Olympus PT-018 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Olympus PT-018. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOlympus PT-018 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Olympus PT-018 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Olympus PT-018, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Olympus PT-018 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Olympus PT-018
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Olympus PT-018
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Olympus PT-018
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Olympus PT-018 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Olympus PT-018 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Olympus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Olympus PT-018, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Olympus PT-018, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Olympus PT-018. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Instruction Manual Waterproof Case PT-018 For the digital camera CAMEDIA C-740 Ultra Zoom/ C-750 Ultra Zoom ■ Thank you for buying the Waterproof Case PT-018. ■ Please read this instruction manual carefully and use the product safely and correctly. ■ Please keep this instruction manual for reference after reading it. ■ Wrong use may cause d[...]

  • Página 2

    E-1 Introduction ● Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for private use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited. ● Our company shall not be responsible in any way for lost profits or any claims by third parties in case of any damage occurring from unsuitable use of this product. ● Our company[...]

  • Página 3

    E-2 1. Keep this product out of the reach of babies, infants, and children. There is the possibility of occurrence of the following types of accidents. ・Injury by dropping onto the body from a height. ・Injury from parts of the body getting caught in parts which open and close. ・Swallowing of small parts. Please consult a physician immedia[...]

  • Página 4

    E-3 Batteries ● Use either two lithium battery packs CR-V3 (LB-01 made by Olympus) or four AA alkaline or lithium or nickel-hydrogen or Nicad batt eries as the batteries for the camera. ● Alkaline batteries can be used only for a small number of photos, and their performance also drops with use at low temperatures. If possible, avoid use of alk[...]

  • Página 5

    E-4 For Prevention of Water Leakage Accidents When water leakage occurs while this product is being used, repair of the camera housed in this product may become impossible. Please observe the following cautions for use. 1.When sealing this product, make sure that no hairs, fibers, sand particles or other foreign matter stick not only to the O-r[...]

  • Página 6

    E-5 Handling the Product ● Use or storage of the product at the following locations may cause defective operation, defects, trouble, damage, fire, internal clouding, or water leakage. Always avoid these locations. ・Locations reaching high temperatures such as those under direc t sunlight, in an automobile, etc. ・Locations with open fire ・Wa[...]

  • Página 7

    E-6 ● Do not perform operations other than specified in this instruction manual, do not remove or modify parts other than specified, and do not use parts other than specified. Any troubles in taking pictures or with the equipment resulting from the above actions shall be outside the guarantee. ● Our company shall be in no way responsible for ac[...]

  • Página 8

    E-7 Introduction …………………………………………………………E-1 Please read the following items before use ……………………E-1 For safe use …………………………………………………………E-1 Batteries ……………………………………………………………E-3 For Prevention of Water Le[...]

  • Página 9

    E-8 Check the loading status …………………………………………E-18 Seal the Case ……………………………………………………E-18 Install the special balance weight ………………………………E-18 Installation and Removal of the LCD Hood ……………………E-19 Installation …………………………[...]

  • Página 10

    E-9 1 . Preparations Check the contents of the package. Check that all accessories are in the box. Contact your dealer if accessories should be missing or damaged . Instruction Manual Waterproof Case PT-018 For the digital camera CAMEDIA C-740 Ultra Zoom/ C-750 Ultra Zoom ■ Thank you for buying the Waterproof Case PT-018[...]

  • Página 11

    E-10 Names of the parts Note: The Case operation parts marked b y※ corresponds to the operation parts of the digital camera. When the operation parts of the Case are operated, the corresponding functions of the digital camera will operate. For details of the functions, refer to the instruction manual for the digital camera. W  U  ① ?[...]

  • Página 12

    E-11 Install the strap. Install the strap on the Case body. : Please install the strap correctly as shown above. Our company shall bear no responsibility for damage etc. caused by dropping the Case because of incorrect installation of the strap. CA UTION :・ Do not exert excessive force onto the lens window or the lens ring. ・Take care not t[...]

  • Página 13

    E-12 How to Press the Shutter When pressing the shutter lever, press it gently, so that there will be no movement of the camera. Note: ・For detailed operation of the shutter, refer to the instruction manual for the digital camera. How to Use the Zoom Lever Zoom operation is possible by operating the zoom lever of this Case corresponding to the [...]

  • Página 14

    E-13 Setting the Zoom Lever When loading the digital camera in the Case, fit the projecting part of the zoom lever of the digital camera into the recessed part of the zoom lever on the inside of the Case. Note: ・When the set time (initial setting: 3 minutes) passes without any operation while the digital camera is installed in shooting mode, th[...]

  • Página 15

    E-14 2 . Advance Check of the Case Advance test before use This Case has been the subject of thorough quality control for the parts during the manufacturing process and thorough function inspections during the assembly. In addition, a water pressure test is performed with a water pressure tester for all products to confirm that the performance conf[...]

