Panasonic CZ-RE2C2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Panasonic CZ-RE2C2. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPanasonic CZ-RE2C2 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Panasonic CZ-RE2C2 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Panasonic CZ-RE2C2, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Panasonic CZ-RE2C2 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Panasonic CZ-RE2C2
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Panasonic CZ-RE2C2
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Panasonic CZ-RE2C2
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Panasonic CZ-RE2C2 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Panasonic CZ-RE2C2 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Panasonic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Panasonic CZ-RE2C2, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Panasonic CZ-RE2C2, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Panasonic CZ-RE2C2. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Save These Instructions! Conserver ce mode d’emploi! Diese Anleitung aufbewhren! Conservare queste istruzioni! Guarde estas instruções! Εκτός αττό αυτές τις οδηγίες ! Guarde estas instruccónes! Сохраните эту инструкцию ! Збережіть ці інструкції ! MANUAL DI ISTRUZIONI ΟΔΗΓΙ[...]

  • Página 2

    Contents Содержание Зміст 1. Important Safety Instructions .....................EN-1 3. Outing Function ................................... EN-4 2. Names and Operations .............................EN-2 1. Важные инструкции по безопасности ....RU-1 3. Функция выключения .................[...]

  • Página 3

    EN-1 1. Important Safety Instructions Before using the system, be sure to read these “Important Safety Instructions”. After reading this manual, sav e it in a conv enient place. Warning ・ Do not wipe the remote controller with benzine, thinner, or chemical cloth. Note: ・ This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subje[...]

  • Página 4

    EN-2 2. Names and Operations Operation Section 1. (Start/Stop) button Pushing this button starts, and pushing again stops the unit. 2. (T emperature setting) buttons Changing the temperature setting. 3. (Mode Select) button Pushing this button to select an operation mode. (A UT O → HEA T → DR Y → COOL → F AN ). 4. (F an speed) button Changi[...]

  • Página 5

    EN-3 14. Alarm indication This displays alarm messages when an error occurs. 5. Operation Mode indication Displays the selected operation mode. (AUTO /HEAT /DRY /COOL / FAN ). 7. Temperature indication Indicates the set temperature. 8. °F / °C ( Temperature unit ) indication Display Section 1. (Fan mode select) indication The selected fan mode is[...]

  • Página 6

    EN-4 Outing function is a function that prev ents the room temperature from increasing too much (or decreasing too much) when no one is in the room. An air conditioner works automatically if this function is set effectiv e. 3. Outing Function COOL / DRY ① The air conditioner star ts operation when the room temperature increases up to –1°C of t[...]

  • Página 7

    EN-5 • Canceling the outing function Press and hold    f or more than 4 seconds while the outing function is set. • Outing function indication Outing function indication Off Flashing Lighting Status The outing function is not set. The outing function is now being set, or under operation. Although the outing function is set, not under operat[...]

  • Página 8

    FR-1 1. Mesures de sécurité importantes Lire attentivement ces “Conseils de sécurité” a vant d’utiliser le système. Après la lecture de ce mode d’emploi, le conserver à por tée de la main. A vertissement * Précautions relatives à l’installation * Précautions concernant le fonctionnement * Précautions pour le déplacement[...]

  • Página 9

    6. Touche (Fonction de maintien) FR-2 2. Noms et fonctionnement Section de fonctionnement 1. Touche (Marche/Arrêt) Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil en marche, appuyer à nouveau pour l’arrêter. 2. Touches (réglage de température) Change le réglage de température. 3. Touche (sélection de mode) Appuyer sur cette touche pour [...]

  • Página 10

    4. Indication (maintien) (Fonction de maintien) Apparaît quand la fonction de maintien est sélectionnée. FR-3 14. Indication d’alarme Affiche des messages d’alarme en cas d’erreur. 7. Indication de température Indique la température réglée. 8. Indication d’unité de température °F / °C Section d’affichage 1. Indication (sélecti[...]

  • Página 11

    FR-4 3. Fonction de maintien REFROIDISSEMENT/ DESHUMIDIFICATION ① Le climatiseur se met en marche quand la température ambiante augmente à –1 ˚ C de la limite supérieure. ② Le climatiseur s’arrête quand la température ambiante diminue à –2 ˚ C de la limite supérieure. T empérature ambiante Limite supérieure de la fonction de ma[...]

