Panasonic AJ-B95 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Panasonic AJ-B95. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPanasonic AJ-B95 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Panasonic AJ-B95 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Panasonic AJ-B95, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Panasonic AJ-B95 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Panasonic AJ-B95
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Panasonic AJ-B95
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Panasonic AJ-B95
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Panasonic AJ-B95 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Panasonic AJ-B95 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Panasonic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Panasonic AJ-B95, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Panasonic AJ-B95, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Panasonic AJ-B95. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    AJ- P Operating Instructions Lap-T op Editor F0500W @ Printed in Japan VQT8648 P Use the dedicated AJ-B95 AC adapter.[...]

  • Página 2

    2 indicates safety information. IMPORT ANT “Unauthorized recording of copyrighted television programs, video tapes and other materials may infringe the right of copyright owners and be contrary to copyright laws.” $ Do not insert fingers or any objects into the video cassette holder. $ Avoid operating or leaving the unit near strong magnetic fi[...]

  • Página 3

    3 Contents Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Opening and closing the top panel . . . . .6 Parts and their functions . . . . . . . . . . . . .7 Panel control area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Counter display area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Panel switch area . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 4

    4 Contents Sending (DUMP) and loading (LOAD) edit data to an external component . . . . . . .81 Superimposed screen . . . . . . . . . . . . . . .85 Error messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Video head cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .88 Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Maintenance . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 5

    5 Features Compact size and light weight This editor is an integrated editing system which delivers two DVCPRO 50 digital VTRs, an editing controller, two LCD monitors and speakers in a single unit. It features a compact, lightweight and portable design which enables it to be easily carried around and readily utilized for editing work on an office [...]

  • Página 6

    6 Opening the top panel Opening and closing the top panel Closing the top panel 1 Pull the top part of the lever forward to release the lock. 1 Push the top panel down to close it and engage the bottom part of the lever. 2 With the bottom part of the lever now engaged, push up the top part of the lever to lock it. 2 Clasp both sides of the top pane[...]

  • Página 7

    7 Panel control area 1 Audio monitor speakers The sound of the VTR1 (or VTR2) signals to be monitored is delivered through the VTR1 (or VTR2) speaker. Depending on the positions selected for the AUDIO MONITOR SELECT switches, VTR1 or VTR2 sound is selected and output. 2 LCD switch This functions as the LCD monitor power switch, and it also selects [...]

  • Página 8

    8 Panel control area 5 METER button While this is held down, the audio level meter is set to the fine mode. (See page 10) 6 RESET button Used to reset the CTL counter. 7 COUNTER switch CTL : The CTL pulse count after resetting is shown on the counter display area. It is reset by the RESET button. TC : The time code which has been read out is displa[...]

  • Página 9

    9 Counter display area 1 “ Cassette inside ” display This lights when a cassette has been inserted. It flashes when the unit is in the STANDBY OFF mode. 2 INPUT SCH lamp INPUT lights when video signals have been supplied from an external source. SCH also lights when the SC-H (subcarrier to horizontal) phase matches and analog composite signals [...]

  • Página 10

    10 Counter display area < TOTAL lamp This lights when the total editing time is displayed. = REMAIN lamp This lights when the remaining tape amount is displayed. > W lamp This lights in the wide-screen mode. ? DF lamp This lights in the drop frame mode. @ CTL lamp This lights when the time counter serves as the CTL counter. A TC lamp This lig[...]

  • Página 11

    11 Counter display area E Event number display lamps This unit controls up to 200 sets of edit data (001 to 200) in the form of 3-digit event numbers. One of the following displays appears depending on the editing status. n### : Indicates that the No.### event is a new event which has not been stored on the EDL (edit list). (New event) d### : Indic[...]

  • Página 12

    12 Panel switch area 1 CONTROL switch REMOTE : For controlling the unit from the REMOTE connector (9P). LOCAL : For controlling the unit using the controls on its front panel. EXT VTR : For controlling an external VTR using the controls on the unit’s front panel. The VTR connected to the 9P connector of VTR1 can be controlled using the control sy[...]

  • Página 13

    13 Panel switch area 7 ANALOG AUDIO IN switch Used to set the allocation of the audio signals to the 4 analog audio input connectors (on the rear panel). V1-V2 (2ch) : Of the 4 inputs, the two on the VTR1 side are supplied to the VTR1’s input connectors, and the two on the VTR2 side are supplied to the VTR2’s input connectors. V1 (4ch) : The 4 [...]

  • Página 14

    14 AUDIO control area 1 POWER switch Used to control the unit’s power. 2 AUDIO MONITOR SELECT switches Used to select the audio monitor output and speaker output. O V1/V1 • 2/V2 switch V1 : The VTR1 sound is output to the left and right channels. V1 • 2 : The VTR1 sound is output to the left channel and the VTR2 sound to the right channel. V2[...]

  • Página 15

    15 AUDIO control area 4 V1 audio playback level controls/V2 INT audio recording level controls These controls enable the playback audio level of VTR1 to be adjusted for each channel. They are also used to adjust the volume during editing from VTR1 to VTR2. Slide controls are used to make for fine and smooth adjustments. The position marked “0” [...]

  • Página 16

    16 AUDIO control area 6 SDI audio recording level controls and UNI/VAR switch For each channel of the superimposed sound which is input from the SDI input connector (on the rear panel) there is one level control. When the UNI/VAR switch is set to VAR, the audio recording level can be adjusted separately for each input channel. When it is set to UNI[...]

  • Página 17

    17 Editing operation area 1 VTR1 selector button Press this button to perform VTR1 editing-related settings or operations. Check that its LED has lighted before proceeding with the VTR1 editing-related settings or operations. 2 VTR2 selector button Press this button to perform VTR2 editing-related settings or operations. Check that its LED has ligh[...]

  • Página 18

    18 Editing operation area 8 Search dial This is used to control the tape travel. It is also used when edit points are to be located or when playing back tapes. The shuttle mode is established when the dial is “out” (up), and the jog mode is established when it is pushed in. Each time the dial is pressed, the unit alternates between these two mo[...]

  • Página 19

    19 Editing operation area < A2 (A4) button A2 : Press this button to initiate audio channel 2 insert editing. Check that its LED has lighted before proceeding with editing. A4 ([SHIFT] + [A2]) : To initiate audio channel 4 insert editing, press the A2 button while holding down the SHIFT button. Check that its LED has lighted before proceeding wi[...]

  • Página 20

    20 Editing operation area ? EVENT button EVENT : To change the event number, press this button, then use the numeric input keys to input the event number, and press the ENTER button. DELETE ([SHIFT] + [EVENT]) : Press this button to delete an event which has been registered. “d” is indicated in the event number display area. @ IN (LAST X) butto[...]

  • Página 21

    21 Editing operation area D AUTO EDIT/END (MULTI EDIT) button AUTO EDIT/END : Press this button to initiate automatic editing. When editing was initiated without setting the OUT point (open-ended editing), press this button to end the editing and store the point at which the button was pressed as the OUT point. MULTI EDIT ([SHIFT] + [AUTO EDIT]) : [...]

  • Página 22

    22 Editing operation area K Numeric input buttons 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9: Used to set the edit data, etc. by inputting the numeric values of the data. C: Used to clear the numeric values or other edit data entered. +/ – : Used to change the edit data or change the settings in the setup mode, etc. ENTER: Used to enter the edit data, etc. as [...]

  • Página 23

    23 Encoder control area (VTR1) Encoder and systems adjustments can be performed using these controls for the video signals to be output to an external device. <Note> The VTR2 controls are positioned symmetrically to the VTR1 controls. VTR1 controls (side panel) 1 VIDEO LEVEL control Used to adjust the video level of the video output signals. [...]

  • Página 24

    24 Connector area 1 EDL connector (D-SUB 9P) Connect a personal computer or other external unit to this connector to upload and download the edit data. 2 TC IN connector (BNC) The external time code signal (LTC) is supplied to this connector. 3 REF VIDEO IN connectors (BNC a 2, loop- through) These are automatically terminated with a 75 Ω resista[...]

  • Página 25

    25 Connector area ; SDI input/output connectors (BNC) O SDI input connector This is the input connector for the component serial digital signals. SDI signals can be supplied to VTR2 and recorded by setting the V2 VIDEO input selector switch (see page 13) and V2 AUDIO input selector switch (see page 15). <Note> These signals cannot be supplied[...]

  • Página 26

    26 Connector area =>?@ Audio input connectors (XLR) The analog audio signals are supplied to these connectors. Their channel allocation can be changed as shown below by setting the ANALOG AUDIO IN switch. <Notes> ¢ ¢ 1: No sound can be recorded on channels 3 and 4 in the 25 Mbps mode. ¢ ¢ 2: The input for channels 1 and 2 (channels #1 [...]