  • Página 16

    E-15 3 . Install the digital camera. Check the digital camera. Check the digital camera before loading it in the Case. Battery Confirmation Since the LCD monitor is used for picture confirmation while taking pictures under water, the battery life becomes short. Confirm that the remaining battery capacity is sufficient. If possible, do not use alkal[...]

  • Página 17

    E-16 Check the operation of the camera. Confirm the operation according to the instruction manual for the digital camera. Load the digital camera. Open the Case. Insert the buckle opener of the accessory into the buckle opening lever as shown in the figure (in direction ① ) Pull the buckle opener slowly (in direction ② ). When not using the buc[...]

  • Página 18

    E-17 Insertion of silica gel P ay attention to the orientation. Before sealing the Case, insert the accessory silica gel bag (for prevention of fogging) between the bottom of the camera and the Case. Insert the bag with the glued longer side to the inside. : : • Insert the silica gel all the way at the specified location and with the specified or[...]

  • Página 19

    E-18 : ・Seal the Case by turning both buckle lock levers down in arrow direction. When one of the buckles is left open, the Case will not be sealed and water leakage will be caused. CA UTION Seal the Case. When the rear lid is closed (quietly, so that the O-ring will not come out of the groove), the buckles are engaged with the edge of the rear[...]

  • Página 20

    E-19 Installation and Removal of the LCD Hood Installation Strongly push the mounting projections of the LCD hood as shown in the figure into the guides above and below the LCD monitor window. Removal Remove the mounting projections of the LCD hood from the guides above and below the LCD monitor window by widening the LCD hood . Installation Remov [...]

  • Página 21

    E-20 Perform the final checks. Visual Inspection After sealing the Case, check the sealing part of front and rear lid visually to confirm that the O-ring is not twisted or out of the groove and that no foreign matter has been caught. Fit the lens cap onto the lens ring as shown in the figure. Be sure to remove the lens cap before shooting. Mounting[...]

  • Página 22

    E-21 Final Test The final test after loading the camera is explained below. This is the only way to eliminate worry about possible entry of water! Always perform this test. It can be performed easily in a water tank or a bathtub. The required time is about five minutes. Simple water immersion test Explanatory image Hints 1 Place the Case slowly int[...]

  • Página 23

    E-22 4 . Taking Pictures Under Water How to Use the Hand Strap Pass your hand through the accessory hand strap and adjust the length with the stop button. Take pictures carefully. Confirm the picture on the LCD monitor. This Case uses the LCD monitor to confirm the picture. The viewfinder cannot be used. Quietly press the shutter lever. When pressi[...]

  • Página 24

    E-23 5 . Handling After Shooting Wipe off any waterdrop. After completing the shooting and returning to land, wipe off any waterdrop sticking to the Case. Use air or a soft cloth not leaving any fibers to thoroughly wipe any waterdrop etc. from the joint between the front and rear lid, the shutter lever, the palm grips, and the buckles. Note : ?[...]

  • Página 25

    E-24 Take out the digital camera. Open the Case carefully, pull up the mode dial from the upper surface of the Case to disengage it from the mode lever of the camera, and then remove the digital camera from the Case. : ・ Always place the opened Case with the O-ring side facing up. When the Case is placed with the O-ring side facing down, dirt o[...]

  • Página 26

    E-25 Wash the Case with pure water. After use, seal the Case again after taking out the camera and wash it sufficiently in pure water as soon as possible. After use in sea water, it is effective to immerse it for a fixed time in pure water to remove any salt. : ・Water leakage may be caused when a high water pressure is applied locally. Before w[...]

  • Página 27

    E-26 6 . Maintaining the Waterproof Function Remove the O-ring. Open the Case and remove the O-ring from the Case. Removal of the O-ring ① Insert the O-ring removal pick between the O-ring and the wall of the O- ring groove. ② Move the tip of the inserted pick under the O-ring. (Take care not to damage the O-ring groove with the tip of the pick[...]

  • Página 28

    E-27 Install the O-ring. Confirm that no foreign matter is attached, apply a thin coat of the accessory grease to the O-ring, and fit the O-ring into the groove. At this time, confirm that the O-ring does not stick out from the groove. : ・When a mechanical pencil or a similar other sharp object is used to remove the O-ring or to clean the insid[...]

  • Página 29

    E-28 Replace consumable products. ・The O-ring is a consumable product. Independent of the number of times the Case is used, it is recommended that the O-ring should be replaced by a new one at least once a year. ・Deterioration of the O-ring is accelerated by the use conditions and the storage conditions. Replace the O-ring even before a year ha[...]

  • Página 30

    E-29 7 . Appendix Q & A on the use of the PT-018 Q1 : Which digital cameras can be used? A1 : T he PT-018 is only for the models C-740 Ultra Zoom/C-750 Ultra Zoom. Q2 : What cautions must be observed when loading the digital camera into the Case? A2 : Pay special attention to the following items when loading the camera i[...]