  • Página 12

    FR-5 • Annulation de la fonction de maintien Maintenez pressé plus de 4 secondes pour afficher l’écran de réglage de la température limite supérieure. • Indication de la fonction de maintien Indication de la fonction de maintien Désactivée Clignotante Allumée Etat La fonction de maintien n’est pas réglée. La fonction de maintien e[...]

  • Página 13

    DE-1 1. Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie vor dem Gebr auch des Systems unbedingt diesen Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise“. Bewahren Sie diese Anleitung an einem geeigneten Ort auf, nachdem Sie sie gelesen haben. Warnhinweisen * V orsichtsmaßnahmen bei der Installation * Hinweise v or dem Gebrauch * Hinweise für die Neuinsta[...]

  • Página 14

    DE-2 2. Bezeichnungen und Funktionen Bedienung 1. -Taste (Start/Stopp) Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten und noch einmal, um es wieder zu stoppen. 2. -Tasten (Temperatureinstellung) Ändern der Temperatur. 3. - Taste (Betriebsart) Durch Drücken dieser Taste wird eine Betriebsart gewählt. (A UT O → HEA T (HEIZEN) → DR Y (TROCK[...]

  • Página 15

    DE-3 14. Alarmanzeige Hier werden bei Auftreten eines Fehlerzustands Alarmmeldungen angezeigt. 7. Temperatur-Anzeige Zeigt die eingestellte Temperatur an. 8. °F / °C -Anzeige (Temperatureinheit) Anzeige - Anzeige (Lüftungsleistung) Die gewählte Betriebsart wird angezeigt. 1. / / / 2. -Anzeige (der Lamellenposition) Zeigt die Position der Lamell[...]

  • Página 16

    DE-4 Die Outing-Funktion verhindert, dass sich die Zimmer temperatur zu sehr aufheizt (oder abkühlt) wenn keine P erson im Zimmer ist. Das Klimagerät arbeitet automatisch, wenn diese Funktion richtig eingestellt ist. 3. Outing-Funktion COOL (KÜHLEN)/ DRY (TROCKNEN) ① Das Klimagerät wird eingeschaltet, wenn die Zimmertemperatur bis auf –1°C[...]

  • Página 17

    DE-5 • Die Outing-Funktion abbrechen Drücken Sie und halten Sie mehr als 4 Sekunden lang gedrückt, damit die Obergrenze auf der Temperatureinstellungsanzeige erscheint. • Outing-Funktion-Anzeige Outing-Funktion- Anzeige Aus Blinkend Erleuchtet Status Die Outing-Funktion ist nicht eingestellt. Die Outing-Funktion wird gerade eingestellt oder i[...]

  • Página 18

    IT-1 1. Importanti istruzioni di sicurezza Prima di usare il sistema, leggere queste “Istruzioni impor tanti per la sicurezza”. Dopo av er letto il presente manuale, conservarlo in un luogo adeguato. A vviso * Precauzioni per l’installazione * Precauzioni per l’uso * Precauzioni per lo spostamento e   la riparazione ・ Non installa[...]

  • Página 19

    IT-2 2. Nomi e operazioni Sezione del funzionamento 1. Pulsante (Avvio/Interruzione) L’apparecchio si avvia e si interrompe premendo questo pulsante. 2. Pulsanti (impostazione della temperatura) Cambiamento dell’impostazione della temperatura. 3. Pulsante (selezione della modalità) Premendo questo pulsante si seleziona una modalità di funzion[...]

  • Página 20

    IT-3 7. Indicazione della temperatura Indica la temperatura impostata. 8. Indicazione °F / °C (unità di temperatura) Sezione del display Indicazione (selezione della modalità del ventilatore) Appare la modalità del ventilatore selezionata. 1. / / / 4. Indicazione (stanza vuota) ( Funzione stanza vuota) Appare quando viene impostata la funzione[...]

  • Página 21

    IT- 4 3. Funzione stanza vuota COOL / DRY (RAFFREDDAMENTO / DEUMIDIFICAZIONE) ① Il climatizzatore inizia a funzionare quando la   temperatura ambiente aumenta fino a –1°C del   limite massimo. ② Il climatizzatore smette di funzionare quando la   temperatura ambiente diminuisce fino a –2°C del   limite massimo. T emperatura ambient[...]