  • Página 27

    27 Connector area ABCD Audio output connectors (XLR) The analog audio signals are output from these connectors. Their channel allocation can be changed as shown below by setting the ANALOG AUDIO OUT switch. <Notes> ¢ ¢ 1: The output channels are selected by the setup menu item No.773 (PB AUDIO SEL) setting. ¢ ¢ 2: Channel 3 and 4 signals [...]

  • Página 28

    28 Connector area EF AUDIO MONITOR OUT connectors (XLR) These are the audio monitor output connectors. Their output signals can be changed by setting the AUDIO MONITOR SELECT switches. $ Concerning the audio output selected for the audio monitor connectors, internal speakers and headphones jack (front panel) Which channels of which VTR, either VTR1[...]

  • Página 29

    29 Setup menu operations All the setup items except the ones which are set by the selector switches are set on the on-screen menus. 1 Press the SET UP ([SHIFT] + [7]) button to transfer operation to the setup menu mode. The menu screen is displayed on the liquid crystal monitor and video monitor output. <Note> Even if ON has been selected as [...]

  • Página 30

    30 Setup menu operations This unit has a user memory function in which users can store settings. If a particular set of settings is stored, they can be recalled altogether. It is also possible to recall the factory settings in one go. (The TC PRESET and UB PRESET values can neither be stored nor recalled.) Storing settings in the user memory Recall[...]

  • Página 31

    The underlining indicates the factory setting. 30 MENU LOCK 0000 0001 OFF ON This selects the setup menu lock mode. 0: The lock is released (enabling changes to be made). 1: The lock is engaged (prohibiting changes). 70 P.ON LOAD 0000 0001 OFF ON This is for establishing the setting that changes the setup menu settings to the user ’ s initial set[...]

  • Página 32

    [ [[ The underlining indicates the factory setting. 001 LOCAL ENA 0000 0001 DIS ST&EJ This selects the switches which can be operated on the control panel when the CONTROL switch has been set to the REMOTE position. 0: None of the switches or buttons can be operated. 1: Only the STOP (ALL STOP) and EJECT buttons can be operated. 003 REMAIN SEL [...]

  • Página 33

    The underlining indicates the factory setting. [[ 100 SEARCH ENA 0000 0001 DIAL KEY This selects the direct search operation. 0: Direct search mode 1: Non-direct search mode (search dial operations are acknowledged only in the STILL mode). 102 FF. REW MAX 0000 0001 0002 x16 x32 x50 This selects the maximum speed of fast forwarding and rewinding. 0:[...]

  • Página 34

    OPERA TION menu The underlining indicates the factory setting. 170 HUMID OPE 0000 0001 OFF ON This selects whether the unit is to continue operating when condensation has formed. 0: The unit does not operate. 1: It operates even when condensation has formed but no guarantees are made for its operation. <Note> Since tape damage or other proble[...]

  • Página 35

    270 The underlining indicates the factory setting. 202 ID SEL 0000 0001 OTHER DVCPRO This selects the ID information to be returned to the controller. 0: 20 25H (525i mode) is returned. 1: The DVCPRO ’ s own ID and F0 33H (525i mode) is returned. <Note> This operation is not performed in the 625i mode. 207 STOP BIT 0000 0001 1 2 This select[...]

  • Página 36

    The underlining indicates the factory setting. [[ 303 STD/NON-STD 0000 0001 0002 AUTO STD N-STD This selects the STD or NON-STD to match the composite input signals. 0: The standard/non-standard signals are automatically identified and processed. 1: The standard signals are processed. (Forced STD) 2: The non-standard signals are processed. (Forced [...]

  • Página 37

    The underlining indicates the factory setting. [ 311 AUD EDIT IN 0000 0001 CUT FADE This selects how to join audio edit IN points. 0: Cut editing 1: Fade editing 313 AUTO ENTRY 0000 0001 0002 0003 OFF REC1 REC2 ALL This selects whether a previous edit OUT point is to be registered automatically in the setting as the next edit IN point after automat[...]

  • Página 38

    The underlining indicates the factory setting. 370 BEEP 0000 0001 0002 0003 OFF ENTRY ALL1 ALL2 This selects whether the confirmation tone is to be sounded. 0: The confirmation tone does not sound. 1: The confirmation tone is sounded when registering is performed or when an error or warning has occurred. 2: The confirmation tone is sounded when reg[...]

  • Página 39

    The underlining indicates the factory setting. 379 1ST-E TITLE This selects the title screen characters (3 lines a 20 characters) which is to be superimposed onto the black burst signal during 1ST EDIT. Characters: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789 ,.:;?!/ ’ ()+ – ± ¢ = <Notes> O This item takes effect when ON has been selected as th[...]

  • Página 40

    The underlining indicates the factory setting. 400 STILL TIMER 0000 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0.5s 5s 10s 20s 30s 40s 50s 1min 2min This selects the time taken for the unit to be set to the tape protection mode when it has been left standing in the STOP or search STILL (JOG, VAR or SHTL) mode. (Units: s = second, min = minute) 403 STO[...]

  • Página 41

    The underlining indicates the factory setting. 500 VITC BLANK 0000 0001 BLANK THRU This selects whether to output the VITC signal at the positions which have been set by setup menu item No.501 (VITC POS-1) and No.502 (VITC POS-2). 0: The VITC signal is not output. 1: The VITC signal is output. [[ 503 TCG REGEN 0000 0001 0002 TC&UB TC UB This se[...]

  • Página 42

    The underlining indicates the factory setting. 511 VITC OUT 0000 0001 SBC VAUX This selects the method used to output the VITC which is superimposed onto the output video signal. 0: During recording: The input time code set by setup menu item No.570 (REGEN SEL) or the TC generator switch is output as the VITC. During playback: The time code recorde[...]

  • Página 43

    The underlining indicates the factory setting. 573 TC PRESET This selects the time code value of the internal TCG. 00:00:00:00 to 23:59:59:29 (525i mode) 00:00:00:00 to 23:59:59:24 (625i mode) [[ 574 UB PRESET This selects the user ’ s bit value of the internal TCG. 00:00:00:00 to FF:FF:FF:FF [[ 572 V-MON/TC OUT This selects whether the video mon[...]

  • Página 44

    The underlining indicates the factory setting. 601 OUT VSYNC 0000 0001 N-VF VF This selects whether to float the video signal phase at the V sync position of the video signals in order to align it with the input in the E-E mode or during recording or editing. 0: The phase is floated. 1: The phase is not floated. 602 V-MUTE SEL 0000 0001 N-MUTE LOW_[...]

  • Página 45

    614 Pb/Pr OUT LV 0000 0001 MII B-CAM This selects the analog component output level. 0: M II level. 1: ß -cam level <Note> In the 625i mode, this setup menu item does not appear. 618 INTERPOLATE 0000 0001 OFF AUTO During slow playback, the interpolation function for the vertical signals is automatically activated to reduce the vertical movem[...]

  • Página 46

    The underlining indicates the factory setting. 643 INT WIDE I 0000 0001 OFF ON This selects how the VTR1 wide-screen information is to be used for detecting the VTR2 wide-screen information while AUTO has been selected as the setup menu item No.641 setting when the internal connections (INT mode) apply. 0: The information is not handled as wide-scr[...]

  • Página 47

    Item Setting No. Superimposed display No. Superimposed display Description of setting V T R 1 V T R 2 The underlining indicates the factory setting. 701 CH1 IN LV 0000 0001 0002 0003 4dB 0dB – 3dB – 20dB This selects the audio input (CH1) reference level. 702 CH2 IN LV 0000 0001 0002 0003 0004 4dB 0dB – 3dB – 20dB – 60dB This selects the [...]

  • Página 48

    The underlining indicates the factory setting. 714 EMPHASIS 0000 0001 OFF ON This selects emphasis for the audio signals. 726 REC CUE 0000 0001 0002 0003 0004 0005 CH1 CH2 CH1+2 CH3 CH4 CH3+4 This selects the input signals to be recorded on the cue track. 0: Audio CH1 input signals 1: Audio CH2 input signals 2: Audio CH1 and CH2 mixed signals 3: Au[...]

  • Página 49

    The underlining indicates the factory setting. 770 CUE INSERT 0000 0001 OFF ON This selects whether to record signals onto the cue track in the audio insert mode 0: No signals are recorded on the cue track, and the already recorded signals are left on the track. 1: Signals are recorded on the cue track. 771 AUDIO SLOW 0000 0001 0002 PCM CUE A-CUE T[...]

  • Página 50

    The underlining indicates the factory setting. B00 LCD MODE 0000 0001 0002 AUTO WIDE NORMAL This selects the LCD monitor screen displays. 0: During playback, the displays comply with the information on the recorded tape. During E-E (recording, etc.), they comply with the mode which has been set by setup menu items No.641 and No.643. 1: The displays[...]