  • Página 31

    E-30 (3) In case of the following handling with a camera loaded into the Case, trouble or breakage may be caused for the Case and/or the loade d camera. Always avoid such handling. (a) Hitting other objects (b) Dropping (c) Placing heavy objects on top of the Case (4) When the Case is not used for a long time, trouble from forma[...]

  • Página 32

    E-31 Wipe the inside of the Case with a soft cloth not causing any fibers. Remove the O-ring, wipe off any salt, sand, dust, etc., and also clean the O-ring groove and the O-ring contact surface in the same way and then dry them. When an object with a sharp tip is used to remove the O- ring from the groove, the O-ring may be damaged and water leaka[...]

  • Página 33

    E-32 (6) Catching of the strap, the bag of silica gel, etc. at the time of sealing the Case. (7) Throwing the Case from a boat into the water, jumping with the Case into the water, or other sudden application of strong forces onto the Case. When entering the water, hand the Case over quietly or avoid impacts in other ways. Q9 : What a[...]

  • Página 34

    E-33 ・ Do not use anticorrosion agents on the metal parts. The metal parts are made of aluminum, brass or stainless steel. Cleaning with pure water is sufficient. ・ Do not use commercial defogging agents. Always use the origina l Olympus defogging silica gel. ・ Do not use adhesive for repairs or other purposes. When repair i s required, pleas[...]

  • Página 35

    E-34 After-sale Service ● You will receive the guarantee card from your dealer. Please make sure that the dealer's name, the date of purchase, etc. have been entered. If they have not been entered, immediately ask your dealer to have them entered. Read the guarantee conditions carefully and keep the guarantee card at a safe location. ● Ple[...]

  • Página 36

    E-35 Specifications ※We reserve the right to change the external appearance and the specifications without notice. Available models Olympus digital camera CAMEDIA C-740 Ultra Zoom/C-750 Ultra Zoom Pressure resistance Depth of up to 40 m Main materials Body: Transparent polycarbonate Buckles: Stainless steel Grip/Shutter lever: Red polycarbonate L[...]

  • Página 37

    MEMO[...]

  • Página 38

    MEMO[...]

  • Página 39

    ■ Nous vous remercions d'avoir acheté le coffret étanche PT-018. ■ Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser correctement et de fa ç on s û re le produit. ■ Veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y r é f é rer ult é rieurement. ■ Un mauvais usage risque de causer des dommages à l'appareil photo [...]

  • Página 40

    Veuillez lire la suite avant utilisation Introduction ● La copie sans autorisation de ce manuel en partie ou int é gralement est interdite, sauf pour un usage priv é . Une reproduction sans autorisation est formellement interdite. ● Notre compagnie d é cline toute responsabilit é pour des pertes subies ou des cr é ances de tiers en cas de [...]

  • Página 41

    1. Garder ce produit hors de la port é e des b é b é s et des enfants. Les types d'accidents suivants pourraient se produire.  Blessures en faisant tomber sur le corps d'une certaine hauteur.  Blessures de membres du corps pris dans des pi è ces en ouvrant et fermant.  Risque d'avaler des petites pi è ces. Consultez imm[...]

  • Página 42

    Batteries ● Veuillez utiliser soit deux piles au lithium CR-V3 (LB-01 fabriqu é e par Olympus) ou quatre piles alcalines ou lithium ou nickel- hydrog è ne ou des batteries Ni-Cd AA comme piles pour l'appareil photo. ● Les piles alcalines ne peuvent ê tre utilis é es que pour un petit nombre de photos, et de plus leur performance chute [...]

  • Página 43

    Si une fuite d'eau se produit pendant l'utilisation de ce produit, la r é paration de l'appareil photo log é dans ce produit peut devenir impossible. Veuillez observer les pr é cautions suivantes pour l'utilisation. 1. En scellant ce produit, s'assurer qu'il n'y a pas de cheveux, de fibres, de grains de sable o[...]

  • Página 44

    Manipulation du produit ● L'utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivants risque de causer des mauvais fonctionnements, des pannes, des probl è mes, des dommages, un incendie, de la bu é e interne, ou une fuite d'eau. Toujours é viter ces endroits.  Endroits atteignant des temp é ratures é lev é es comme cell[...]

  • Página 45

    Produits chimiques qui ne peuvent pas ê tre utilis é s Explication ● Ne pas effectuer d'op é rations autres que celles sp é cifi é es dans ce mode d'emploi, ne pas retirer ni modifier des pi è ces autres que celles sp é cifi é es, et ne pas utiliser de pi è ces autres que celles sp é cifi é es. Tout probl è me en prenant des[...]

  • Página 46

    Introduction ................................................................................................... V euillez lire la suite av ant utilisation ........................................................ P our une utilisation sûre ............................................................................ Batteries ......................[...]

  • Página 47

    R é gler I'alimentation sur "ON". ......................................................... Essay er de d é placer la molette Mode . ............................................ T est final ........................................................................................................ 4. Prise de vues sous l'eau .....[...]