  • Página 22

    IT-5 Indicazione della funzione stanza vuota Disinserito Lampeggia È acceso Stato La funzione stanza vuota non è impostata. La funzione stanza vuota è in corso di impostazione o di operazione. Anche se la funzione stanza vuota è impostata, non è in corso di operazione. • Impostazione della funzione stanza vuota Nota In caso di interruzione d[...]

  • Página 23

    PT-1 1. Instruções de segurança importantes Antes de utilizar o sistema, não se esqueça de ler estas “Instruções de segurança importantes”. Depois de ler este manual, guarde-o em lugar adequado . A viso * Precauções de instalação * Precauções de Utilização * Precauções sobre mudanças e reparações ・ Não instale por [...]

  • Página 24

    PT-2 2. Nomes e operações Secção de Funcionamento 1. Botão (Ligar/Desligar) Prima este botão para ligar, e volte a premir para desligar a unidade. 2. Botões (Ajuste da temperatura) Alterar o ajuste da temperatura. 5. Botão (Direcção de Oscilação/Ar) *1 Utilize este botão para ajustar a oscilação automática ou a direcção do ar para[...]

  • Página 25

    11. Indicação (Função desactivada) É apresentada se a função seleccionada tiver sido desactivada durante a instalação. 5. Indicação do modo de funcionamento Apresenta o modo de funcionamento seleccionado. (AUTO /HEAT /DRY / COOL /FAN ). PT-3 7. Indicação de temperatura Indica a temperatura ajustada. 8. Indicação °F / °C (Unidade de[...]

  • Página 26

    PT-4 3. Função de controlo COOL / DRY ① O aparelho de ar condicionado começa a funcionar quando a temperatura da sala aumenta até –1°C do limite máximo. ② O aparelho de ar condicionado começa a funcionar quando a temperatura da sala diminui até –2°C do limite máximo. T emperatura da sala Função de Controlo limite máximo HEAT ?[...]

  • Página 27

    PT-5 Indicação da função de controlo Desliga Intermitente Acesa Estado A função de controlo não está configurada. A função de controlo está a ser configurada, ou está em funcionamento. Embora a função de controlo esteja configurada, não está em funcionamento. • Regular a Função de Controlo Nota Em caso de uma quebra de energia d[...]

  • Página 28

    GR-1 1. Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Προτού χρησιμο ποιήσετε το σύστημα , διαβάστε οπωσ δή ποτε αυτές τις “ Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια ”. Αφού διαβάσετε το παρ όν εγχειρίδιο , φυλ[...]

  • Página 29

    GR-2 2. Ονομασίες και λειτουργίες Κεφάλαιο λειτουργιών 1. Κουμπί ( Έναρξη / Διακοπή ) Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία όταν πιέζετε αυτό   το κουμπί , ενώ σταματά όταν το πιέσετε και πάλι . 2. Κουμπιά [...]

  • Página 30

    GR-3 14. Ένδειξη συναγερμού Αυτό εμφανίζει το μήνυμα συναγερμού , όταν συμβεί κάποιο λάθος . 7. Ένδειξη για τη θερμοκρασία Υποδεικνύει την καθορισμένη θερμοκρασία . 8. Ένδειξη °F / °C ( θερμοκρασία σε[...]

  • Página 31

    GR-4 3. Λειτ o υργία εξόδου αέρα COOL / DRY ① Το κλιματιστικό αρχίζει να λειτουργεί όταν η   θερμοκρασία του χώρου αυξηθεί έως και στον –1°C στο ανώτερό της όριο . ② Το κλιματιστικό σταματά όταν η θερμ[...]

  • Página 32

    GR-5 Ένδειξη για τη λ ειτουργία εξόδου αέρα Σβηστή Αναβοσβήνει Αναμμένη Κατάσταση Δεν έχει γίνει ρύθμιση για τη λειτουργία εξόδου αέρα . Αυτή τη στιγμή γίνεται ρύθμιση ή εκτέλεση της λειτουργί?[...]

  • Página 33

    ES-1 1. Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las “Instrucciones de segur idad impor tantes” Después de leer este manual, guárdelo en un lugar adecuado . Advertencia * Precauciones de instalación * Precauciones de uso * Precauciones de traslado y reparación ・ No lo instale usted mism[...]

  • Página 34

    ES-2 2. Nombres y funciones Sección de funcionamiento 1. Botón (puesta en marcha / parada) Si pulsa este botón la unidad se pone en marcha y si lo vuelve a pulsar, la unidad se para. 4. Botón (velocidad del ventilador) Modifica la velocidad del ventilador. ( / / / ) 5. Botón (dirección del aire/ oscilación)*1 Utilice este botón para ajustar[...]

