Olympus MAFP-1E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Olympus MAFP-1E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOlympus MAFP-1E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Olympus MAFP-1E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Olympus MAFP-1E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Olympus MAFP-1E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Olympus MAFP-1E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Olympus MAFP-1E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Olympus MAFP-1E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Olympus MAFP-1E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Olympus MAFP-1E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Olympus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Olympus MAFP-1E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Olympus MAFP-1E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Olympus MAFP-1E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MAFP-1E Floppydisk Adapter Instructions n Before using the Floppydisk Adapter, carefully read all the instructions in this manual to ensure proper setup and correct operation. n The latest information on the utility software can be found in the “README.TXT” file on the floppy disk that is provided with this unit. The information in the “READM[...]

  • Página 2

    2 E Before Reading the Manual ❍ The contents of the manual may be subject to change without notice. ❍ Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. If you have any questions, or find any errors, please contact your local Olympus representative. ❍ This manual may not be duplicated in whole or in part, ex[...]

  • Página 3

    3 F S Avant la lecture du manuel ❍ Le contenu du manuel peut être sujet à des modifications sans préavis. ❍ Toutes les précautions ont été prises pour garantir que l’information dans ce manuel est précise. Si vous avez des questions, ou si vous trouvez des erreurs, veuillez contacter votre représentant Olympus local. ❍ Ce manuel ne [...]

  • Página 4

    4 E FlashPath is a trademark of Fischer International Systems Corporation. SmartMedia is a trademark of Toshiba Corporation. PC/AT is a registered trademark of the International Business Machines Corporation. Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. Windows is a registered tr[...]

  • Página 5

    5 F S FlashPath est une marque commerciale de Fischer International Systems Corporation. SmartMedia est une marque commerciale de Toshiba Corporation. PC/AT est une marque commerciale déposée de International Business Machines Corporation. Microsoft et Windows sont des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et da[...]

  • Página 6

    6 E FOR SAFE USE Thank you for purchasing the Olympus Floppy Disk Adapter(FlashPath). Please read these instructions carefully to obtain optimum performance and a longer service life from the unit. Be sure to retain this manual for future reference. WARNING: Ignoring this Warning mark and operating this product incorrectly may lead to serious injur[...]

  • Página 7

    7 F S PARA USO SEGURO Le agradecemos la adquisición del Adaptador de Disco Flexible Olympus(FlashPath). Lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Asegúrese de conservar este manual para referencia futura. ADVERTENCIA El ignorar esta indicación de advertencia y el[...]

  • Página 8

    8 E W ARNING 1 . Do not allow any foreign objects to get inside the equipment or insert a metallic object through the SmartMedia insertion slot. Otherwise a fire hazard or electric shock may result. 2. Do not leave this product within reach of children. Any of the following accidents could result: • Electric shock if a child licks a part. • Swa[...]

  • Página 9

    9 F S A VERTISSEMENT 2. Ne pas laisser ce produit à la portée des enfants. L’un des accidents suivants pourrait se produire: • Choc électrique si un enfant suce une pièce. • Avaler une pile ou un petit accessoire. Consulter immédiatement un médecin si un enfant avale une pièce. • Blessure causée par une pièce mobile de l’adaptate[...]

  • Página 10

    10 E 1. If the unit exhibits any abnormality (for example, it emits odor, noise or smoke), immediately remove the batteries to avoid risk of fire hazard or electric shock (be careful not to burn yourself). Contact your Olympus representative. 2. To prevent electric shock or injury, do not attempt to open or modify the equipment. 3. Remove batteries[...]

  • Página 11

    11 F S 1 . Si la unidad exhibe cualquiera anormalidad (por ejemplo, emite olores, ruidos o humos), retire de inmediato las pilas para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas (tenga cuidado de no quemarse). Comuníquese con su representante Olympus. 2. Para evitar descargas eléctricas o lesiones, no intente abrir ni modificar el equip[...]

  • Página 12

    12 E CARE AND STORAGE ■ This unit is built with precision electric parts. To avoid malfunction or mechanical problems, do not use or store the camera in the following places: ● Places exposed to direct sunlight (a beach in summer, for example). ● Places exposed to excessive heat, humidity, or extreme variations of temperature and humidity. ?[...]