  • Página 48

    F-9 1. P r é paratifs Contr ô le du contenu de l'emballage V é rifier que tous les accessoires sont bien dans la bo î te. Contacter le revendeur si des accessoires é taient manquants ou endommag é s. Car te de garantie Car te postale d'enregistrement de l'utilisateur Mode d'emploi (ce manuel) Read this first about your new[...]

  • Página 49

    W U ① ① ② ③ ③ ⑥ ⑦ Y Z J X E V O Q ④ ⑧ ⑨ ⑪ R ⑫ ⑬ S ⑭ T P [ _ ^ ] a b c d e f ` Nomenclature des pi è ces F-10 Remarque: Les pi è ces de fonctionnement du coffret marqu é es par * correspondent aux pi è ces de fonctionnement de l'appareil photo num é rique. Lorsque les pi è ces de fonctionnement du coffret son[...]

  • Página 50

    F-11 Mise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du coffret. Ma î triser le fonctionnement de base. Veuillez bien ma î triser le fonctionnement de base du coffret avant de prendre des vues. Tenue du coffret Tenir fermement le coffret avec les deux mains en gardant les coudes pr è s du corps et tenir le coffret pour pouvoir co[...]

  • Página 51

    Comment appuyer sur le d é clencheur En appuyant sur le levier de d é clencheur, le presser doucement pour que l'appareil ne bouge pas. TW F-12 • Pour le fonctionnement d é taill é du d é clencheur, se r é f é rer au mode d'emploi de l'appareil photo num é rique. Remarque: Comment utiliser le levier de zoom Le zoom est poss[...]

  • Página 52

    F-13 : • En chargeant l'appareil photo, v é rifier que la partie en saillie du levier de zoom de l'appareil est r é gl é e correctement dans la partie en creux du levier de zoom du coffret. • Si le r é glage est insuffisant, le chargement de l'appareil photo devient imparfait et il peut ê tre impossible de sceller le coffret[...]

  • Página 53

    : • La m é thode la mieux appropri é e pour le contr ô le de fuite d'eau est de plonger le coffret à la profondeur d'eau pr é vue. Lorsque c'est difficile, les fuites d'eau peuvent é galement ê tre contr ô l é es en faible profondeur sans pression d'eau. Ne pensez pas que c'est ennuyeux, mais effectuez ce te[...]

  • Página 54

    Chargement dans le coffret Quels appareils photo num é riques peuvent ê tre charg é s ? Ce produit ( PT-018 ) est utilis é exclusivement pour le CAMEDIA C-740 Ultra Zoom / C-750 Ultra Zoom. Contr ô ler le fonctionnement de l'appareil. V é rifier le fonctionnement conform é ment avec le mode d'emploi pour l'appareil photo n[...]

  • Página 55

    F-16 Ouvrir le coffret. Ins é rer l'ouvre-boucle des accessoires dans le levier d'ouverture de boucle comme montr é dans la figure (dans le sens  ). Tirer lentement l'ouvre-boucle (dans le sens  ). Sans utiliser l'ouvre-boucle, tenir le levier d'ouverture de boucle entre le pouce et l'index sur le c ô t é et [...]

  • Página 56

    F-17 Introduction du gel de silice Avant de sceller le coffret, ins é rer le sac de gel de silice accessoire (pour é viter la formation de bu é e) entre le fond de l'appareil et le coffret. Ins é rer le sac avec le c ô t é encoll é le plus long vers l'int é rieur. Faire attention à l'orientation. : • Ins é rer compl è te[...]

  • Página 57

    Sceller le coffret. F-18 Contr ô ler l' é tat de chargement. Toujours effectuer les contr ô les finaux suivants avant de sceller le coffret.  Est-ce que l'appareil photo a é t é charg é de sorte que le levier de zoom fonctionne correctement ?  Est-ce que le gel de silice a é t é ins é r é compl è tement dans la position s[...]

  • Página 58

    F-19 Mise en place et retrait de la coiffe de l' é cran ACL Mise en place Pousser fortement les pattes de montage de la coiffe d' é cran ACL dans les guides au-dessus et en dessous de la fen ê tre de l' é cran ACL comme montr é dans la figure. Retrait Retirer les pattes de montage de la coiffe d' é cran ACL des guides au- [...]

  • Página 59

    Effectuer les contr ô les finaux. F-20 Inspection visuelle Apr è s avoir scell é le coffret, v é rifier visuellement les pi è ces de scellement des couvercles avant et arri è re pour s'assurer que le joint n'est pas d é form é ni sorti de la gorge et qu'il n'y a pas de mati è re é trang è re prise. : • Des cheveux, [...]

  • Página 60

    F-21 Test final Le test final apr è s chargement de l'appareil photo est expliqu é ci-dessous. C'est la seule fa ç on d' é liminer tout souci à propos d'une entr é e d'eau possible ! Toujours effectuer ce test. Il peut ê tre effectu é facilement dans un r é servoir d'eau ou une baignoire. La dur é e n é cess[...]

