Pelgrim CMV980RVS manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Pelgrim CMV980RVS. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPelgrim CMV980RVS vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Pelgrim CMV980RVS você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Pelgrim CMV980RVS, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Pelgrim CMV980RVS deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Pelgrim CMV980RVS
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Pelgrim CMV980RVS
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Pelgrim CMV980RVS
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Pelgrim CMV980RVS não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Pelgrim CMV980RVS e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Pelgrim na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Pelgrim CMV980RVS, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Pelgrim CMV980RVS, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Pelgrim CMV980RVS. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    700003941000 Ha ndle i din g af zui gkap Noti ce d ’ utilisation hot te cheminée A nleit ung Dunst ab z u gshaube Ma nual cook er hood CMV680ERVS CMV980ERVS[...]

  • Página 2

    NL Handleiding NL 3 - NL 24 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 24 DE Anleitung DE 3 - DE 24 GB Manual GB 3 - GB 24 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip[...]

  • Página 3

    NL 3 INHOUD Uw schouwkap Inleiding 4 Bedieningspaneel 4 Veiligheid Let op! 5 Afvoersystemen 6 Afzuigsysteem en elektrische klep Afzuigkappen voor mechanische ventilatiesystemen 7 Motorloze afzuigkappen 7 Stil, efficiënt en ener giebespar end 8 Bediening De afzuigkap in- en uitschakelen 9 De stand instellen 9 De uitschakeltijd instellen 9 V erlicht[...]

  • Página 4

    NL 4 Inleiding U heeft gekozen voor een afzuigkap van Pelgrim. Optimaal gebruiks- comfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. De afzuigkap zuigt met maximale effectiviteit af. Kookluchtjes wor den optimaal gereduceer d. De CMV680 en CMV980 zijn speciaal ontworpen voor gebruik op een centraal afzuigsysteem[...]

  • Página 5

    NL 5 Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie hoofdstuk “Installatie”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • In verband met eventuele scherpe randen adviseren wij u tij[...]

  • Página 6

    NL 6 Let op! • Haal eerst de stekker uit het stopcontact als u de lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend dezelfde lampen met aangegeven wattage. Gebruik de afzuigkap alleen met gemonteerde lampjes om het risico op een elektrische schok te voorkomen. • De bereikbar e onderdelen kunnen bijzonder warm wor den als deze tegelijkertijd met kookap[...]

  • Página 7

    NL 7 AFZUIGSYSTEEM EN ELEKTRISCHE KLEP Afzuigkappen voor mechanische ventilatiesystemen Bij centrale mechanische ventilatie is de standaard afzuigcapaciteit in de keuken vaak onvoldoende. Pelgrim heeft in eigen huis een uniek en gepatenteerd systeem ontwikkeld. Dit systeem past op alle gangbar e systemen voor centrale mechanische ventilatie (CMV). [...]

  • Página 8

    NL 8 AFZUIGSYSTEEM EN ELEKTRISCHE KLEP Een ander ‘groen’ voor deel is dat de klep de afvoer van warme lucht via de afzuigkap hermetisch afsluit waardoor u minder stookkosten heeft. Doordat het systeem na het koken hermetisch wor dt afgesloten, behoren hinderlijke fluittonen ook tot het verleden. Stil, efficiënt en energiebesparend Het door Pel[...]

  • Página 9

    NL 9 De afzuigkap in- en uitschakelen Zorg ervoor dat het CMV -systeem van uw woning op de hoogste stand is ingeschakeld. • Druk op de aan-/uittoets. De elektrische klep wordt geopend; de afzuigkap schakelt naar de eerste stand. In de display verschijnt ‘1’. • Om de afzuigkap uit te schakelen drukt u weer op de aan-/uittoets. De elektrische[...]

  • Página 10

    NL 10 • Zorg ervoor dat de afzuigkap is ingeschakeld en dat u een stand heeft gekozen. ▷ Heeft u stand 2 ingesteld, dan blijft de afzuigkap nog 15 minuten ingeschakeld, indien u op de timertoets drukt. ▷ Heeft u stand 3 ingesteld, dan blijft de afzuigkap nog 10 minuten ingeschakeld, indien u op de timertoets drukt. ▷ Heeft u stand 4 ingeste[...]

  • Página 11

    NL 11 ▷ Als ook de vetfilters gereinigd moeten wor den, knipperen stand ‘1’ en ‘2’ om de beurt. De procedur e om het signaal uit te schakelen moet u dan twee keer uitvoeren. • Wilt u dat het signaal weer verschijnt als u de volgende keer het koolstoffilter moet r einigen, dan moet u het signaal weer inschakelen; schakel de afzuigkap uit[...]

