Omron Healthcare HEM-650 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Omron Healthcare HEM-650. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOmron Healthcare HEM-650 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Omron Healthcare HEM-650 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Omron Healthcare HEM-650, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Omron Healthcare HEM-650 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Omron Healthcare HEM-650
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Omron Healthcare HEM-650
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Omron Healthcare HEM-650
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Omron Healthcare HEM-650 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Omron Healthcare HEM-650 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Omron Healthcare na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Omron Healthcare HEM-650, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Omron Healthcare HEM-650, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Omron Healthcare HEM-650. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Instruction Manual ESPAÑOL ENGLISH Automatic Blood Pressure Monitor with A.P.S.® Model HEM-650 HEM-650-IM-US-8012 12/7/05 10:22 AM Page 1[...]

  • Página 2

    2 Befor e Using the Monitor Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Important Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Before T aking a Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operating Instructions Know Y our Unit . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 3

    INTRODUCTION 3 SAVE THESE INSTRUCTIONS Thank you for purchasing the OMR ON ® HEM-650 Automatic Wrist Blood Pressure Monitor w it h A .P . S. ® . Fill-in for future reference DATE PURCHASED: ________________ SERIAL NUMBER: __________________ Staple your purchase receipt here. The monitor is compact and easy-to-use at home, at work, and during trav[...]

  • Página 4

    IMPORTANT SAFETY NOTES 4 T o assur e the correct use of the pr oduct basic safety measures should always be follo wed including the precautions listed below: þ Consult your physician before measuring blood pressure at the wrist if you hav e any of the follo wing conditions: sev ere hypertension, sev ere diabetes, sev ere arteriosclerosis, sev ere [...]

  • Página 5

    BEFORE TAKING A MEASUREMENT 5 1. A void eating, drinking alcohol, smoking, e xercising and bathing for 30 minutes before taking a measurement. Rest for at least 15 minutes before taking the measurement. 2. Stress raises blood pressure. A void taking measurements during stressful times. 3. The cuff can be applied to your left or right wrist. Always [...]

  • Página 6

    6 KNOW YOUR UNIT Main Unit Display MEM Button START/STOP Button SET Button Wrist Cuff Battery Compartment Accessories Two “AAA” Alkaline Batteries Storage Case HEM-650-IM-US-8012 12/7/05 10:22 AM Page 6[...]

  • Página 7

    UNIT DISPLAY 7 Battery Low Symbol Heart Symbol Memory Value Symbol Average Value Symbol Position Sensor Alarm Symbol Pulse Display Diastolic Blood Pressure Systolic Blood Pressure Date/Time Display Right Wrist Measurement Symbol Cuff Deflation Symbol Irregular Heartbeat Symbol IRREGULAR HEARTBEAT SYMBOL ( ) When the monitor detects an irregular rhy[...]

  • Página 8

    BATTERY INSTALLATION 1. Press both sides of the battery cov er and lift the cov er off in the direction of the arro w . 2. Install two “ AAA” Alkaline Batteries in the battery compartment, so that + (positiv e) and - (negati ve) polarities match the polarities of the battery compartment as indicated. 3. Replace the battery cov er . Make sure th[...]

  • Página 9

    9 ADVANCED POSITIONING SENSOR The Advanced Positioning Sensor , A.P .S. ® will assure you that the unit is in the correct position before it starts to take a measurement. 1. Press the SET button while the power is turned off. The Position Sensor symbol ( ) will appear on the display . 2. Press the MEM button to select “on” or “oFF”. Press [...]

  • Página 10

    WRIST MEASUREMENT SELECTION Blood Pressure Measurements can be taken on the left or right wrist. 1. Press the SET button three (3) times while the power is turned off. The Right Wrist Measurement symbol ( ) will appear on the display . Select “on” to measure your blood pressure using your right wrist. Select “oFF” to measure your blood pres[...]

  • Página 11

    SETTING THE DATE AND TIME The Blood Pressure Monitor stores up to 90 measurement values with the date and time. The monitor also calculates an a verage reading based on the last three measurement values. Set the monitor to the current date and time before taking a measurement for the first time. If the current date and time is not set, the default [...]