  • Página 61

    W : 30 cm à 4,5 m environ T : 30 cm à 3,5 m environ Utilisation de la courroie F-22 Plage de fonctionnement du flash 4. Prise de vues sous l'eau Passer la main dans la dragonne accessoire et ajuster la longueur avec la pi è ce d'arr ê t. Prendre des vues soigneusement. Confirmer la vue sur l' é cran ACL. Ce coffret utilise l&apo[...]

  • Página 62

    F-23 5. Manipulation apr è s la prise de vue Essuyer toute goutte d'eau. Apr è s avoir termin é la prise de vue et ê tre revenu à terre, essuyer toute goutte d'eau rest é e sur le coffret. Utiliser de l'air ou un chiffon doux ne laissant pas de fibres pour essuyer compl è tement toute goutte d'eau etc. du joint entre les [...]

  • Página 63

    F-24 : • Toujours placer le coffret ouvert avec le c ô t é du joint tourn é vers le haut. Si le coffret est plac é avec le c ô t é du joint tourn é vers le bas, de la poussi è re ou d'autres mati è res é trang è res risquent d'adh é rer au joint ou à la surface de contact du joint et pourraient causer une fuite d'eau l[...]

  • Página 64

    F-25 Laver le coffret avec de l'eau pure. Apr è s utilisation, sceller de nouveau le coffret apr è s avoir sorti l'appareil et le laver suffisamment dans de l'eau pure d è s que possible. Apr è s utilisation dans de l'eau sal é e, le tremper dans de l'eau pure pendant un certain temps est efficace pour retirer le sel. [...]

  • Página 65

    Retirer tout grain de sable, poussi è re, etc. F-26 6. Maintien de la fonction d' é tanch é it é Retirer le joint. Ouvrir le coffret et retirer le joint du coffret. Retrait du joint  Ins é rer le pic pour le retrait du joint entre le joint et le mur de la gorge du joint.  D é placer l'extr é mit é du pic ins é r é sous le [...]

  • Página 66

    F-27 Installer le joint. S'assurer qu'aucune mati è re é trang è re n'est coll é e, appliquer une fine couche de la graisse des accessoires sur le joint, et faire rentrer le joint dans la gorge. À ce moment-l à , s'assurer que le joint n'est pas coinc é en dehors de la gorge. Utiliser un chiffon de nettoyage (qui ne [...]

  • Página 67

    F-28 Changer les pi è ces consommables.  Le joint est un produit consommable. Ind é pendamment du nombre de fois que le coffret est utilis é , il est recommand é de changer le joint par un neuf au moins une fois par an.  L a d é gradation du joint est acc é l é r é e par les conditions d'utilisation et de stockage. Changer le joi[...]

  • Página 68

    F-29 7. Annex e Q & R sur l'utilisation du PT-018 Q1 : Quels appareils photo num é riques peuvent ê tre utilis é s ? R1 : Le PT-018 est uniquement pour les mod è les C-740 Ultra Zoom / C-750 Ultra Zoom. Q2 : Quelles pr é cautions doit-on respecter en chargeant l'appareil photo num é rique dans le coffret ? R 2 : Faire particuli [...]

  • Página 69

    F-30 (3) En maniant de la fa ç on suivante avec un appareil photo charg é dans le coffret, des probl è mes ou une cassure risquent de se produire pour le coffret et/ou l'appareil photo charg é . Toujours é viter de tels traitements. (a) Chocs avec d'autres objets (b) Chute (c) Placer des objets lourds sur le coffret ( 4) Lorsque le c[...]

  • Página 70

    F-31 Essuyer l'int é rieur du coffret avec un chiffon doux ne laissant pas de fibres. Retirer le joint, essuyer toute trace de sel, sable, poussi è re, etc., et nettoyer é galement la gorge du joint et la surface de contact du joint de la m ê me fa ç on puis les essuyer. Si un objet avec une extr é mit é pointue est utilis é pour retir[...]

  • Página 71

    F-32 (7) Jeter le coffret dans l'eau à partir du bateau, sauter avec le coffret dans l'eau, ou autres applications soudaines de forces é lev é es sur le coffret. Pour l'entr é e dans l'eau, remettre tranquillement le coffret entre les mains ou é viter des impacts en proc é dant autrement. Q9 : Quels sont les points importa[...]

  • Página 72

    F-33 • Ne pas utiliser d'agents antibu é e du commerce. Toujours utiliser le gel de silice antibu é e Olympus d'origine. • Ne pas utiliser de colle pour des r é parations ou d'autres raisons. Si une r é paration est n é cessaire, veuillez contacter un centre de service de notre compagnie ou le revendeur. Q11 : Que faire pour[...]

  • Página 73

    F-34 Service apr è s-vente ● Vous recevrez la carte de garantie du revendeur. Veuillez-vous assurer que le nom du revendeur, la date d'achat, etc. ont é t é entr é s. Si ce n'est pas le cas, demander imm é diatement au revendeur de les entrer. Lire attentivement les conditions de garantie et conserver la carte de garantie dans un e[...]