  • Página 51

    51 Operation methods Analog component signals and analog composite signals can be input and recorded using VTR1. Recording with the 625i system is not possible. 1 Set the OPERATION MODE mode switch (page 13) to SEPARATE. 2 Select whether the signals are to be recorded in the 50 Mbps mode or 25 Mbps mode using setup menu item No.012 (SYS FORMAT). 3 [...]

  • Página 52

    52 Operation methods Analog component signals, analog composite signals and serial component digital signals can be played back and output using VTR1 and VTR2. Playback using VTR1, VTR2 1 Set the OPERATION MODE mode switch (page 13) to SEPARATE. 2 Select AUTO as the setup menu item No.013 (PB FORMAT) setting. If MANU has been selected, select the s[...]

  • Página 53

    53 Preparing tapes for editing Before proceeding to commence editing, the black burst signal, time code and CTL signal must first be recorded on the tape. The method of preparing the editing tape differs depending on whether assemble editing or insert editing is to be performed. In the case of assemble editing, a run-up period must be provided prio[...]

  • Página 54

    54 Preparing tapes for editing Direction of tape travel First assemble editing Present position where IN point is registered 1ST EDIT TC setting 1ST EDIT recording Title recording: Approx. 7 sec. Return 9 sec. 23 sec. 00:00:03:00 00:00:00:00 23:59:37:00 Characters and symbols can be superimposed onto the video signals (black burst signals) and reco[...]

  • Página 55

    55 Preparing tapes for editing In the case of insert editing, the black burst signal, time code and CTL signal must be recorded for the whole editing period in addition to the run-up period for the assemble editing tape. Method using normal recording Method using first edit (1ST EDIT) Preparing tapes for insert editing 1 Press the VTR2 button to se[...]

  • Página 56

    56 Cut editing operations Selecting the editing mode 1 Press the ASMBL button. In this mode, the video, audio (all channels) and time code are recorded at the same time. <Notes> O To clear the selected mode, press the same button again to turn off the LED of the button concerned. O Settings can also be performed for A3 and A4 in the 25 Mbps m[...]

  • Página 57

    57 Cut editing operations Storing the edit points Select the VTR whose edit points are to be set using the VTR1 button or VTR2 button. There are three main ways to store edit points. 2 Use the search dial to search the edit point in the shuttle mode or jog mode. 3 Temporarily stop the tape at the edit point, and press the MARK IN button or MARK OUT[...]

  • Página 58

    58 Cut editing operations Preview Preview is a rehearsal of the editing before the editing is performed for real. When the PREVIEW button is pressed, the event indicated by the event number display lamp is previewed. The pictures and sound produced when editing is actually performed will be played back as a simulation on the VTR2 monitor, enabling [...]

  • Página 59

    59 AUTO EDIT Cut editing operations Executing editing Press the AUTO EDIT button. Review Press the REVIEW ([SHIFT] + [PREVIEW]) button right after executing editing. The executed editing is played back from the preroll point to postroll point. Preroll point Edit IN point Edit OUT point Postroll point O During assemble editing O During insert editin[...]

  • Página 60

    60 Split editing operations With insert editing, an audio IN point can be set slightly ahead of the video IN point. (Audio split editing) Similarly, a video IN point can be set slightly ahead of the audio IN point. (Video split editing) Slightly ahead of the video IN point. (The audio IN point can also be placed before the video IN point.) Audio sp[...]

  • Página 61

    61 Editing without setting the edit IN point (park & edit) Editing can be performed without setting the VTR1 and VTR2 IN points. 1 Operate VTR1 and VTR2, and locate the places which will serve as the IN points. 2 Press the PREVIEW button. The position where the PREVIEW button was pressed is automatically set as the edit IN point, and preview is[...]

  • Página 62

    62 Still-picture editing/slow-motion editing 1 Set the IN point and OUT point of VTR1 (player) at the same position. After VTR1 has been selected using the VTR1 button, press the MARK IN and MARK OUT buttons together to set the IN point and OUT point at the same position. 2 Select VTR2 using the VTR2 button, and set the IN point and OUT point of VT[...]

  • Página 63

    63 V oice-over operations (1) 1 Select “ INT_V0 ” as the setup menu item No.317 (AUD MEM MODE) setting. “ m ” now appears on the superimposed display of VTR2. (See page 85) 2 Select the channel (CH1, CH2) for recording the sound with the setup menu item No.318 (AUD MEM CH) setting. 3 Connect the audio signals which are to be recorded. When [...]

  • Página 64

    64 AUDIO MONITOR SELECT LR CH 1 4 1 3 MIX ANALOG MIX 2 UNI V2 PB SDI REC VAR CH 2 CH 3 CH 4 CH 3 4 4 (V1 · 2) V1 V2 1 3 MIX MIX 2 4 1 3 MIX MIX A S M B L VA 1 A 2 1 S T E D IT P R E V IE W V T R 2 V T R 1 S P L IT M A R K O U T M A R K IN S H I F T E N T E R A L L S T O P R E V IE W A U T O E D IT M U L T I G O T O G O T O O U T D U R T O T A L O [...]

  • Página 65

    65 V oice-over operations (2) 1 Select “ INT_VO ” as the setup menu item No.317 (AUD MEM MODE) setting. “ m ” now appears on the superimposed display of VTR2. (See page 85) 2 Select the channel (CH1, CH2) on which the sound is to be recorded with the setup menu item No.318 (AUD MEM CH) setting. 3 Connect the audio signals which are to be re[...]

  • Página 66

    66 Audio cross channel editing <Note> Sound can be recorded on CH1 and CH2 channels only. Audio cross channel editing using the internal audio memory can be performed by connecting an external audio mixer. $ Example of operation Recording cross-faded audio signals onto CH2 Process 1 AJ-LT95 VTR1 VTR2 INPUT A INPUT B MIXER CH1 OUT MIXER CH2 OU[...]

  • Página 67

    67 Audio cross channel editing AJ-LT95 VTR1 VTR2 INPUT A INPUT B MIXER CH1 OUT MIXER CH2 OUT AUDIO CH1 OUT Internal memory AUDIO OUT (CH1 or CH2) AUDIO CH2 IN AUDIO CH1 IN Audio mixer INPUT A INPUT B MIXER CH1 OUT MIXER CH2 OUT Audio mixer INPUT A INPUT B MIXER CH1 OUT MIXER CH2 OUT Audio mixer INPUT A INPUT B MIXER CH1 OUT MIXER CH2 OUT Audio mixe[...]

  • Página 68

    68 Audio cross channel editing Step 1 (event 1) CH1 IN point OUT point OUT point Internal memory Approx. 20 sec Internal memory Approx. 20 sec To step 3 (event 3) CH2 IN point Cross-fading by operating the audio mixer CH1 insert start Portion recorded in step 1 Signals from the internal memory recorded here Signals from VTR1 (player) recorded here [...]

  • Página 69

    69 Checking the edit points (IN, OUT , DUR, GO TO) $ Checking the edit IN point setting (IN) Press the IN button. While holding down this button, the VTR1 IN point data is shown on the VTR1 counter, and the VTR2 IN point data is shown on the VTR2 counter. $ Checking the edit OUT point setting (OUT) Press the OUT button. While holding down this butt[...]

  • Página 70

    70 Modifying and clearing edit data $ Modifying edit points (IN point, OUT point or duration) one frame at a time (trimming) O To increase the edit IN point by one frame, press the + button while holding down the IN button. O To decrease the edit IN point by one frame, press the – button while holding down the IN button. O To increase the edit OU[...]

  • Página 71

    71 Storing and recalling edit data $ Executing editing and storing the edit data in the EDL memory When editing is performed by preparing the edit data as a new event (an event whose 3-digit number displayed on the event number display lamps is preceded by an “ n ” ), the data is automatically stored in the EDL memory upon completion of the edi[...]

  • Página 72

    72 Multi-event editing When multiple events have been stored, multiple events can edited together. Example: When events 001 to 050 have been stored and only events 025 to 050 are to be edited, recall event 025, and proceed with multi-event editing. When, for instance, events 34, 35 and 48 have been deleted and displayed as “ d034, ” “ d035 ?[...]

  • Página 73

    73 LAST X/LAST ED/T OT AL TO T AL ([SHIFT] + [DUR]) This button is for checking the total editing time. The total editing time from the start of editing is displayed. This enables the editing time to be checked when editing material with a fixed length. O Press the TOTAL ([SHIFT] + [DUR]) button. While it is held down, the total editing time is sho[...]

  • Página 74

    74 V1 V2 CONTROL EJECT VTR 1 AUDIO MONITOR SELECT LR CH 1 4 1 3 MIX ANALOG MIX 2 UNI V2 PB SDI REC VAR CH 2 CH 3 CH 4 CH 3 4 VTR 2 M-cassette Caution Do not Insert S-cassette or with adaptor < EJECT < REMOTE LOCAL EXT VTR PREROLL SYNCHRO CTL UB TC 7 5 3 CF ON OFF REGEN R-RUN F-RUN MODE REC INHIBIT TC VTR 1 TAPE EE ON OFF REGEN R-RUN F-RUN MOD[...]