  • Página 12

    3. SETTING THE MONTH Press the MEM button to adv ance by increments of one month. Press the SET button to set the current month. The day flashes on the display . 4. SETTING THE D A Y Press the MEM button to adv ance by increments of one day . Press the SET button to set the current day . The hour flashes on the display . 5. SETTING THE HOUR The tim[...]

  • Página 13

    13 APPLYING THE WRIST CUFF Wrapping the wrist cuff is one of the most important points for taking a correct measurement. APPL YING THE CUFF ON THE LEFT WRIST 1. Roll up sleev e. Make sure your sleev e is not rolled up too tightly on your arm. This may constrict the flow of blood in your arm. 2. Wrap the cuff directly against your skin. Do not apply[...]

  • Página 14

    TAKING A MEASUREMENT 1. Sit comfortably in a chair with your feet flat on the floor . 2. Press the ST AR T/STOP b utton. 3. Hold your arm across your chest at heart le vel. Hold your elbow f irmly to av oid body mov ement. Sit still and do not talk or mov e during the measurement. 4. Description of position sensor acti vity during measurement. Adju[...]

  • Página 15

    15 TAKING A MEASUREMENT 5. After the monitor has detected your blood pressure and pulse rate, the cuff automatically deflates. Y our blood pressure and pulse rate are displayed. NOTE: The time and date of the measurement are displayed alternately . 6. Press the ST ART/ST OP button to turn the monitor off. NOTE: The monitor will automatically turn o[...]

  • Página 16

    Every time you complete a measurement the monitor stores t he blood pressure and pulse rate in the memory . The Blood Pressure Monitor automatically stores up to 90 measurement values. When 90 sets of measurement values are stored in the memory , the oldest record is deleted to sav e the most recent measurement values. The monitor also calculates a[...]

  • Página 17

    TO DISPLA Y THE MEASUREMENT V ALUES The date and time is alternately displayed with the measurement values. 1. Press the MEM b utton to display the measurement values stored in the memory beginning with the most recent v alues to the oldest values. Press the SET b utton to display the measurement values stored in the memory beginning with the oldes[...]

  • Página 18

    CARE AND MAINTENANCE T o keep your Automatic Wrist Blood Pressure Monitor in the best condition and protect the unit from damage follow the directions listed belo w: Clean the monitor with a soft dry cloth. Do not use any abrasi ve or volatile cleaners. Do not attempt to wash the cuf f. Never immerse the monitor or any components in water . Store t[...]

  • Página 19

    19 ERROR INDICATORS SYMBOL CAUSE CORRECTION After several seconds Movement during measurement. Press the ST AR T/STOP button to turn the unit o ff . Remove the monitor f rom your wrist. Refer to “T aking a Measurement” on page 14. W ait 2-3 minutes. T ake another measurement. The cuff is not fastened securely . Remove the monitor from your wris[...]

  • Página 20

    ERROR INDICATORS SYMBOL CAUSE CORRECTION Abnormal unit function. Repair service required. Refer to “warranty information” on page 22. 20 TROUBLESHOOTING TIPS PROBLEM CAUSE No display appears on the unit when the ST AR T/STOP b utton is pressed. Replace worn batteries. Check the battery installation for proper placement of the battery polarities[...]

  • Página 21

    21 FCC STATEMENT NO TE: PO TENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. onl y) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The produc[...]

  • Página 22

    22 WARRANTY INFORMATION Y our HEM-650 Automatic IntelliSense ® Wrist Blood Pressure Monitor with A.P .S. ® , excluding the monitor cuff, is w arranted to be free from defects in mat eri als an d w ork man shi p appearing within 5 years from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with the monitor . The monitor[...]

  • Página 23

    SPECIFICATIONS Name: OMR ON Automatic Wrist Blood Pressure Monitor wi th A .P .S . ® Model: HEM-650 Display: Digital Display Measurement: Oscillometric method Measurement Range: Pressure; 0 to 299 mmHg Pulse; 40 to 180 beats/min Memory : 90 measurements with date and time Accuracy: Pressure; W ithin ±3 mmHg Pulse rate; W ithin ±5% of reading Inf[...]

  • Página 24

    Distrib uted by: OMR ON HEAL THCARE, INC. 1200 Lakeside Dri ve Bannockburn, Illinois 60015 www .omronhealthcare.com Manufactured by Omron Made in China Copyright © 2005 OMR ON HEAL THCARE, INC. 650INST Rev HEM-650-IM-US-8012 12/7/05 10:22 AM Page 24[...]