  • Página 74

    Poids Mod è les disponibles Largeur: 160 mm x hauteur: 120 mm x é paisseur: 143 mm (Parties en saillie exclues) Dimensions F-35 Fiche technique ❈ Nous nous r é servons le droit de changer l'apparence externe et les caract é ristiques techniques sans pr é avis. Appareil photo num é rique Olympus CAMEDIA C-740 Ultra Zoom / C-750 Ultra Zo[...]

  • Página 75

    MEMO[...]

  • Página 76

    MEMO[...]

  • Página 77

    ■ Muchas gracias por la adquisición de la caja hermética al agua PT-018. ■ Lea con detenimiento este manual de instrucciones y use el producto con seguridad y correctamente. ■ Conserve este manual de instrucciones para referencia despu é s de su lectura. ■ El uso incorrecto puede ocasionar da ñ os a la c á mara en el interior debido a [...]

  • Página 78

    Introducci ó n ● Se prohibe la copia parcial o total no autorizada de este manual, excepto para un uso privado. La reproducci ó n no autorizada est á estrictamente prohibida. ● Nuestra compa ñí a no ser á responsable de ninguna manera por p é rdidas de beneficios o cualquier reclamo de terceras personas en caso de cualquier tipo de da ñ[...]

  • Página 79

    1. Mantenga este producto fuera del alcance de beb é s, infantes y ni ñ os. Hay posibilidad de que tengan lugar los siguientes tipos de accidentes.  Lesiones por la ca í da del producto sobre el cuerpo desde cierta altura.  Lesiones por apretarse alguna parte del cuerpo en las secciones que se abren y cierran.  Ingesti ó n de piezas pe[...]

  • Página 80

    Pilas ● Para la c á mara, utilice ya sea dos paquetes de pilas de litio (LB-01 fabricados por Olympus) o cuatro pilas alcalinas, de litio, de n í quel hidr ó geno o de Ni-Cad de tama ñ o AA. ● Las pilas alcalinas pueden usarse solamente para sacar una cantidad peque ñ a de fotos, y su rendimiento disminuye al usarse en bajas temperaturas. [...]

  • Página 81

    Para la prevenci ó n de accidentes por filtraci ó n de agua Si tiene lugar una filtraci ó n de agua mientras se usa este producto, es posible que no se pueda efectuar la reparaci ó n de la c á mara alojada en el mismo. Observe las siguientes precauciones para el uso. 1. Cuando cierre herm é ticamente este producto, aseg ú rese de que no s e [...]

  • Página 82

    Manipulaci ó n del producto ● La utilizaci ó n o almacenamiento del producto en los lugares siguientes puede dar lugar a una operaci ó n defectuosa, defectos, problemas, da ñ os , fuego, nubosidad interior o filtraciones de agua. Evite siempre dichos lugares.  Lugares que alcancen altas temperaturas, tales como los expuestos a la luz solar[...]

  • Página 83

    ● No lleve a cabo operaciones que no sean las especificadas en este manual de instrucciones, no saque ni modifique piezas que no sean las especificadas, ni utilice piezas distintas de las especificadas. Cualquier clase de problemas al tomar fotograf í as o con el equipo, que resultaran de las acciones antes mencionadas estar á n fuera de la cob[...]

  • Página 84

    Introducción ................................................................................................. Lea los puntos siguientes antes del uso .............................................. P ara un uso seguro .................................................................................... P ara la pre vención de accidentes por filtra[...]

  • Página 85

    Realice las verificaciones finales. ....................................................... Inspecci ó n visual. ................................................................................. Active la alimentaci ó n ajustando a "ON". ..................................... T rate de mov er la P erilla de modo. ........................[...]

  • Página 86

    S-9 1 . Preparaciones Verifique los contenidos del paquete Verifique que todos los accesorios est á n en la caja. Si alg ú n accesorio est á faltando o da ñ ado, comun í quese con su concesionario. Instruction Manual Waterproof Case PT-018 For the digital camera CAMEDIA C-740 Ultra Zoom/ C-750 Ultra Zoom ■ Thank you for buying the Waterpr[...]

  • Página 87

    W U ① ① ② ③ ③ ⑥ ⑦ Y Z J X E V O Q ④ ⑧ ⑨ ⑪ R ⑫ ⑬ S ⑭ T P [ _ ^ ] a b c d e f ` Nombre de las partes S-10 Las partes de operaci ó n de la caja marcada mediante * corresponden a l as partes de operaci ó n de la c á mara digital. Cuando las partes de operaci ó n de la caja son operadas, las funciones correspondientes d[...]

  • Página 88

    S-11 Coloque la correa Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja. Aprenda la operaci ó n b á sica Aprenda la operaci ó n de la caja antes de tomar fotos. Sosteniendo la caja Sostenga la caja con ambas manos, mantenga sus codos cerca de su cuerpo, y mantenga la caja de manera que pueda confirmar la imagen sobre el monitor de LCD de la c á mar[...]