  • Página 75

    75 Setting the time code (T SET) When performing 1ST EDIT by setting the initial value of the time code 1 Align the cursor with setup menu item No.377 (1ST EDIT TC). 2 Press the T SET ([SHIFT] + [3]) button. 3 Use the numeric input buttons to input the desired time code value. 4 Press the ENTER button. 5 Align the cursor with setup menu item No.378[...]

  • Página 76

    76 Setting the time code (T SET) When performing assemble editing or time code insert editing by presetting the user ’ s bit 1 Align the cursor with setup menu item No.574 (UB PRESET). 2 Press the T SET ([SHIFT] + [3]) button. 3 Use the numeric input buttons to input the desired user ’ s bit value. 4 Press the ENTER button. 5 Select “ SW ” [...]

  • Página 77

    77 1 Press the CORCT ([SHIFT] + [5]) button. The changed data is stored in the EDL memory. 2 When the edit OUT point of VTR2 (recorder) has been changed, a message (RIPPLE OK?) for verifying whether to go ahead with ripple processing appears. If ripple processing is to be performed, press the ENTER button. If not, press the C button. 3 To perform r[...]

  • Página 78

    78 1 Press the EVENT button. 2 Press the 9 button three times to show “ 999 ” on the event number display lamps. 3 Press the ENTER button while holding down the SHIFT button. All the edit data inside the EDL memory area is now cleared. <Note> Similarly, it is possible to clear all the edit data inside the EDL memory area by pressing the [[...]

  • Página 79

    79 REF (BB) REF (BB) P1 IN REF IN REF VIDEO IN VIDEO 1 OUT REF (BB) P2 IN 75 Ω RECORDER OUT MONITOR OUT REF VIDEO IN VIDEO 1 OUT Encoder adjustments The video signals (ENCODER OUT) must be adjusted upon completion of the system connections before any signals are transmitted in order to conduct accurate error-free editing. (This adjustment may hav[...]

  • Página 80

    80 Encoder adjustments 2 Set the REMOTE/LOCAL switch to the position (LOCAL) where the adjustment is to be made. 3 Conduct the adjustments using a discrete source unit. Any deviation in the set-up level, video level, chroma level or hue will cause color shifting in the recorder. Adjust them using a discrete player. 1 Play back a cassette tape on wh[...]

  • Página 81

    81 Sending (DUMP) and loading (LOAD) edit data to an external component RS-232C The edit data stored in the EDL memory can be sent to and loaded from an external component using the EDL connector on the unit ’ s rear panel. Outputting data to a computer, for instance, and loading data from a computer enables a wide range of systems to be run and [...]

  • Página 82

    82 Sending (DUMP) and loading (LOAD) edit data to an external component Pin No. Signal Pin No. Signal 1 DCD 1 DCD RD 2 RD TD 3 TD DTR 4 DTR GND 5 GND DSR 6 DSR RTS 7 RTS CTS 8 CTS = 9 = 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Press the LOAD ([SHIFT] + [2]) button. The VTR1 button LED flashes to indicate that the data reception mode is now established. 3 Data is now load[...]

  • Página 83

    83 T I T L E : P A N A S O N I C E D I T I N G C O N T R O L L E R A G - A 8 5 0 ( A J - L T 9 5 ) E V E N T R E E L M O D E T Y P E R A N S P - V T R I N P - V T R O U T R - V T R I N R - V T R O U T 0 0 0 1 0 0 0 1 A S M B L C 0 0 : 0 9 : 4 5 : 1 5 0 0 : 0 9 : 4 8 : 0 3 0 0 : 1 7 : 3 2 . 1 5 0 0 : 1 7 : 3 5 . 0 3 0 0 0 2 0 0 0 1 V A 1 2 C 0 0 : 0[...]

  • Página 84

    84 Sending (DUMP) and loading (LOAD) edit data to an external component $ CMX340 format O Some of the data is converted in this format so that it cannot be completely restored even when dumped data is loaded again. Event number: Deleted event numbers are packed and sent. During receiving, event numbers are ignored, and up to 200 events are received[...]

  • Página 85

    85 Superimposed screen Characters and symbols can be superimposed onto the output signals from the unit ’ s liquid crystal monitor or VIDEO MONITOR OUT connector. This superimpose function can be turned ON or OFF by pressing the DISP ([SHIFT] + [0]) button. The information to be superimposed and displayed can be selected using setup menu item No.[...]

  • Página 86

    86 One of the following error messages is displayed when a problem has occurred in the unit. The VTR is set to the auto OFF mode (stop) or the power is forcibly turned off. Contact your dealer if the error display persists even when the power is turned off and turned back on again. Display tube Description d Condensation (dew) has formed. Leave the[...]

  • Página 87

    87 Display tube Description E — 59 Superimposed display DRUM ROTA TOO SLOW VTR operation Auto OFF This appears when the cylinder motor ’ s rotation speed is abnormally low. E — 59 DRUM ROTA TOO FAST Auto OFF This appears when the cylinder motor ’ s rotation speed is abnormally high. E — 64 S REEL TOO FAST Auto OFF This appears when the su[...]

  • Página 88

    88 This unit is equipped with an auto head cleaning function which automatically reduces the amount of dirt on the video heads. However, in order to maximize the unit ’ s reliability, it is recommended that the video heads be cleaned as and when appropriate. For further details on how to actually clean the heads, consult one of our service compan[...]

  • Página 89

    89 Specifications [GENERAL] Supply voltage: DC 12 V Input current: 12 A Ambient operating temperature: 41 ° F to 104 ° F (5 ° C to 40 ° C) Ambient operating humidity: 10% to 85% (no condensation) Weight: 28.38 lb (12.9 kg) Dimensions (W a H a D): 16 11 / 16 ˝ a 4 3 / 4 ˝ a 17 3 / 16 ˝ (424 a 120 a 435 mm) Recording format: DVCPRO 50 format/D[...]

  • Página 90

    90 [AUDIO] $ Digital audio (same for VTR1, VTR2) Sampling frequency: 48 kHz Quantizing: 16 bits Frequency response: 20 Hz to 20 kHz ±1 dB (at reference level) Dynamic range: More than 85 dB (1 kHz, emphasis off, “ A ” weighted) Distortion: Under 0.1% (1 kHz, emphasis off, reference level) Crosstalk: Less than – 80 dB (1 kHz, between 2 channe[...]

  • Página 91

    91 Specifications [INPUT/OUTPUT CONNECTORS] $ VIDEO Analog component input: BNC a 6 ([Y/P B /P R ] a 2) (VTR1, VTR2) Y: 1.0 V [P-P], 75 Ω , switched with analog composite input P B /P R : 0.525/0.757 V [P-P] switching, 75 Ω (75% color bar, 0% setup) Analog composite input: BNC a 2 (VTR1, VTR2), 1.0 V [P-P], 75 Ω , switched with analog compone[...]

  • Página 92

    92 Specifications [LCD MONITOR] LCD panel: 7-inch wide-screen TFT active matrix a 2 (VTR1, VTR2), wide-screen/normal selectable (blank sides in normal mode), 525i/625i selectable Brightness adjustment: Controls a 2 (VTR1, VTR2) Picture quality adjustment: Color, tint (separate on-screen display menus for left, right) (Tint: 525i mode only) Backligh[...]

  • Página 93

    [...]

  • Página 94

    PANASONIC BROADCAST & DIGITAL SYSTEMS COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA Executive Office: 3330 Cahuenga Blvd W., Los Angeles, CA 90068 (323) 436-3500 EASTERN ZONE: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621 Mid-Atlantic/New England: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621 Southeast R[...]

  • Página 95

    AJ- P Manuel d’utilisation Coordonnateur de montage portable P Utiliser l’adaptateur secteur AJ-B95 spécial.[...]

  • Página 96

    – 2 – indique les consignes de sécurité. Mise en garde: “L’enregistrement non autorisé d’émissions de télévision, films, rubans magnétoscopiques ou autres, protégés par des droits d’auteur, peut enfreindre les droits de propriété et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur”. $ Ne pas insér[...]

  • Página 97

    – 3 – T able des matières Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Ouverture et fermeture du panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Les commandes et leurs fonctions . . . . .7 Section de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Section d’affichage du registre . . . . . . . . . .[...]

  • Página 98

    – 4 – T able des matières Enregistrement et rappel des données de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Montage multi-événements . . . . . . . . . .72 LAST X/LAST ED/TOT AL . . . . . . . . . . . .73 Réglage du signal de base de temps (T SET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 CORCT/TRACK/DISP [...]