  • Página 12

    NL 12 Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt wor den, zowel de binnenkant als de buitenkant (tenminste met dezelfde regelmaat als waarmee de vetfilters[...]

  • Página 13

    NL 13 Uitwasbaar koolstoffilter Het koolstoffilter met houder moet eenmaal in de zes maanden wor den gereinigd (of als de filterr einigingsindicator dit aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen (65 °C ), zonder bor den, bestek etc. en met een volledig programma. Laat na afloop van het prog[...]

  • Página 14

    NL 14 Het koolstoffilter verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. • Kantel de klep met de (uitgenomen) vetfilters voor de CMV omlaag. • Duw het pinnetje van het vetfilter voor de recir culatie in en kantel het vetfilter naar voren omlaag. • Achter het vetfilter b[...]

  • Página 15

    NL 15 INST ALLA TIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoer d door een erkend installateur , die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minim[...]

  • Página 16

    NL 16 INST ALLA TIE Elektrische aansluiting Dit is een (isolatie) klasse I toestel. Het snoer moet op een geaard stopcontact aangesloten worden! Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning over een komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd wor den: BRUIN = fase BLAUW = n[...]

  • Página 17

    NL 17 INST ALLA TIE Montage[...]

  • Página 18

    NL 18 INST ALLA TIE[...]

  • Página 19

    NL 19 INST ALLA TIE[...]

  • Página 20

    NL 20 INST ALLA TIE[...]

  • Página 21

    NL 21 INST ALLA TIE[...]

  • Página 22

    NL 22 INST ALLA TIE[...]

  • Página 23

    NL 23 MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze wor den afgevoerd. De overheid kan u hier omtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar . Gebruikt kunnen zijn: [...]

  • Página 24

    NL 24[...]

  • Página 25

    FR 3 INDICE V otre hotte cheminée Introduction 4 T ableau de commande 4 Sécurité Attention ! 5 Système d’évacuation 6 Système d’extraction et volet électrique Hottes aspirantes pour systèmes de ventilation mécaniques 7 Hottes aspirantes sans moteur 7 Silence, efficacité et économie d’éner gie 8 Commande Marche/arrêt 9 Réglage de[...]

  • Página 26

    FR 4 Introduction V ous avez choisi une hotte Pelgrim. Les éléments qui sont à la base de la création de ce produit sont le confort d’utilisation optimal et la commande aisée. La hotte assure un r endement d’aspiration optimal, détruisant ainsi les odeurs de cuisine incommodes. La hotte CMV680 et CMV980 sont été spécialement conçue po[...]

  • Página 27

    FR 5 Attention ! Faites brancher l’appareil par un installateur agréé (voir chapitre “Installation”). Ne branchez pas l’appareil sur le réseau avant que l’installation ne soit complètement terminée. • Raccordez l’appar eil conformément aux prescriptions d’installation locales. • Les bords de l’appar eil pouvant être coupa[...]

  • Página 28

    FR 6 Attention ! • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du remplacement des ampoules ! Utilisez, uniquement, des ampoules identiques à celles d’origine et ayant le même voltage. Utilisez, uniquement, la hotte aspirante, lorsque les ampoules sont montées, pour réduire tout risque de choc électrique. • Les pièces accessibles p[...]

  • Página 29

    FR 7 SYSTÈME D’EXTRACTION ET VOLET ÉLECTRIQUE Hottes aspirantes pour systèmes de ventilation mécaniques Avec les systèmes de ventilation mécanique contrôlée, le rythme d’extraction normal est souvent insuffisant dans la cuisine. Pelgrim a développé et breveté son pr opre système exclusif. Le système s’adapte à toutes les ventila[...]

  • Página 30

    FR 8 SYSTÈME D’EXTRACTION ET VOLET ÉLECTRIQUE empêche l’air chaud d’être aspiré par la hotte, diminuant ainsi les coûts de chauffage. Le système étant hermétiquement fermé après la cuisson, les sifflements désagréables appartiennent au passé. Silence, efficacité et économie d’énergie Le système récemment développé et le[...]

  • Página 31

    FR 9 Marche/arrêt Vérifiez que le système de ventilation de votre domicile est sur le réglage le plus élevé. • Appuyez sur la touche marche/arrêt. Le volet électrique s’ouvre ; la hotte passe au premier réglage. L ’affichage indique ‘1’. • Pour arrêter la hotte, appuyez encore sur la touche mar che/arrêt. Le volet électrique[...]