  • Página 13

    13 F S ■ Cet appareil renfeme des composants électroniques de précision. Afin d’éviter des dystonctionnements ou des problèmes mécaniques, ne pas ranger l’appereil dans l’un des endroits suivants: ● Endroits directement exposés aux rayonnements solaires (plage en été, etc.) ● Endroits exposés à une chaleur ou à une humidité [...]

  • Página 14

    14 E ■ Do not touch the electrical contacts on this product with your hands. ■ Be sure that the adapter is correctly oriented and right- side up when inserting it in the floppy disk drive. Improper insertion could damage the adapter and/or computer. ■ Do not touch the terminals (connection surface) on the SmartMedia with your hand or a metall[...]

  • Página 15

    15 F S ■ Quand il n’est pas utilisé pendant une longue période, l’adaptateur peut devenir moisi ou peut mal fonctionner. Il est recommandé de vérifier que l’appareil fonctionne correctement après l’avoir entreposé pendant une longue période. ■ Ne pas toucher les contacts électriques sur ce produit avec les mains. ■ Bien s’as[...]

  • Página 16

    16 E ■ Do not turn the power off or touch any buttons on the FDD while the FDD is running. This could destroy the data recorded on the card. ■ The Floppydisk Adapter cannot apply write protection to data recorded on the SmartMedia card. The Floppydisk Adapter does not recognize the write protection function even when a write protect sticker is [...]

  • Página 17

    17 F S ■ Avant de formater la carte SmartMedia, bien s’assurer que toutes les données nécessaires (fichiers) sont bien sauvegardées ailleurs. L’opération de formatage détruit toutes les données sur la carte, les rendant irréparables. ■ Ne pas couper l’alimentation ni toucher aux boutons sur le lecteur de disquette alors que le lect[...]

  • Página 18

    18 E ■ Use two CR2016 lithium coin batteries to power the equipment. ■ Be sure to use the batteries properly. Improper use may result in fluid leak, heat generation or damage of the batteries. When replacing batteries, insert them correctly with respect to the + / - polarity. ■ If the + or - pole of a battery is stained with sweat, oil or gre[...]

  • Página 19

    19 F S n Utiliser deux piles jetons au lithium CR2016 pour alimenter l’équipement. n Bien s’assurer d’utiliser les piles correctement. Une utilisation incorrecte pourrait déboucher sur un coulage de liquide, une génération de chaleur ou endommager les piles. En remplaçant les piles, les introduire correctement en respectant les polarité[...]

  • Página 20

    20 E CHECK THE CONTENTS ‰ Floppydisk Adapter Ï Adaptateur de disquette Í Adaptador de disco flexible ‰ Clear case Ï Boîtier de rangement Í Caja vacía ‰ Lithium coin batteries CR2016 (x 2) Ï Piles jetons au lithium CR2016 (x 2) Í 2 pilas de litio de tipo moneda CR2016[...]

  • Página 21

    21 F S CONTRÔLE DU CONTENU COMPRUEBE LOS CONTENIDOS ‰ Device driver setup diskette (3.5" FD) FPD-2E x 2 Ï Disquette d’installation de pilote de lecteur (disquette de 3,5") FPD-2E x 2 Í Disco de ajustes básicos del controlador del dispositivo (FD de 3,5") FPD-2E x 2 ‰ Instructions Ï Mode d’emploi Í Instrucciones[...]

  • Página 22

    22 E MAIN FEATURES ■ The Floppydisk Adapter has been designed for use with a computer equipped with a 3.5" floppy disk drive (FDD). When inserted into you computer’s FDD, this adapter allows you to save or read image data directly to or from the SmartMedia. (The utility software for Mactintosh is read-only.) ■ The provided software (Wind[...]

  • Página 23

    23 F S PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ■ L’adaptateur de disquette a été conçu pour l’utilisation avec un ordinateur disposant d’un lecteur de disquette de 3,5" (FDD). En l’introduisant dans le lecteur de disquette de votre ordinateur, cet adaptateur vous permet de sauvegarder ou de lire des données d’[...]

  • Página 24

    24 E OPERATING AND STORAGE ENVIRONMENT Operating temperatures: 10 to 45°C (50 to 113°F) Storage temperatures: –20 to +60°C (–4 to +140°F) Operating humidity: 20% to 80%, without condensation Storage humidity: No more than 95%, without condensation CAUTION ◆ Even within the ranges listed above, do not subject this adapter to any change in [...]