  • Página 99

    – 5 – Caractéristiques Format compact et faible poids Ce coordonnateur de montage est un système de montage intégré qui renferme deux magnétoscopes numériques DVCPRO 50, un contrôleur de montage, deux moniteurs à cristaux liquides et des haut- parleurs sous un même châssis. Il obéit à une conception compacte, légère et itinérante[...]

  • Página 100

    – 6 – Ouverture du panneau supérieur Ouverture et fermeture du panneau supérieur Fermeture du panneau supérieur 1 Tirer la partie supérieure du levier vers l’avant pour libérer le verrou. 1 Pousser le panneau supérieur vers le bas pour le fermer et engager la partie inférieure du levier. 2 La partie inférieure du levier étant engagé[...]

  • Página 101

    – 7 – Section de commande 1 Haut-parleurs de contrôle sonore Le son des signaux du magnétoscope 1 (ou du magnétoscope 2) à contrôler est envoyé par le haut-parleur du magnétoscope 1 (ou du magnétoscope 2). Selon la position des commutateurs AUDIO MONITOR SELECT, c’est le son du magnétoscope 1 ou du magnétoscope 2 qui est envoyé. 2 [...]

  • Página 102

    – 8 – Section de commande 5 Touche d é cibelm è tre (METER) Une pression maintenue sur cette touche règle le décibelmètre en mode fin. (Voir page 10.) 6 Touche r é initialisation (RESET) Elle permet de réinitialiser le registre CTL. 7 Commutateur compteur (COUNTER) CTL : Le compte des impulsions CTL après réinitialisation est affiché [...]

  • Página 103

    – 9 – Section d ’ affichage du compteur 1 Affichage “ Cassette ins é r é e ” Il s’éclaire lorsque la cassette est insérée. Il clignote lorsque l’appareil est en mode annulation d’attente (STANDBY OFF). 2 Voyant INPUT SCH INPUT s’éclaire lorsque les signaux vidéo sont envoyés par une source externe. SCH s’éclaire égalem[...]

  • Página 104

    – 10 – Section d ’ affichage du compteur < Voyant TOTAL Il s’éclaire lorsque la durée de montage totale restante est affichée. = Voyant REMAIN Il s’éclaire lorsque la durée de ruban restant est affichée. > Voyant W Il s’éclaire en mode grand écran. ? Voyant DF Il s’éclaire en mode “Drop Frame”. @ Voyant CTL Il s’?[...]

  • Página 105

    – 11 – Section d ’ affichage du compteur E Voyants d ’ affichage de num é ro d ’é v é nement L’appareil est capable de contrôler jusqu’à 200 jeux de données de montage (001 à 200) sous forme de numéros d’événement à 3 chiffres. L’un des affichages suivants apparaît selon l’état du montage. n### : Indique que l’év[...]

  • Página 106

    – 12 – Section des commutateurs 1 Commutateur de commande (CONTROL) REMOTE : Pour la commande de l’appareil via le connecteur REMOTE (9 contacts). LOCAL : Pour la commande de l’appareil via les commandes de son panneau avant. EXT VTR : Pour la commande d’un magnétoscope externe via les commandes du panneau avant de l’appareil. Le magn?[...]

  • Página 107

    – 13 – Section des commutateurs 7 Commutateur d ’ entr é e audio analogique (ANALOG AUDIO IN) Il permet de régler l’allocation des signaux audio aux 4 connecteurs d’entrée audio analogiques (sur le panneau arrière). V1-V2 (2ch) : Sur les 4 entrées, deux sur le côté magnétoscope 1 sont envoyées aux connecteurs d’entrée du magn?[...]

  • Página 108

    – 14 – Section de commande AUDIO 1 Interrupteur POWER Il permet de commander le contact de l’appareil. 2 Commutateurs de s é lection de contr ô le sonore (AUDIO MONITOR SELECT) Ils permettent de sélectionner la sortie de contrôle sonore et la sortie des haut-parleurs. O Commutateur V1/V1 • 2/V2 V1 : Le son du magnétoscope 1 est envoyé[...]

  • Página 109

    – 15 – Section de commande AUDIO 4 Commandes niveau de lecture audio du magn é toscope 1 (V1) /niveau d ’ enregistrement audio interne (V2 INT) du magn é toscope 2 Ces commandes permettent de régler le niveau audio de lecture du magnétoscope 1 pour chaque voie. Elles permettent également de régler le volume pendant un montage du magnét[...]

  • Página 110

    – 16 – Section de commande AUDIO 6 Commandes de niveau d ’ enregistrement audio SDI et commutateur UNI/VAR A chaque voie du son en surimpression entré par le connecteur entrée SDI (sur le panneau arrière) correspond une commande de niveau. Lorsque le commutateur UNI/VAR est placé à la position VAR, il est possible de régler le niveau d?[...]

  • Página 111

    – 17 – Section des op é rations de montage 1 S é lecteur de magn é toscope 1 (VTR1) Appuyer sur cette touche pour effectuer les réglages ou les opérations relatifs au montage du magnétoscope 1. Vérifier que ce témoin électroluminescent est éclairé avant de procéder aux réglages ou aux opérations relatifs au montage du magnétoscop[...]

  • Página 112

    – 18 – Section des op é rations de montage 8 Commande rep é rage Elle permet de commander le défilement du ruban. Elle sert également à repérer les points de montage ou à lire le ruban. Le mode repérage proportionnel est établi lorsque la commande est “ressortie” (haut), et le mode repérage progressif est établi lorsque la comman[...]

  • Página 113

    – 19 – Section des op é rations de montage < Touche A2 (A4) A2 : Appuyer sur cette touche pour débuter le montage par insertion audio de la voie 2. Vérifier que son témoin électroluminescent est éclairé avant de procéder au montage. A4 ([SHIFT] + [A2]) : Pour débuter le montage par insertion audio de la voie 4, appuyer sur la touche[...]

  • Página 114

    – 20 – Section des op é rations de montage ? Touche é v é nement (EVENT) EVENT : Pour modifier le numéro des événements, appuyer sur cette touche, puis entrer le numéro d’événement avec les touches numériques, et appuyer sur la touche ENTER. DELETE ([SHIFT] + [EVENT]) : Appuyer sur cette touche pour supprimer un événement qui a é[...]

  • Página 115

    – 21 – Section des op é rations de montage D Touche AUTO EDIT (MULTI END) AUTO EDIT/END : Appuyer sur cette touche pour débuter le montage automatique. Lorsque le montage est débuté sans que le point de sortie ait été réglé (montage ouvert), appuyer sur cette touche pour mettre fin au montage et enregistrer le point auquel la touche est[...]

  • Página 116

    – 22 – Section des op é rations de montage K Touches d ’ entr é e num é riques 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9: Elles permettent de régler les données de montage, etc. en entrant les valeurs numériques des données. C: Elle permet d’effacer les valeurs numériques ou les autres données entrées. +/ – : Elles permettent de modifier les[...]

  • Página 117

    – 23 – Section de commande de codeur (magn é toscope 1) Les réglages du codeur et du système s’effectuent à l’aide de ces commandes pour les signaux vidéo envoyés à un appareil externe. <Remarque> Les commandes du magnétoscope 2 sont disposées symétriquement par rapport aux commandes du magnétoscope 1. Commandes du magn é [...]

  • Página 118

    – 24 – Section des connecteurs 1 Connecteur EDL (D-SUB, 9 contacts) Raccorder un ordinateur personnel ou tout autre appareil à ce connecteur pour télécharger ou télédécharger les données de montage. 2 Connecteur d ’ entr é e de signal de base de temps (TC IN) (BNC) C’est à ce connecteur qu’est envoyé le signal de base de temps e[...]

  • Página 119

    – 25 – Section des connecteurs ; Connecteurs d ’ entr é e/sortie SDI (BNC) O Connecteur d ’ entr é e SDI C’est le connecteur d’entrée des signaux numériques série à composantes. Les signaux SDI peuvent être envoyés au magnétoscope 2 et enregistrés en réglant le sélecteur d’entrée V2 VIDEO (voir page 13) et le sélecteur d[...]

  • Página 120

    – 26 – Section des connecteurs =>?@ Connecteurs d ’ entr é e audio (XLR) C’est à ces connecteurs que sont envoyés les signaux audio analogiques. Les voies qui leur sont allouées peuvent être modifiées comme indiqué ci-dessous en réglant le commutateur ANALOG AUDIO IN. <Remarques> ¢ ¢ 1: Aucun son ne peut être enregistré[...]

  • Página 121

    – 27 – Section des connecteurs ABCD Connecteurs de sortie audio (XLR) C’est par ces connecteurs que sont envoyés les signaux audio analogiques. Les voies qui leur sont allouées peuvent être modifiées comme indiqué ci-dessous en réglant le commutateur ANALOG AUDIO OUT. <Remarques> ¢ ¢ 1: Les voies de sortie se sélectionnent à l[...]