  • Página 89

    C ó mo presionar el disparador Cuando presiona la palanca del disparador, presione suavemente, de manera que la c á mara no se mueva. C ó mo usar la palanca del zoom La operaci ó n del zoom es posible mediante la operaci ó n de la palanca del zoom de esta caja, correspondiente a la palanca del zoom de la c á mara digital en la caja. TW S-12 ?[...]

  • Página 90

    Ajustando la palanca del zoom Cuando coloca la cámara digital dentro de la caja, fije la parte saliente de la palanca del zoom de la cámara digital, en la parte ranurada de la palanca del zoom desde el interior de la caja. : • Cuando coloque la c á mara, confirme que la parte saliente de la palanca del zoom de la c á mara, se ajuste adecuadam[...]

  • Página 91

    S14 2 . V erificaci ó n anticipada de la caja Prueba anticipada antes del uso Esta caja ha sido sujeta a un control de calidad estricto de las partes durante el proceso de fabricaci ó n, e inspecciones de funcionamiento completas durante el armado. Adem á s, se realiza una prueba de presi ó n de agua con un comprobador de presi ó n de agua par[...]

  • Página 92

    Colocando dentro de la caja ¿ Qu é c á maras digitales pueden colocarse? Este producto ( PT-018 ) es exclusivamente usado para la CAMEDIA C-740 Ultra Zoom / C-750 Ultra Zoom. Verifique la operaci ó n de la c á mara Confirme la operaci ó n de acuerdo al manual de instrucciones para la c á mara digital. S-15 3 . Instale la c á mara digita[...]

  • Página 93

    S-16 Abra la caja Inserte el abridor de hebilla accesoria en la palanca de apertura de hebilla, como se muestra en la figura (en la dirección  ). Tire del abridor de hebilla lentamente (en la direcci ó n  ). Cuando no utilice el abridor de hebilla, mantenga la palanca del abridor de hebilla con su pulgar y dedo í ndice desde el costado y t[...]

  • Página 94

    S-17 Inserci ó n de silicagel Antes de sellar la caja, inserte la bolsa de silicagel accesoria (para evitar el empa ñ amiento) entre la parte inferior de la c á mara y la caja. Inserte la bolsa con el lado m á s largo del adhesivo hacia el lado interior. Preste atenci ó n a la orientaci ó n. :  I nserte la silicagel en toda su extensi ó n[...]

  • Página 95

    S-18 Verifique la condici ó n de colocaci ó n. Antes de sellar la caja siempre realice las verificaciones finales siguientes.  ¿ La c á mara digital ha sido colocada de manera que la palanca del zoom opera adecuadamente?  ¿ Ha sido instalada adecuadamente la junta t ó rica en la parte de apertura de la caja?  ¿ Est á n las superfic[...]

  • Página 96

    S-19 Instalaci ó n y retiro del visera de LCD Instalaci ó n Empuje fuertemente las partes salientes de la visera de LCD como se muestra en la figura, en las gu í as arriba y abajo de la ventana del monitor LCD. Extracci ó n Retire las partes salientes de la visera de LCD, desde las gu í as arriba y abajo de la ventana del monitor LCD ampliando[...]

  • Página 97

    S-20 Realice las verificaciones finales. Inspecci ó n visual Despu é s de sellar la caja, verifique visualmente la parte de sellado de la tapa delantera y trasera, para confirmar que la junta t ó rica no est á torcida o fuera de la ranura, y que no haya materias extra ñ as aprisionadas. :  Pelos, fibras y otros elementos estrechos no son mu[...]

  • Página 98

    S-21 Prueba final La prueba final despu é s de colocar la c á mara se explica a continuaci ó n. ¡ Esta es la ú nica manera de eliminar preocupaciones acerca del ingreso del agua! Realice siempre esta prueba. Puede ser realizada f á cilmente en un tanque de agua o ba ñ era?. El tiempo requerido es cinco minutos. Prueba de inmersi ó n en agua[...]

  • Página 99

    S-22 4 . T omando fotos debajo del a gua C ó mo usar la correa de mano Pase su mano a trav é s de la correa de mano accesoria y ajuste la longitud con el bot ó n de tope. Tome las fotos cuidadosamente Confirme la foto sobre el monitor LCD. Esta caja utiliza el monitor LCD para confirmar la fotograf í a. El visor no puede usarse. Presione suavem[...]

  • Página 100

    S-23 5 . Manipulaci ó n despu é s de la toma fotogr á fica Limpie secando todo vestigio de agua. Despu é s de completar la toma fotogr á fica y retornar a tierra firme, limpie cualquier gota de agua que quede adherida a la caja. Utilice aire o un pa ñ o suave que no produzca hilazas para limpiar cualquier gota de agua, etc. desde la uni ó n [...]