  • Página 35

    ES-3 14. Indicación de alarma Esto muestra mensajes de alarma cuando ocurre un error. 7. Indicador de temperatura Indica la temperatura ajustada. 8. Indicador °F / °C (la unidad de temperatura) Secci ó n de visualizador Aparece el modo de ventilador seleccionado. 1. Indicador (selección del modo de ventilador) / / / 2. Indicador (posición de [...]

  • Página 36

    ES-4 3. Función de control de la temperatura ENFRIAMIENTO / DESHUMIDIFICACIÓN ① El aire acondicionado se pone en marcha cuando   la temperatura ambiente aumenta hasta –1°C del   límite superior. ② El aire acondicionado se para cuando la   temperatura ambiente disminuy e hasta –2°C del   límite superior. Temperatura ambiente Fu[...]

  • Página 37

    ES-5 Indicador de la función de control de la temperatura Apagado Parpadeando Encendido Estado La función de control de la temperatura no está ajustada. La función de control de la temperatura está ajustada o en funcionamiento. Aunque la función de control de la temperatura está ajustada, no está en funcionamiento. • Ajuste de la función[...]

  • Página 38

    RU-1 1. Важные инструкции по без опасности Предупреждение Перед испо льзованием данной системы обяза тельно прочтите данный ра зде л « Важные инструкции по бе зопасности ». После прочт ения дан?[...]

  • Página 39

    RU-2 2. Названия и операции Управление 1. Кнопка ( Пуск / Остановка ) 2. Кнопки ( Установки температуры ) Изменение установки температуры . 3. Кнопка ( Выбор режима ) 4. Кнопка ( Скорость вентилятора ) Из?[...]

  • Página 40

    RU-3 Дисплей 1. Индикация / / / ( Выбор режима вентиляции ) Использу ется для о тображения выбранного режима вентиляции . 2. Индикация ( Положение створки ) Использу ется для индикации положения ство[...]

  • Página 41

    RU-4 3. Функция выключения Функция выключения представляет собой функцию , которая предотвращает слишком большое повышение ( или слишком большое понижение ) температуры в помещении , когда в не?[...]

  • Página 42

    RU-5 2 3 • Установка функции выключения 3. Функция выключения ( продолжение ) Выключена Мигает Горит Состояние Функция выключения не установлена . Функция выключения устанавливается или работае[...]

  • Página 43

    Збережіть ці інструкції ! CZ-RE2C2 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА UK Спрощений пульт дистанційного керування для кондиціонерів роздільного типу[...]

  • Página 44

    UK-1 1. Важливі заходи безпеки Попередження Перед тим як використовува ти систему , прочитайт е розділ « Важливі зах оди безпеки ». Прочитавши цей посібник користувача , з берігайте його в доступ[...]

  • Página 45

    UK-2 2. Елементи управління , режими роботи та індикації Режими роботи 1. Кнопка ( пуск / стоп ) 3. Кнопка ( вибір режиму ) 4. Кнопка ( швидкість вентилятора ) Зміна швидкості вентилятора . ( / / / ) Натисне?[...]

  • Página 46

    UK-3 Дисплей 1. Індикація ( вибір режиму вентилятора ) Відображається вибраний режим вентилятора . 2. Індикація ( положення заслінки ) Вказує на положення заслінки . 3. Індикація ( коливання ) Відобр[...]

  • Página 47

    UK-4 COOL / DRY HEAT 3. Р ежим « Порожня кімната » Реж и м « Порожня кімнат а » – це фу нкц ія , як а запобігає надмірному підвищенню темпера тури ( або надмірному зниженню ) у приміщенні за відсутності кор[...]

  • Página 48

    UK-5 2 3 • Налаштування режиму « Порожня кімната » 3. Режим « Порожня кімната » ( продовження ) Вимкнено Блимає Світиться Стан Режим « Порожня кімната » не встановлено . Режим « Порожня кімната » вс[...]

  • Página 49

    UK-6 Декларація про Відповідність Вимогам Т ехнічного Р егламенту Обме ження Використання деяких Небезпе чних Р ечовин в еле к тр и ч н о м у та електронному обладнанні ( затвер дженого Постанов[...]

  • Página 50

    Printed in China Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany[...]