  • Página 122

    – 28 – Section des connecteurs EF Connecteurs de sortie de contr ô le sonore (AUDIO MONITOR OUT) (XLR) Ce sont les connecteurs de sortie de contrôle sonore. Il est possible de modifier leurs signaux de sortie à l’aide des commutateurs AUDIO MONITOR SELECT. $ A propos de la sortie audio s é lectionn é e pour les connecteurs de contr ô le[...]

  • Página 123

    – 29 – Fonctionnement des menus de réglage Toutes les rubriques de réglage à l’exception de celles qui sont réglées avec les sélecteurs se règlent sur les menus de réglage. 1 Appuyer sur la touche SET UP ([SHIFT] + [7]) pour transférer le fonctionnement au mode menu de réglage. L’écran de menu s’affiche au moniteur à cristaux [...]

  • Página 124

    – 30 – Fonctionnement des menus de réglage L ’ appareil poss è de une m é moire utilisateur dans laquelle l ’ utilisateur pourra m é moriser ses propres r é glages. Si un ensemble particulier de r é glages est m é moris é , ils pourront ê tre rappel é s en m ê me temps. Il est é galement possible de rappeler les r é glages usin[...]

  • Página 125

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 30 MENU LOCK 0000 0001 OFF ON Permet de s é lectionner le mode verrouillage des menus de r é glage. 0: Le verrouillage est lib é r é (ce qui permet de modifier les r é glages.) 1: Le verrouillage est engag é (ce qui interdit de modifier les r é glages.) 70 P.ON LOAD 0000 0001 O[...]

  • Página 126

    [ [[ Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 001 LOCAL ENA 0000 0001 DIS ST&EJ Permet de s é lectionner les commutateurs qu ’ il est possible d ’ actionner sur le panneau de commande lorsque le commutateur CONTROL est plac é à la position REMOTE. 0: Aucun des commutateurs ou des touches n ’ est op é rationnel.[...]

  • Página 127

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. [[ 100 SEARCH ENA 0000 0001 DIAL KEY Permet de s é lectionner l ’ op é ration de rep é rage direct. 0: Mode rep é rage direct. 1: Mode rep é rage non direct (les op é rations de la commande rep é rage sont reconnues uniquement en mode STILL). 102 FF. REW MAX 0000 0001 0002 x1[...]

  • Página 128

    Menu OPERA TION Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 170 HUMID OPE 0000 0001 OFF ON Permet de s é lectionner si l ’ appareil doit continuer à fonctionner lorsqu ’ il s ’ est form é de la condensation. 0: L ’ appareil ne fonctionne pas. 1: Il fonctionne m ê me s ’ il s ’ est form é de la condensation, mai[...]

  • Página 129

    270 Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 202 ID SEL 0000 0001 OTHER DVCPRO Permet de s é lectionner l ’ information d ’ identification (ID) à envoyer en retour au contr ô leur. 0: 20 25H (mode 525i) est envoy é en retour. 1: Le propre code d ’ identification du DVCPRO et F0 33H (mode 525i) sont envoy é s en re[...]

  • Página 130

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. [[ 303 STD/NON-STD 0000 0001 0002 AUTO STD N-STD Permet de s é lectionner STD ou NON-STD en fonction des signaux d ’ entr é e composites. 0: Les signaux standard/non standard sont automatiquement identifi é s et trait é s. 1: Les signaux standard sont trait é s. (STD forc é ) [...]

  • Página 131

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. [ 311 AUD EDIT IN 0000 0001 CUT FADE Permet de s é lectionner le mode de jonction des points d ’ entr é e de montage audio. 0: Montage par coupure 1: Montage par fondu 313 AUTO ENTRY 0000 0001 0002 0003 OFF REC1 REC2 ALL Permet de s é lectionner si un point de sortie de montage p[...]

  • Página 132

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 370 BEEP 0000 0001 0002 0003 OFF ENTRY ALL1 ALL2 Permet de s é lectionner si la tonalit é de confirmation doit ê tre é mise. 0: La tonalit é de confirmation n ’ est pas é mise. 1: La tonalit é de confirmation est é mise lors d ’ un enregistrement ou lorsqu ’ il s ’ est[...]

  • Página 133

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 379 1ST-E TITLE Permet de s é lectionner les caract è res de l ’é cran de titre (3 lignes a 20 caract è res) qui doivent ê tre surimprim é s sur le signal de salve du noir pendant le 1er montage. Caract è res: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789 ,.:;?!/ ’ ()+ – ± ¢ = &[...]

  • Página 134

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 400 STILL TIMER 0000 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0.5s 5s 10s 20s 30s 40s 50s 1min 2min Permet de s é lectionner la dur é e n é cessaire pour que l ’ appareil se r è gle en mode protection du ruban lorsqu ’ il est laiss é en mode STOP ou en mode STILL (JOG, VAR ou [...]

  • Página 135

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 500 VITC BLANK 0000 0001 BLANK THRU Permet de s é lectionner si le signal VITC doit ê tre envoy é aux positions qui ont é t é r é gl é es avec les rubriques n ° 501 (VITC POS-1) et n ° 502 (VITC POS-2) du menu de r é glage. 0: Le signal VITC n ’ est pas envoy é . 1: Le si[...]

  • Página 136

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 511 VITC OUT 0000 0001 SBC VAUX Permet de s é lectionner la m é thode d ’ envoi du signal VITC surimprim é sur le signal vid é o de sortie. 0: Pendant l ’ enregistrement: Le signal de base de temps d ’ entr é e r é gl é à la rubrique n ° 570 (REGEN SEL) du menu de r é [...]

  • Página 137

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 573 TC PRESET Permet de s é lectionner la valeur du signal de base de temps du g é n é rateur de signal de base de temps interne. 00:00:00:00 à 23:59:59:29 (en mode 525i) 00:00:00:00 à 23:59:59:24 (en mode 625i) [[ 574 UB PRESET Permet de s é lectionner la valeur des bits de l ?[...]

  • Página 138

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 601 OUT VSYNC 0000 0001 N-VF VF Permet de s é lectionner si la phase du signal vid é o doit flotter à la position de synchronisation V des signaux vid é o pour l ’ aligner sur l ’ entr é e en mode E-E ou pendant un enregistrement ou un montage. 0: La phase flotte. 1: La phase[...]

  • Página 139

    614 Pb/Pr OUT LV 0000 0001 MII B-CAM Permet de s é lectionner le niveau de sortie des composantes analogiques. 0: Niveau MII 1: Niveau ß -cam. <Remarque> En mode 625i, cette rubrique n ’ appara î t pas. 618 INTERPOLATE 0000 0001 OFF AUTO Pendant une lecture ralentie, la fonction d ’ interpolation des signaux verticaux est automatiqueme[...]

  • Página 140

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 643 INT WIDE I 0000 0001 OFF ON Permet de s é lectionner la fa ç on dont l ’ information de grand é cran du magn é toscope 1 doit ê tre utilis é e pour la d é tection de l ’ information de grand é cran du magn é toscope 2 si AUTO a é t é s é lectionn é à la rubrique [...]

  • Página 141

    Rubrique Valeur de r é glage N ° Affichage en surimpression N ° Affichage en surimpression Description des param è tres V T R 1 V T R 2 Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 701 CH1 IN LV 0000 0001 0002 0003 4dB 0dB – 3dB – 20dB Permet de s é lectionner le niveau r é f é rence de l ’ entr é e audio (voie 1).[...]

  • Página 142

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 714 EMPHASIS 0000 0001 OFF ON Permet de s é lectionner l ’ accentuation des signaux audio. 726 REC CUE 0000 0001 0002 0003 0004 0005 CH1 CH2 CH1+2 CH3 CH4 CH3+4 Permet de s é lectionner les signaux d ’ entr é e à enregistrer sur la piste rep è re. 0: Signaux d ’ entr é e a[...]

  • Página 143

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. 770 CUE INSERT 0000 0001 OFF ON Permet de s é lectionner si les signaux doivent ê tre enregistr é s sur la piste rep è re en mode insertion audio. 0: Les signaux ne sont pas enregistr é s sur la piste rep è re, et les signaux d é j à enregistr é s restent sur la piste. 1: Les[...]

  • Página 144

    Les valeurs soulign é es repr é sentent les r é glages usine. B00 LCD MODE 0000 0001 0002 AUTO WIDE NORMAL Permet de s é lectionner les affichages de l ’é cran du moniteur à cristaux liquides. 0: Pendant la lecture, les affichages respectent l ’ information du ruban enregistr é . Pendant une op é ration E-E (enregistrement, etc.), ils r[...]

  • Página 145

    – 51 – Méthodes de fonctionnement Il est possible d ’ entrer et d ’ enregistrer les signaux à composantes analogiques et les signaux composites analogiques avec le magn é toscope 1. L ’ enregistrement avec le syst è me 625i n ’ est pas possible. 1 Placer le commutateur OPERATION MODE (page 13) à la position SEPARATE. 2 S é lection[...]

