle on derd elen van de kol f op de jui ste mani er in elk aar zi jn geze t en dat het vent iel op de juis te mani er is ge plaa tst. • Zorg erv oor dat het sil icon en mass agek usse ntje en het me mbra an goe d op de kol f zijn aangeb rach t en dat de ze goe d aans luite n. • Contro leer de bedie ning shen del st evig op d[...]

  • Página 42

    Barstjes of het verkleuren van onderdelen Moeilijkheden met het losmak en v an de bedieningshendel van de k olf De kolf werkt niet • Controleer of de kolf correct in elkaar is gezet, de kolf is ingeschakeld en er een GROEN lampje brand. • Controleer of het snoer van het stopcontact of batterijhouder naar de kolf correct zijn aangesloten. • Ve[...]

  • Página 43

    Abbiamo preso dal nostro classico tiralatte manuale tutto quello che le mamme preferivano – la morbida coppa in silicone con petali per il massaggio e il comodo controllo manuale, che lo rende così delicato, naturale e comodo- e abbiamo aggiunto una memoria elettronica. Il tiralatte elettronico singolo riproduce il ritmo di suzione deciso da te.[...]

  • Página 44

    Pa rt i d e l t i ra la tt e (d iag ra mma A1 ) P ar ti del tir alatte Leva di controllo* (diagramma B) Presa per accensione Tasto di controllo Leva di controllo Luce Vano batterie* (diagramma C) Cavo accensione Bicchierini Tettarelle AVENT Teat ‘Prime Poppate’ Extra-Morbide (0m+) Ghiere Portatettarelle Dischetti sigillanti Parti del Biberon (d[...]

  • Página 45

    Precauzioni importanti PRIMA DI USARE IL TIRALATTE ELETTRONICO SINGOLO DI PHILIPS AVENT, LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI Q uando si utilizzano prodotti elettrici, specialmente in presenza di bambini, è necessario seguire alcune procedure base di sicurezza, comprese le seguenti: ATTENZI ONE: per ridurr e il rischio di incendi, folg orazion[...]

  • Página 46

    a j i C ome la var e e sterilizzare il tiralatte (vedi diagramma A) NON L A V ARE E NON STERILIZZARE MAI… La le va di c ont rol lo ( a) , il v an o b a tt erie (i) , o i l c a v o co n spi na p er pr esa a m ur o ( j ). Q ueste par ti NON vengono a conta tto con il tuo latte. E’ possibile pulire la leva di c ontrollo , utilizzando un panno morb[...]

  • Página 47

    C ome assemblare il tirala tte (vedi diagramma D) 1. Lav arsi accuratamente le mani. Inserire la valvola bianca (c) dal basso verso l’ alto nel corpo centr ale (d), assicurandosi che la parte appuntita sia rivolta verso il basso . 2. Attaccare il vasetto conservalatte (e) al corpo centr ale (d), posizionandolo correttamen te.* 3. Per evitare che [...]

  • Página 48

    C ome usare il tirala tte (vedi diagramma E) Lav arsi accuratamente le mani e detergere il seno. Sedersi c omodamente con il busto leggermente inclina to in av anti (utilizz ando eventualmente dei cuscini per sostenere la schiena). Assicurarsi di avere un bicchiere d’acqua a portata di mano, poiché durante l’ estrazione del latte può venire m[...]

  • Página 49

    Per variar e il ritmo di suzione Per variar e il ritmo di suzione in qualunque momento, premere nuovamente il tasto di con trollo: il tiralatte tornerà alla modalità manuale. La luce sarà di nuovo VERDE e fissa. In questo modo sarà possibile esercitar e una suzione manuale fino a raggiungere il livello desider ato . A questo punto , premere il [...]

  • Página 50

    Non riempire troppo i vasetti, e assicurarsi che siano in posizione eretta, altrimenti si possono verificar e perdite. Il latte estratto va messo immediatamen te in frigorif ero . Conservar e e dare al bimbo solo latte racc olto con un tir alatte sterile. E’ possibile conservar e il la tte estratto in frigorif ero (non nella por ta del frigorifer[...]

  • Página 51

    Suggerimenti per il c orretto funzionamento Per utilizzare correttamen te il tir alatte ci vuole un po’ di pratica, e può accadere di dover fare vari tentativi prima di riuscirvi. Con il tir alatte elettronico singolo, proprio per il suo uso semplice e molto naturale, si riesce ad estrarre il latte con molta facilità. 1. Scegliere un luogo e un[...]

  • Página 52

    C ome usare il tirala tte elettronic o c ome tir alatte manuale E’ possibile usare il tiralatte elettronico anche c ome un tir alatte manuale. In questo caso basta sostituire la leva di controllo con la le va manuale (p) e con il coperchio (q) in dotazione. Come assemblare il tir alatte manuale (v edi diagramma F) Separare le singole par ti e ass[...]

  • Página 53

    Simboli che compaiono sull’etichetta di classificazione della leva di controllo Specificazioni tecniche: • V oltaggio input alimentazione 100 – 240V AC • Frequenza Input alimentazione 50 – 60Hz • Gli sbalzi del voltaggio dell’alimen tazione non eccedono +/-10% del voltaggio calcolato • V ariazione temperatura ambiente: da +10° C a [...]

  • Página 54

    Il latte non scende Dolore al seno durante l’estrazione Il latte defluisce sotto la coppa in silicone PROBLEMA SOLUZIONE Come risolvere i piccoli problemi • Pe r o rd in ar e l e par ti di ri camb io , c onta tt ar e il S ervi zi o Cl ie nt i P hi li ps AV EN T ( ve di re tr o p er i de tt ag li ). Parti danneggiate o perse • Regolare la forz[...]