  • Página 101

    S-24 :  Coloque siempre la caja abierta con la junta t ó rica orientada hacia arriba. Cuando la caja se coloca con el lado de la junta t ó rica orientada hacia abajo, la suciedad o materias extra ñ as pueden adherirse a la junta t ó rica o la superficie de contacto de la junta t ó rica, y puede ocasionar la filtraci ó n de agua durante el [...]

  • Página 102

    Lave la caja con agua pura. Despu é s de usar, selle de nuevo la caja despu é s de sacar afuera la c á mara y l á vela suficientemente con agua pura tan pronto como sea posible. Despu é s de usar en agua de mar, es efectivo sumergirla durante un tiempo fijo en agua pura para quitar la sal. S-25 Seque la caja. Despu é s de lavar con agua pura,[...]

  • Página 103

    S-26 6. Manteniendo la funci ó n de hermeticidad al agua Retire la junta t ó rica. Abra la caja y retire la junta t ó rica desde la caja. Retire la junta t ó rica  Inserte la u ñ a de extracci ó n para extraer la junta t ó rica entre la junta t ó rica y la pared de ranura de la junta t ó rica.  Mueva la punta de la u ñ a de extracci[...]

  • Página 104

    Coloque la junta t ó rica. Confirme de no haya ninguna materia extra ñ a fijada, aplique una capa fina de grasa accesoria a la junta t ó rica, y fije la junta t ó rica en la ranura. En este momento, confirme que la junta t ó rica no se adhiera fuera de la ranura. S-27 Para quitar toda materia extra ñ a desde la ranura de la junta t ó rica, u[...]

  • Página 105

    Reemplace las partes consumibles.  La junta t ó rica es un producto consumible. Independiente del n ú mero de veces que se use la caja, se recomienda que la junta t ó rica sea reemplazada por una nueva por lo menos una vez por a ñ o.  El deterioro de la junta t ó rica se acelera por las condiciones de uso y las condiciones de almacenamie[...]

  • Página 106

    S-29 7. Ap é ndice Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-018 P1 : ¿ Qu é c á maras digitales pueden usarse? R 1 : La PT-018 es solamente para los modelos C-740 Ultra Zoom / C-750 Ultra Zoom. P2 : ¿ Qu é precauciones deben observarse cuando se coloca la c á mara digital dentro de la caja? R 2 : Preste atenci ó n especial a los elemento[...]

  • Página 107

    (3) En caso de la manipulaci ó n siguiente con una c á mara colocada dentro de l a caja, pueden ocasionarse problemas o ruptura de la caja y/o la c á mara colocada. Siempre evite tal tipo de manipulaci ó n. (a) Golpeando otros objetos. (b) Ca í da. (c) Colocando objetos pesados sobre la parte superior de la caja. (4) Cuando la caja no se usa d[...]

  • Página 108

    Limpie el interior de la caja con un pa ñ o suave que no produzca hilazas. Retire la junta t ó rica, quite toda sal, arena, polvo, etc., y tambi é n limpie la ranura de la junta t ó rica y la superficie de contacto de la junta t ó rica, de la misma manera y luego s é quelos. Cuando se utiliza un objeto con una punta afilada para quitar la jun[...]

  • Página 109

    (7) Lanzando la caja desde un bote en el agua, saltando con la caja en el agua, u otra acci ó n repentina de gran fuerza sobre la caja. Cuando entra al agua, manipule la caja suavemente para evitar impactos de cualquier otra manera. P9 : ¿ Cu á les son los puntos importantes para el mantenimiento de la junta t ó rica? R 9 : Observe los í temes[...]

  • Página 110

     No utilice agentes desempa ñ antes comerciales. Siempre utilice la silicagel desempa ñ adora Olympus original.  No utilice adhesivos para las reparaciones u otros prop ó sitos. Cuando se requiera de reparaci ó n, comun í quese con un centro de servicio de nuestra compa ñí a o su concesionario. P11 : Qu é me puede decir acerca de las [...]

  • Página 111

    S-34 Servicio posterior a las ventas ● Ud. recibir á la tarjeta de garant í a desde su concesionario. Aseg ú rese de que el nombre del concesionario, la fecha de compra, etc. hayan sido ingresados. Si no han sido ingresados, solicite de inmediato a su concesionario para que los ingrese. Lea las condiciones de la garant í a cuidadosamente y gu[...]

  • Página 112

    Especificaciones ❈ Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y las especificaciones sin aviso previo. S-35 Modelos disponibles C á mara digital Olympus CAMEDIA C-740 Ultra Zoom / C-750 Ultra Zoom Resistencia de presi ó n Profundidad de hasta 40 m. Materiales principales Cuerpo: Policarbonato transparente. Hebillas: Acero inoxid[...]

  • Página 113

    MEMO[...]

  • Página 114

    MEMO[...]

  • Página 115

    MEMO[...]

  • Página 116

    http://www.olympus.com/ San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.[...]