  • Página 25

    25 F S ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT ET DE STOCKAGE Températures de fonctionnement 10 à 45°C Températures de stockage: –20 à +60°C Humidité de fonctionnement: 20% à 80%, sans condensation Humidité de stockage: Pas plus de 95%, sans condensation ATTENTION ◆ Même dans les plages indiquées ci-dessus, ne pas faire subir à cet adaptate[...]

  • Página 26

    26 E CONTENTS PREPARATION System Requirements ...........................................................28 Installing the Software (Windows 95) ....................................30 Installing the Software (Windows 3.1) ...................................32 Installing the Software (Macintosh) .......................................40 Loading and [...]

  • Página 27

    27 F S PREPARACION Requerimientos de sistema ...................................................29 Instalación del software (Windows 95) ..................................31 Instalación del software (Windows 3.1) .................................33 Instalación del software (Macintosh) .....................................41 Colocación y extracc[...]

  • Página 28

    28 E ◆ Note that the Windows 3.1 version does not support the coexistence of the 1.2 MB FDD driver. ◆ Note that the software is not compatible with Windows NT. CAUTION SYSTEM REQUIREMENTS Check the following before using this product. Compatible PC Make sure that your computer is an IBM PC/AT compatible machine. Compatible FDD Make sure that th[...]

  • Página 29

    29 F S ◆ Tenga en cuenta que la versión 3.1 de Windows no soporta la coexistencia del controlador de la unidad FDD de 1,2 MB. ◆ Tenga en cuenta que el software no es compatible con Windows NT. PRECAUCION BESOINS SYSTÈME REQUERIMIENTOS DE SISTEMA ◆ Noter que la version Windows 3.1 ne supporte pas la coexistence du pilote FDD 1,2 Mo. ◆ Note[...]

  • Página 30

    30 E To use this software and the floppy disk adaptor, you need to meet the following minimum system requirements. Compatible PC An Apple Power Macintosh computer with a Power PC601 processor (or greater). Compatible FDD An Apple-type 3.5” built-in floppy disk drive (Super drive specification) with standard interface. External FDDs connected via [...]

  • Página 31

    31 F S Pour Macintosh Para Macintosh Pour utiliser ce logiciel et l’adaptateur de disquette, vous avez besoin de respecter la configuration de système minimale suivante. PC compatible Un ordinateur Apple Power Macintosh avec un processeur Power PC601 (ou plus puissant). Lecteur de disquette compatible Un lecteur de disquette incorporé 3,5” ty[...]

  • Página 32

    32 E Required hard-disk space 32 MB of hard-disk space available before running the program. * Only a hard drive connected directly to the Macintosh can be used. You cannot use a hard drive connected via a network. * Only a Macintosh formatted hard drive can be used. * Only a hard drive connected using a standard Macintosh interface (SCSI, for exam[...]

  • Página 33

    33 F S Place disponible sur le disque dur 32 Mo d’espace disponible sur le disque dur avant d’exécuter le programme. * Uniquement un disque dur raccordé directement au Macintosh peut être utilisé. Vous ne pouvez pas utiliser un disque dur raccordé via un réseau. * Uniquement un disque dur formaté Macintosh peut être utilisé. * Uniqueme[...]

  • Página 34

    34 E Required system settings 1 Set “Virtual Memory” to a value twice that of the amount of memory you actually have mounted. 2 Set “Disk Cache” to the default setting. 3 Set “RAM Disk” to OFF. 4 Set “PC Exchange” to OFF. * Extensions, control panels and other utilities that are not part of the standard system software itself, shoul[...]

  • Página 35

    35 F S Réglages de système nécessaires 1 Régler “Mémoire virtuelle” sur une valeur double de la quantité de mémoire réellement installée. 2 Régler “Cache disque” sur le réglage par défaut. 3 Régler “Disque RAM” sur OFF. 4 Régler “Échange PC” sur OFF. * Les extensions, les panneaux de commande et d’autres programmes [...]

  • Página 36

    36 E INSTALLING THE SOFTWARE (Windows 95) To install the provided software when using Windows 95. 1 Turn on the computer and start up Windows 95. 2 Insert the Device Driver Setup Diskette (FPD-2E) in the FDD. 3 Click the Windows 95 [Start] button. 4 Select [Run], enter “a:setup” in the dialog box and click the OK button. 5 When the Setup windo[...]