  • Página 32

    FR 10 • Vérifiez que la hotte est en marche et qu’un réglage 2, 3 ou 4 est sélectionné. ▷ Si vous appuyez sur la touche de minuterie alors que la hotte est réglée sur 2, elle s’arrête après 15 minutes. ▷ Si vous appuyez sur la touche de minuterie alors que la hotte est réglée sur 3, elle s’arrête après 10 minutes. ▷ Si vou[...]

  • Página 33

    FR 11 Signal du filtre à charbons • Le signal du filtre à charbons se manifeste après 320 heur es de fonctionnement, sous forme de chiffr e 2 clignotant. Ce signal signifie que le filtre à charbons doit êtr e nettoyé. Le signal est visible lorsque la hotte est en marche. La méthode de nettoyage du filtre à charbons est indiquée aux pages[...]

  • Página 34

    FR 12 Nettoyage Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d’entr etien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièr ement nettoyée à l’inté- rieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretie[...]

  • Página 35

    FR 13 nécessité) dans un grand volume d’eau chaude additionnée d’un détergent adapté, ou au lave-vaisselle à 65 °C (au lave-vaisselle, choisissez un cycle complet et ne mettez pas de vaisselle). Éliminez l’eau excédentaire sans endommager le filtr e, puis retir ez la garniture située à l’intérieur du cadre en plastique et placez[...]

  • Página 36

    FR 14 Dépose du filtre à charbons longue durée Coupez le courant électrique ! Débranchez la fiche de la prise de courant ou coupez l’alimentation secteur au disjoncteur . • Tirez le panneau (qui maintient le(s) filtre(s) à graisse de la VMC) vers le bas. • Poussez le goujon vers l’intérieur pour libérer le filtre à graisse de recyc[...]

  • Página 37

    FR 15 INST ALLA TION Généralités Le raccordement électrique de cet appar eil doit être ef fectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur . Cet appareil est conformément aux dir ectives Européens. Important : • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cui[...]

  • Página 38

    FR 16 INST ALLA TION Connexion électrique L ’appareil est construit en classe I. Le câble doit être raccor dé à une prise avec terre ! Il faut s’assurer que la tension du réseau corr espond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Pha[...]

  • Página 39

    FR 17 INST ALLA TION Montage[...]

  • Página 40

    FR 18 INST ALLA TION[...]

  • Página 41

    FR 19 INST ALLA TION[...]

  • Página 42

    FR 20 INST ALLA TION[...]

  • Página 43

    FR 21 INST ALLA TION[...]

  • Página 44

    FR 22 INST ALLA TION[...]

  • Página 45

    FR 23 ENVIRONNEMENT Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourr ont vous fournir des informations à ce sujet. L ’emballage de l’appareil est recy[...]

  • Página 46

    FR 24[...]

  • Página 47

    DE 3 INHAL TSVERZEICHNIS Ihre Haube Einleitung 4 Bedienfeld 4 Sicherheit Achtung! 5 Abluftsystem 6 Abzugssystem und elektrische klappe Abzugshauben für mechanische V entilationssysteme 7 Dunstabzugshauben ohne Motor 7 Leise, effizient und ener giespar end 8 Bedienung Ein-/Ausschalten 9 Einstellen der Geschwindigkeit 9 Einstellung der Ausschaltzeit[...]

  • Página 48

    DE 4 Einleitung Sie haben eine Dunstabzugshaube von Pelgrim gewählt. Optimaler Benutzungskomfort und einfache Bedienung hatten bei der Entwicklung dieses Produktes Priorität. Die Dunstabzugshaube funktioniert mit maximaler Absaugleistung. Schluss also mit lästigen Küchendünsten. Die Modelle CMV680 und CMV980 sind speziell zur V erwendung in ei[...]

  • Página 49

    DE 5 Achtung! Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten Installateur anschließen (Siehe das Kapitel „Installation“). Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bevor die Installation vollständig abgeschlossen ist. • Schließen Sie das Gerät gemäß den vor Ort geltenden Installationsvorschriften an. • Aufgrund eventuell vor[...]

  • Página 50

    DE 6 Achtung! • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampen wechseln! V erwenden Sie ausschließlich die gleichen Lampen mit der angegebenen W attzahl. V erwenden Sie die Dunstabzugshaube nur mit montierten Lampen, um das Risiko eines Stromschlags zu vermindern. • Zugängliche T eile können beim Gebrauch mit Kochgeräten hei[...]