  • Página 25

    Manual de instrucciones ESPAÑOL Monitor automático para medir la presión arterial con A.P.S.® (sensor avanzado de posición) Modelo HEM-650 HEM-650-IM-US-8012 12/7/05 10:22 AM Page E1[...]

  • Página 26

    E2 Antes de usar el monitor Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Notas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Antes de medir la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instrucciones de operación Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 27

    INTRODUCCIÓN E3 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por comprar el monitor automático con A.P .S. ® muñequera para medir la presión arterial OMR ON ® HEM-650. Llénelo para futura referencia. FECHA DE COMPRA: ______________ NÚMERO DE SERIE: ________________ Grape su recibo de compra aquí. El monitor es compacto y fácil de usar en casa, en e[...]

  • Página 28

    NOTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES E4 Para asegurar el uso corr ecto del producto, deben tomarse medidas de seguridad básicas, entre ellas las pr ecauciones listadas a continuación: þ Consulte a su médico antes de tomarse la presión arterial en la muñeca si tiene alguno de los siguientes padecimientos: hipertensión grav e, diabetes grave, arteri[...]

  • Página 29

    1. Evite alcohol, el comer , el beber , el fumar , el ejercitar , y el bañarse para 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición. 2. El estrés aumenta la presión arterial. Evite realizar mediciones durante momentos de estrés. 3. Se puede colocar la muñequera en la muñeca izquierda o[...]

  • Página 30

    E6 CONOZCA SU UNIDAD Unidad principal Pantalla Botón MEM (memoria) Botón START/STOP (inicio/paro) Botón SET (ajustar) Muñequera Compartimiento de las pilas Accesorios Dos pilas alcalinas “AAA” Estuche de almacenamiento HEM-650-IM-US-8012 12/7/05 10:22 AM Page E6[...]

  • Página 31

    SÍMBOLO DE LATIDO CARDIACO IRREGULAR ( ) Cuando el monitor detecte un ritmo irregular dos o más v eces durante la medición, el símbolo de latido cardiaco irregular aparecerá en la pantalla con los valores de la medición. El ritmo cardíaco irregular se def ine como un ritmo que sufre una variación de menos del 25% del ritmo promedio o más d[...]

  • Página 32

    INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Oprima ambos lados de la cubierta de las pilas y lev ántela en dirección de la flecha. 2. Instale dos pilas alcalinas “ AAA” en el compartimiento de las pilas, de manera que las polaridades + (positiv a) y - (negativ a) coincidan con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas. 3. V uelva a co[...]

  • Página 33

    E9 SENSOR AVANZADO DE POSICIÓN El sensor av anzado de posición, A.P .S. ® se ase gurará de que su unidad se encuentre en la posición correcta antes de comenzar a tomar la medición. 1. Oprima el botón SET (ajustar) mientras la unidad está apagada. El símbolo del sensor de posición ( ) aparecerá en la pantalla. 2. Oprima el botón MEM (mem[...]

  • Página 34

    SELECCIÓN DE MEDICIÓN EN LA MUÑECA Se puede medir la presión arterial en la muñeca izquierda o derecha. 1. Oprima el botón SET (ajustar) 3 veces mientras la unidad está apagada hasta que el símbolo de medición en la muñeca derecha ( ) aparezca en la pantalla. Seleccione “on” (encendido) para medirse la presión arterial usando la muñ[...]

  • Página 35

    AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA El monitor de la presión arterial almacena hasta 90 valores de medición con la fecha y hora. El monitor también calcula una lectura promedio basada en los últimos tres valores de medición. Ajuste el monitor con la fecha y hora actuales antes de realizar la primera medición. Si no se ajusta la fecha y la hora, apar[...]

  • Página 36

    3. AJUSTE DEL MES Oprima el botón MEM (memoria) para av anzar en incrementos de un mes. Oprima el botón SET (ajustar) para ajustar el mes actual. El día parpadea en la pantalla. 4. AJUSTE DEL DÍA Oprima el botón MEM (memoria) para av anzar en incrementos de un día. Oprima el botón SET (ajustar) para ajustar el día actual. La hora parpadea e[...]