  • Página 146

    – 52 – Méthodes de fonctionnement Lecture via le magn é toscope 1, magn é toscope 2 1 Placer le commutateur OPERATION MODE (page 13) à la position SEPARATE. 2 S é lectionner AUTO à la rubrique n ° 013 (PB FORMAT) du menu de r é glage. Si MANU est s é lectionn é , s é lectionner le r é glage de la rubrique n ° 012 (SYS FORMAT) du me[...]

  • Página 147

    – 53 – Préparatifs du ruban pour le montage Avant de proc é der au montage, il faudra enregistrer le signal de salve du noir, le signal de base de temps et le signal de commande sur le ruban. La m é thode des pr é paratifs du ruban varie selon qu ’ il s ’ agit d ’ un montage par assemblage ou d ’ un montage par insertion. Pour un mo[...]

  • Página 148

    – 54 – Préparatifs du ruban pour le montage Il est possible de surimprimer des caract è res et des symboles sur les signaux vid é o (signaux de salve du noir) et de les enregistrer pendant environ 7 secondes apr è s le d é but du premier montage, mais ceci n ’ est possible qu ’ en mode 525i. L ’ enregistrement des titres de montage, [...]

  • Página 149

    – 55 – Préparatifs du ruban pour le montage M é thode utilisant l ’ enregistrement normal M é thode utilisant le 1er montage (1ST EDIT) Pr é paratifs du ruban pour le montage par insertion 1 Appuyer sur la touche VTR2 pour s é lectionner le magn é toscope 2, et appuyer sur la touche PLAY tout en maintenant la pression sur la touche REC.[...]

  • Página 150

    – 56 – Opérations de montage par coupure S é lection du mode de montage 1 Appuyer sur la touche ASMBL. Dans ce mode, les signaux audio (toutes les voies) et le signal de base de temps s ’ enregistrent simultan é ment. <Remarques> O Pour annuler le mode s é lectionn é , appuyer de nouveau sur la m ê me touche de fa ç on que son t [...]

  • Página 151

    – 57 – Opérations de montage par coupure Enregistrement des points de montage S é lectionner le magn é toscope dont les points de montage doivent ê tre r é gl é s avec la touche VTR1 ou VTR2. 2 Utiliser la commande rep é rage pour rep é rer le point de montage en mode rep é rage proportionnel ou en mode rep é rage progressif. 3 Arr ê[...]

  • Página 152

    – 58 – Opérations de montage par coupure Visionnement pr é alable Le visionnement pr é alable est une r é p é tition du montage avant de proc é der v é ritablement au montage. Lorsque le touche PREVIEW est press é e, l ’é v é nement indiqu é par le voyant d ’ affichage de num é ro d ’é v é nement est visionn é pr é alablem[...]

  • Página 153

    – 59 – AUTO EDIT Opérations de montage par coupure Ex é cution du montage Appuyer sur la touche AUTO EDIT. R é vision Appuyer sur la touche REVIEW ([SHIFT] + [PREVIEW]) quand le montage est termin é . Le montage est lu du point de pr é d é filement au point de post-d é filement. Point de pr é d é filement Point d ’ entr é e de monta[...]

  • Página 154

    – 60 – Opérations de montage décalé Avec le montage par insertion, il est possible de r é gler le point d ’ entr é e audio l é g è rement avant le point d ’ entr é e vid é o. (Montage d é cal é audio) Pareillement, il est possible de r é gler le point d ’ entr é e vid é o l é g è rement avant le point d ’ entr é e audio[...]

  • Página 155

    – 61 – Montage sans réglage du point d’entrée de montage (parcage et montage) Il est possible d ’ effectuer le montage sans r é gler les points d ’ entr é e du magn é toscope 1 et du magn é toscope 2. 1 Faire fonctionner le magn é toscope 1 et le magn é toscope 2, et rep é rer les endroits qui serviront de points d ’ entr é e.[...]

  • Página 156

    – 62 – Montage d’image fixe/montage de ralenti 1 R é gler le point d ’ entr é e et le point de sortie du magn é toscope 1 (appareil de lecture) à la m ê me position. Apr è s avoir s é lectionn é le magn é toscope 1 avec la touche VTR1, appuyer simultan é ment sur la touche MARK IN ou MARK OUT pour r é gler le point d ’ entr é [...]

  • Página 157

    – 63 – Enregistrement de voix hors champ (1) 1 S é lectionner “ INT_VO ” à la rubrique n ° 317 (AUD MEM MODE) du menu de r é glage. “ m ” s ’ affiche à l ’é cran en surimpression du magn é toscope 2. (Voir page 85.) 2 S é lectionner la voie (voie 1 ou voie 2) d ’ enregistrement du son à la rubrique n ° 318 (AUD MEM CH) d[...]

  • Página 158

    – 64 – AUDIO MONITOR SELECT LR CH 1 4 1 3 MIX ANALOG MIX 2 UNI V2 PB SDI REC VAR CH 2 CH 3 CH 4 CH 3 4 4 (V1 · 2) V1 V2 1 3 MIX MIX 2 4 1 3 MIX MIX A S M B L VA 1 A 2 1 S T E D IT P R E V IE W V T R 2 V T R 1 S P L IT M A R K O U T M A R K IN S H I F T E N T E R A L L S T O P R E V IE W A U T O E D IT M U L T I G O T O G O T O O U T D U R T O [...]

  • Página 159

    – 65 – Enregistrement de voix hors champ (2) 1 S é lectionner “ INT_VO ” à la rubrique n ° 317 (AUD MEM MODE) du menu de r é glage. “ m ” s ’ affiche à l ’é cran en surimpression du magn é toscope 2. (Voir page 85.) 2 S é lectionner la voie (voie 1 ou voie 2) sur laquelle le son doit ê tre enregistr é à la rubrique n ° 3[...]

  • Página 160

    – 66 – Enchaînement de voies audio <Remarque> Le son ne pourra ê tre enregistr é que sur la voie 1 et la voie 2. Il est possible d ’ effectuer un encha î nement de voies audio avec la m é moire audio interne en raccordant un m é langeur audio externe. $ Exemple Enregistrement d ’ encha î nement de signaux audio sur la voie 2 Pr[...]

  • Página 161

    – 67 – Enchaînement de voies audio AJ-LT95 VTR1 VTR2 Entr é e A Entr é e B Sortie de voie 1 du m é langeur Sortie de voie 2 du m é langeur AUDIO CH1 OUT M é moire interne AUDIO OUT (CH1 ou CH2) AUDIO CH2 IN AUDIO CH1 IN M é langeur audio Entr é e A Entr é e B Sortie de voie 1 du m é langeur Sortie de voie 2 du m é langeur M é langeu[...]

  • Página 162

    – 68 – Enchaînement de voies audio Etape 1 ( é v é nement 1) Voie 1 Point d ’ entr é e Point de sortie Point de sortie M é moire interne Environ 20 secondes M é moire interne Environ 20 secondes Vers l ’é tape 3 ( é v é nement 3) Point d ’ entr é e de voie 2 Encha î nement de voies avec le m é langeur audio D é but d ’ inse[...]

  • Página 163

    – 69 – Vérification des points de montage (IN, OUT , DUR, GO TO) $ V é rification du r é glage du point d ’ entr é e de montage (IN) Appuyer sur la touche IN. Quand la touche est maintenue press é e, les donn é es du point d ’ entr é e du magn é toscope 1 s ’ affichent au compteur du magn é toscope 1, et les donn é es du point d[...]

  • Página 164

    – 70 – Modification et ef facement des données de montage $ Modification des points de montage (point d ’ entr é e, point de sortie ou dur é e) une image à la fois (correction) O Pour avancer le point d ’ entr é e de montage d ’ une unit é , appuyer sur la touche + tout en maintenant la touche IN press é e. O Pour reculer le point [...]

  • Página 165

    – 71 – Enregistrement et rappel des données de montage $ Rappel des donn é es de montage pr é c é dant ou suivant l ’é v é nement affich é Pour rappeler les donn é es de montage de l ’é v é nement suivant, appuyer sur la touche FS ([SHIFT] + [+]). Pour rappeler les donn é es de montage de l ’é v é nement pr é c é dent, appu[...]

  • Página 166

    – 72 – Montage multi-événements Lorsque plusieurs é v é nements ont é t é enregistr é s, il est possible de les monter en m ê me temps. Exemple: Lorsque les é v é nements 001 à 050 ont é t é enregistr é s et que seuls les é v é nements 025 à 050 doivent ê tre mont é s, rappeler l ’é v é nement 025, et proc é der au monta[...]