  • Página 51

    DE 7 ABZUGSSYSTEM UND ELEKTRISCHE KLAPPE Abzugshauben für mechanische V entilationssysteme Mit einem zentralen mechanischen V entilationssystem ist der normale Extraktionsgrad in der Küche oft nicht hoch genug. Pelgrim hat sein eigenes einmaliges System entwickelt und patentiert. Dieses System passt in alle führenden Systeme für eine zentrale m[...]

  • Página 52

    DE 8 ABZUGSSYSTEM UND ELEKTRISCHE KLAPPE Ein weiterer ‘grüner’ V orteil besteht darin, dass die Klappe dafür sorgt, dass keine warme Luft über die Abzugshaube nach außen abgesaugt wird, so dass sich Ihr e Heizkosten reduzier en. Da das System nach dem Kochen hermetisch abgedichtet ist, gehört das störende Pfeifgeräusch jetzt der V ergang[...]

  • Página 53

    DE 9 Ein-/Ausschalten V ergewissern Sie sich, dass das CMV -System bei Ihnen zuhause auf die höchste Stufe eingestellt ist. • Drücken Sie die T aste Ein/Aus. Die elektrische Klappe ist geöffnet, die Abzugshaube schaltet sich in der ersten Stufe ein. Im Display erscheint ‘1’. • Zum Ausschalten der Abzugshaube die T aste Ein/Aus er neut dr[...]

  • Página 54

    DE 10 4 eingestellt ist. Sie können diese Funktion zum Beispiel verwenden, wenn Sie das Kochen beendet haben, jedoch möchten, dass die Dunstabzugshaube noch eine W eile weiterläuft. • V ergewissern Sie sich, dass die Abzugshaube eingeschaltet ist und dass sie auf Stufe 2, 3 oder 4 eingestellt ist. ▷ W enn Sie die Timer-T aste drücken, wenn [...]

  • Página 55

    DE 11 Aktivkohlefilter -Signal • Das Signal für den Aktivkohlefilter erscheint nach 320 Betriebsstunden und wird im Display dur ch das Blinken der Zahl 2 angezeigt. Dieses Signal bedeutet, dass der Aktivkohlefilter ausgetauscht werden muss. Das Signal ist nur sichtbar , wenn die Abzugshaube auf EIN geschaltet ist. Auf Seite 13 und 14 können Sie[...]

  • Página 56

    DE 12 Reinigen Achtung! V or jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt wer den (etwa in denselben Intervallen, wie die W artung der Fettfilter). Keine Produkte verwenden, die Scheuermitt[...]

  • Página 57

    DE 13 die Geschirrspülmaschine bei 65°C. (Wählen Sie bei V erwendung der Spülmaschine die Funktion für einen vollen Zyklus und spülen Sie den Filter ohne Geschirr .) Entfernen Sie überflüssiges Wasser , ohne den Filter zu beschädigen, und entfernen Sie dann die Matte im Inneren des Plastikrahmens und geben Sie sie 10 Minuten bei 100°C zum[...]

  • Página 58

    DE 14 Entfernen des langlebigen Aktivkohlefilters Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der W andsteckdose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. • Ziehen Sie das Brett (das den/die Fettfilter der CMV hält), nach unten. • Drücken Sie den Bolzen, um den Rezirkulations-Fettfilter zu lösen, und neigen Sie den Fettfil[...]

  • Página 59

    DE 15 INST ALLA TION Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen V orschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugs- haube und einem Gaskoc[...]

  • Página 60

    DE 16 INST ALLA TION Elektrische Anschluß Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse I. Das Kabel muss mit einer geerdeten Steckdose verbunden wer den. Kontrollier en Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem T ypenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen dur chzuführen: BRAUN = Phas[...]

  • Página 61

    DE 17 INST ALLA TION Montage[...]

  • Página 62

    DE 18 INST ALLA TION[...]

  • Página 63

    DE 19 INST ALLA TION[...]

  • Página 64

    DE 20 INST ALLA TION[...]

  • Página 65

    DE 21 INST ALLA TION[...]

  • Página 66

    DE 22 INST ALLA TION[...]

  • Página 67

    DE 23 UMWEL T ASPEKTE Entsorgung Gerät und V erpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte W erkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller W eise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die V erpackung des Gerätes ist wiederverwendbar . V er[...]

  • Página 68

    DE 24[...]

  • Página 69

    GB 3 CONTENTS Y our extractor hood Introduction 4 Control panel 4 Safety Attention! 5 Extraction systems 6 Extraction system and electric flap Extractor hoods for mechanical ventilation systems 7 Motorless extractor hoods 7 Quiet, efficient and ener gy-saving 8 Operation Switching on/off 9 Adjusting the speed 9 Setting the switch-off time 9 Switchi[...]