  • Página 37

    E13 COLOCACIÓN DE LA MUÑEQUERA La colocación de la muñequera es uno de los pasos más importantes para tomar una medición correcta. APLICA CIÓN DE LA MUÑEQUERA EN LA MUÑECA IZQUIERD A 1. Súbase la manga. Asegúrese de que no le quede muy apretada en el brazo. Esto puede reducir el flujo sanguíneo del brazo. 2. Coloque la muñequera direct[...]

  • Página 38

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 1. Siéntese cómodamente en una silla con los pies en el suelo. 2. Oprima el botón ST AR T/STOP (inicio/paro). 3. Sosténgase el brazo sobre el pecho al niv el del corazón. Sosténgase el codo con firmeza para e vitar movimiento corporal. Permanezca quieto y no hable ni se muev a durante la medición. 4. Descripción de[...]

  • Página 39

    E15 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 5. Después de que el monitor le haya detectado la presión arterial y el pulso, la muñequera comenzará a desinflarse automáticamente. Aparece la presión arterial y pulso en la pantalla. NOTA: La hora y fecha de la medición se muestran automáticamente. 6. Oprima el botón ST AR T/STOP (inicio/paro) para apagar el[...]

  • Página 40

    Cada vez que realiza una medición, el monitor almacena los v alores de presión arterial y pulso en la memoria. El monitor de presión arterial automáticamente almacena hasta 90 valores de medición. Cuando se almacenan 90 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se elimina para guardar el re gistro más reciente.[...]

  • Página 41

    P ARA MOSTRAR LOS V ALORES DE MEDICIÓN La fecha y la hora se muestran alternadamente con los valores de medición. 1. Oprima el botón MEM (memoria) para mostrar lores de medición almacenados en la memoria en orden de más reciente a más antiguo. Oprima el botón MEM (memoria) para mostrar los valores de medición almacenados en la memoria en or[...]

  • Página 42

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener en b uen estado su Monitor automático con muñequera para medir la presión arterial y proteger la unidad contra daños, siga las instrucciones que se presentan a continuación: Limpie el monitor con un paño suav e y seco. No use limpiadores abrasiv os ni volátiles. No trate de la var la muñequera. Nunca su[...]

  • Página 43

    E19 INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN Después de varios segundos Movimiento durante la medición. Oprima el botón ST AR T/STOP (inicio/paro) para apagar la un ida d. Retírese el monitor de la muñeca. Consulte la sección “Cómo medir l a presión arterial” e n l a página 14. Espere de 2 a 3 minutos. Realice otra medición. La[...]

  • Página 44

    INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN Función anormal de la unidad. Se requiere servicio de reparación. Consulte la información de la garantía en la página 22. E20 SUGERENCIAS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA No aparece nada en la unidad al oprimir el botón ST AR T/STOP (inicio/paro). Reemplace las pilas desgastadas. [...]

  • Página 45

    E21 DECLARACIÓN DE LA FCC NO T A: POSIBILID AD DE INTERFERENCIA EN RADIO Y TELEVISIÓN (pa ra los EE .UU . ú nic amen te) Las pruebas a las que se sometió este producto comprobaron que cumple con los límites establecidos para dispositiv os digitales Clase B, de conformidad con la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñ[...]

  • Página 46

    E22 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Su Monitor automático con A.P .S. ® muñequera para medir la presión arterial IntelliSense ® HEM-650, excluyendo la muñequera, está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra que surjan en un período de 5 años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se utilice según las instruccion[...]

  • Página 47

    ESPECIFICACIONES Nombre: Monitor automático con A.P .S. ® muñequera para medir la presión arterial OMR ON Modelo: HEM-650 Pantalla: Pantalla digital Medición: Método oscilométrico Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg Pulso: 40 a 180 latidos/min Memoria: 90 mediciones con fecha y hora Precisión: Presión; Menos de ±3 mmHg Pulso; menos[...]

  • Página 48

    Distribuido por: Omr on Healthcar e, Inc. 1200 Lakeside Dri ve Bannockburn, Illinois 60015 www .omronhealthcare.com F abricado por Omron Hecho en China Cop yright © 2005 OMR ON HEAL THCARE, INC. 650INST Rev HEM-650-IM-US-8012 12/7/05 10:22 AM Page E24[...]