  • Página 167

    – 73 – LAST X/LAST ED/T OT AL TO T AL ([SHIFT] + [DUR]) Cette touche permet de v é rifier la dur é e totale du montage. La dur é e totale du montage depuis le d é but du montage s ’ affiche. Ceci permet de v é rifier la dur é e du montage lors du montage d ’ un mat é riau ayant une longueur d é termin é e. O Appuyer sur la touche T[...]

  • Página 168

    – 74 – V1 V2 CONTROL EJECT VTR 1 AUDIO MONITOR SELECT LR CH 1 4 1 3 MIX ANALOG MIX 2 UNI V2 PB SDI REC VAR CH 2 CH 3 CH 4 CH 3 4 VTR 2 M-cassette Caution Do not Insert S-cassette or with adaptor < EJECT < REMOTE LOCAL EXT VTR PREROLL SYNCHRO CTL UB TC 7 5 3 CF ON OFF REGEN R-RUN F-RUN MODE REC INHIBIT TC VTR 1 TAPE EE ON OFF REGEN R-RUN F[...]

  • Página 169

    – 75 – Réglage du signal de base de temps (T SET) Pour effectuer un premier montage (1ST EDIT) en r é glant la valeur initiale du signal de base de temps 1 Aligner le curseur sur la rubrique n ° 377 (1ST EDIT TC) du menu de r é glage. 2 Appuyer sur la touche T SET ([SHIFT] + [3]). 3 Utiliser les touches num é riques pour entrer la valeur d[...]

  • Página 170

    – 76 – Réglage du signal de base de temps (T SET) Pour effectuer un montage par assemblage ou un montage par insertion du signal de base de temps en pr é r é glant les bits de l ’ utilisateur 1 Aligner le curseur sur la rubrique n ° 574 (UB PRESET) du menu de r é glage. 2 Appuyer sur la touche T SET ([SHIFT] + [3]). 3 Utiliser les touche[...]

  • Página 171

    – 77 – 1 Appuyer sur la touche CORCT ([SHIFT] + [5]). Les donn é es modifi é es sont enregistr é es dans la m é moire EDL. 2 Lorsque le point de sortie du magn é toscope 2 (appareil d ’ enregistrement) a é t é modifi é , un message (RIPPLE OK?) s ’ affiche pour confirmer si le traitement en cascade doit ê tre ex é cut é . Si le t[...]

  • Página 172

    – 78 – 1 Appuyer sur la touche EVENT. 2 Appuyer trois fois sur la touche 9 pour afficher “ 999 ” sur les voyants d ’ affichage du num é ro d ’é v é nement. 3 Appuyer sur la touche ENTER tout en maintenant la touche SHIFT press é e. Toutes les donn é es de montage de la m é moire EDL sont effac é es. <Remarque> Pareillement,[...]

  • Página 173

    – 79 – REF (BB) REF (BB) P1 IN REF IN REF VIDEO IN VIDEO 1 OUT REF (BB) P2 IN 75 Ω RECORDER OUT MONITOR OUT REF VIDEO IN VIDEO 1 OUT Réglages du codeur Lorsque les raccordements syst è me sont termin é s, il faut r é gler les signaux vid é o (ENCODER OUT) avant d ’ envoyer tout autre signal pour pouvoir obtenir un montage pr é cis et [...]

  • Página 174

    – 80 – Réglages du codeur 2 Placer le commutateur REMOTE/LOCAL à la position (LOCAL) à laquelle le r é glage doit ê tre effectu é . 3 Effectuer les r é glages à l ’ aide d ’ un appareil source discret. Toute d é viation du niveau de configuration, du niveau vid é o, du niveau des couleurs et de la teinte provoquera un d é calage [...]

  • Página 175

    – 81 – RS-232C Il est possible d ’ envoyer les donn é es de montage enregistr é es dans la m é moire EDL à un appareil externe via le connecteur EDL du panneau arri è re. L ’ envoi des donn é es ( à un ordinateur par exemple) et le chargement des donn é es d ’ un ordinateur permettent d ’ utiliser et de g é rer un grand choix d[...]

  • Página 176

    – 82 – N ° . de contact Signal N ° . de contact Signal 1 DCD 1 DCD RD 2 RD TD 3 TD DTR 4 DTR GND 5 GND DSR 6 DSR RTS 7 RTS CTS 8 CTS = 9 = 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Appuyer sur la touche LOAD ([SHIFT] + [2]). Le t é moin é lectroluminescent de la touche VTR1 clignote pour indiquer que le mode r é ception des donn é es est valid é . 3 Les donn é[...]

  • Página 177

    – 83 – T I T L E : P A N A S O N I C E D I T I N G C O N T R O L L E R A G - A 8 5 0 ( A J - L T 9 5 ) E V E N T R E E L M O D E T Y P E R A N S P - V T R I N P - V T R O U T R - V T R I N R - V T R O U T 0 0 0 1 0 0 0 1 A S M B L C 0 0 : 0 9 : 4 5 : 1 5 0 0 : 0 9 : 4 8 : 0 3 0 0 : 1 7 : 3 2 . 1 5 0 0 : 1 7 : 3 5 . 0 3 0 0 0 2 0 0 0 1 V A 1 2 C[...]

  • Página 178

    – 84 – $ Format CMX340 O Certaines des donn é es sont converties à ce format, de sorte qu ’ elles ne seront pas compl è tement restaur é es lors d ’ un nouveau chargement. Num é ro d ’é v é nement: Les num é ros d ’é v é nement supprim é s sont mis en paquets et envoy é s. Pendant la r é ception, les num é ros d ’é v é[...]

  • Página 179

    – 85 – Af fichages en surimpression Il est possible de surimprimer des caract è res et des symboles sur les signaux de sortie du moniteur à cristaux liquides de l ’ appareil ou au connecteur VIDEO MONITOR OUT. Cette fonction surimpression se valide et s ’ invalide en appuyant sur la touche DISP ([SHIFT] + [0]). Les informations à surimpr[...]

  • Página 180

    – 86 – L ’ un des messages d ’ erreur suivants s ’ affiche quand une anomalie se produit dans l ’ appareil. Le magn é toscope passe en mode arr ê t automatique, ou le contact se coupe de force. Si l ’ erreur est toujours affich é e lorsque l ’ appareil est mis hors contact puis de nouveau sous contact, contacter son d é taillant[...]

  • Página 181

    – 87 – Registre Description E — 59 Affichage en surimpression DRUM ROTA TOO SLOW Op é ration du magn é toscope Arr ê t automatique S ’ affiche lorsque la vitesse de rotation du moteur du cylindre des t ê tes est anormalement basse. E — 59 DRUM ROTA TOO FAST Arr ê t automatique S ’ affiche lorsque la vitesse de rotation du moteur du[...]

  • Página 182

    – 88 – L ’ appareil poss è de une fonction de nettoyage automatique des t ê tes vid é o qui r é duit automatiquement la salet é sur les t ê tes. Cependant, pour accro î tre encore davantage la fiabilit é de l ’ appareil, il est recommand é de nettoyer les t ê tes vid é o chaque fois que cela s ’ av è re n é cessaire. Pour les[...]

  • Página 183

    – 89 – Données techniques [Donn é es g é n é rales] Tension d ’ alimentation: 12 V c.c. Courant d ’ entr é e: 12 A Temp é rature ambiante de fonctionnement: 5 ° C à 40 ° C (41 ° F à 104 ° F) Humidit é ambiante de fonctionnement: 10% à 85% (sans condensation) Poids: 12,9 kg (28,38 lb) Dimensions (L a H a P): 424 a 120 a 435 mm [...]

  • Página 184

    – 90 – [AUDIO] $ Audio num é rique (pareil pour le magn é toscope 1 et le magn é toscope 2) Fr é quence d ’é chantillonnage: 48 kHz Quantification: 16 bits R é ponse en fr é quence: 20 Hz à 20 kHz ±1 dB (niveau r é f é rence) Plage dynamique: Plus de 85 dB (1 kHz, accentuation invalid é e, pond é r é e “ A ” ) Distorsion: Mo[...]

  • Página 185

    – 91 – Données techniques [CONNECTEURS ENTREE/SORTIE] $ VIDEO Entr é e à composantes analogique: BNC a 6 ([Y/P B /P R ] a 2) (magn é toscope 1, magn é toscope 2) Y: 1,0 V [c-c], 75 Ω , commut é avec l ’ entr é e composite analogique P B /P R : 0,525/0,757 V [c-c] r é glable, 75 Ω (barres de couleur 75%, configuration 0%) Entr é e[...]

  • Página 186

    – 92 – Données techniques [Moniteur à cristaux liquides] Panneau à cristaux liquides: Matrice active TFT, grand é cran, 7 pouces a 2 (magn é toscope 1, magn é toscope 2), grand é cran/ é cran normal r é glable (bords vides en mode normal), 525i/625i r é glable R é glage de luminosit é : Commandes a 2 (magn é toscope 1, magn é tosc[...]

  • Página 187

    [...]

  • Página 188

    Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010[...]