  • Página 70

    GB 4 Introduction Y ou have selected a Pelgrim extractor hood. Optimum ease of use and simple operation were the most important factors in the development of this product. The extractor hood provides maximum extraction ef fect. Cooking smells are r educed optimal. The CMV680 and CMV980 are specially designed for use on a central extraction system a[...]

  • Página 71

    GB 5 Attention! Make sure the appliance is installed by an authorised installer (see “Installation” chapter). Do not connect the appliance to the flow network before completing the installation. • Connect the appliance in accordance with the applicable regulations in your ar ea. • W e advise you to wear protective work gloves during the ins[...]

  • Página 72

    GB 6 Attention! • First disconnect the appliance from the socket when you r eplace the lights! • Only use identical lamps with the wattage indicated. Only use the cooker hood with lamps installed to reduce the risk of electrical shock. • The grease filters become hot during operation. W ait a minimum of 30 minutes after cooking before cleanin[...]

  • Página 73

    GB 7 EXTRACTION SYSTEM AND ELECTRIC FLAP Extractor hoods for mechanical ventilation systems With central mechanical ventilation systems, the normal extraction rate is often not high enough in the kitchen. Pelgrim has developed and patented its own unique system. This system fits all of the leading systems for central mechanical ventilation (CMV). T[...]

  • Página 74

    GB 8 EXTRACTION SYSTEM AND ELECTRIC FLAP Another ‘green’ advantage is that the flap stops warm air being sucked outside via the extractor hood, which reduces your heating costs. Because the system is hermetically sealed after cooking, this makes annoying whistling noises a thing of the past. Quiet, efficient and energy-saving The new developppe[...]

  • Página 75

    GB 9 Switching on/off Make sure the CMV system in your home is switched to the highest setting. • Press the On/Of f button. The electric flap is opened; the hood switches on in the first setting. The display shows ‘1’. • T o switch off the hood, press the On/Of f button again. The electric flap is closed; the hood switches off. ‘1’ will[...]

  • Página 76

    GB 10 ▷ If you press the timer button with the hood in setting 3, the hood will switch off after 10 minutes. ▷ If you press the timer button with the hood in setting 4, the hood will switch off after 5 minutes. If the switch-off time has been set, a dot will blink in the display . • Y ou can switch off the hood completely during the switch-of[...]

  • Página 77

    GB 11 • If you want this signal to appear again when the charcoal filter needs to be cleaned, then you have to reactivate the signal; turn off the extractor hood with the on/off button, and then pr ess the fan button and light button at the same time for at least three seconds. Y ou will see the numbers ‘1’ and ‘2’ flashing alter nately i[...]

  • Página 78

    GB 12 Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood fr om the electrical supply by switching off at the connector and r emoving the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed fr om the socket. The cooker hood should be cleaned regularly (at leas[...]

  • Página 79

    GB 13 using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65 °C (if the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out). Eliminate excess water without damaging the filter , then remove the mattress located inside the plastic frame and put it in the oven for 10 minutes at 100 °C to dry completely . Replace the[...]

  • Página 80

    GB 14 Removing the long life charcoal filter Switch off the electricity! Remove the plug fr om the socket or switch off the electricity at the mains. • Pull the panel (that holds the grease filter(s) of the CMV) downwards. • Push in the stud to release the r ecirculation gr ease filter , and tilt the grease filter down towar d you. • Behind t[...]

  • Página 81

    GB 15 INST ALLA TION General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works accor ding to the correct safety r egulations. This appliance meets the European requir ements. Important to know: • The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the gashob an[...]

  • Página 82

    GB 16 INST ALLA TION Electrical connection The appliance has been manufactured as a class I. The cable must be connected to an earthed socket! Make sure the supply voltage ratings corr espond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N YELLOW/GREEN = earth This[...]

  • Página 83

    GB 17 INST ALLA TION Mounting the extractor hood[...]

  • Página 84

    GB 18 INST ALLA TION[...]

  • Página 85

    GB 19 INST ALLA TION[...]

  • Página 86

    GB 20 INST ALLA TION[...]

  • Página 87

    GB 21 INST ALLA TION[...]

  • Página 88

    GB 22 INST ALLA TION[...]

  • Página 89

    GB 23 ENVIRONMENT AL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment r esponsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information r egarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • c[...]

  • Página 90

    GB 24[...]