  • Página 37

    37 F S INSTALLATION DU LOGICIEL (Windows 95) INSTALACIÓN DEL SOFTWARE (Windows 95) Pour installer le logiciel fourni en utilisant Windows 95. 1 Mettre en marche l’ordinateur et lancer Windows 95. 2 Introduire la disquette d’installation du pilote de lecteur (FPD-2E) dans le lecteur de disquette. 3 Cliquer sur le bouton [Démarrer] de Windows 9[...]

  • Página 38

    38 E INSTALLING THE SOFTWARE (Windows 3.1) To install the provided software when using Windows 3.1 1 Turn the computer and start up Windows 3.1. 2 Insert the Driver Setup Diskette (FPD-2E) in the FDD. 3 In the Program Manager, select [Icons], then [Run]. Enter “a:setup16.exe” and click the OK button. 4 When the Setup window appears, follow the[...]

  • Página 39

    39 F S INSTALLATION DU LOGICIEL (Windows 3.1) Pour installer le logiciel fourni en utilisant Windows 3.1. 1 Mettre en marche l’ordinateur et lancer Windows 3.1. 2 Introduire la disquette d’installation du pilote (FPD-2E) dans le lecteur de disquette 3 Dans le gestionnaire de programme, sélectionner [Fichier], puis [Exécuter]. Entrer “a:set[...]

  • Página 40

    40 E INSTALLING THE SOFTWARE (Macintosh) This section describes how to install the utility software included with your Floppy Disk Adaptor. 1 Start up your computer. 2 Insert the Macintosh utility software setup disk (FPD-2ME) into you floppy disk drive. (If you downloaded the program from a web site, locate the installer file.) 3 Double-click the [...]

  • Página 41

    41 F S INSTALLATION DU LOGICIEL (Macintosh) Cette section décrit comment installer le logiciel de service fourni avec l’adaptateur de disquette. 1 Mettre en marche votre ordinateur. 2 Introduire la disquette d’installation du logiciel de service Macintosh (FPD-2ME) dans votre lecteur de disquette. (Si vous déchargez le programme à partir d?[...]

  • Página 42

    42 E Using the Utility Program In order to use the floppy disk adaptor, you first have to run the ReadFlashPath data read utility. 1 Quit all programs and ensure that only the Finder is running. The ReadFlashPath utility operates under the assumption that is running alone. 2 Start up the ReadFlashPath utility only from your hard drive or from a har[...]

  • Página 43

    43 F S Usando el programa de utilidad Para poder usar el adaptador de disco flexible, primero tiene que hacer correr la utilidad de lectura de datos ReadFlashPath. 1 Salga de todos los programas y asegúrese de que solamente está funcionando Finder. La utilidad ReadFlashPath opera bajo la suposición de que está funcionando sola. 2 Inicie la util[...]

  • Página 44

    44 E 4 From the File menu, select “Import from FlashPath”. 5 A dialog box appears asking you to insert the floppy disk adaptor (FlashPath). Insert the adaptor with SmartMedia into your floppy disk drive (see next section). The adaptor and utility program will not function correctly if the adaptor is inserted into external floppy disk drive or s[...]

  • Página 45

    45 F S 4 À partir du menu File, sélectionner “Import from FlashPath”. 4 Desde el menú de archivos, seleccione “Import from FlashPath”. 5 Une boîte de dialogue apparaît vous demandant d’introduire l’adaptateur de disquette (FlashPath). Introduire l’adaptateur avec une carte SmarMedia dans votre lecteur de disquette (voir section s[...]

  • Página 46

    46 E LOADING AND UNLOADING THE BATTERIES Before using the adapter, remove the two battery covers on the back and insert the specified batteries so that their + surfaces face up. Replace the battery covers. Be sure to read the battery precautions (on page 24). To replace the batteries. 1 Place the Floppydisk Adapter on a horizontal surface and gentl[...]

  • Página 47

    47 F S Avant d’utiliser l’adaptateur, retirer les deux couvercles de pile au dos et introduire les piles spécifiées pour que leur surfaces + soit en haut. Remettre les couvercles de pile. Bien lire les précautions concernant les piles (à la page 25). Pour changer les piles. 1 Placer l’adaptateur de disquette sur une surface horizontale et[...]

  • Página 48

    48 E ◆ Always replace both batteries together. ◆ After loading batteries, make sure that their + pole sides face up. ◆ Each battery will last for about 3 hours of continuous use. (Battery life varies depending on usage and operating environment.) CAUTION[...]

  • Página 49

    49 F S ◆ Toujours remplacer les deux piles ensemble. ◆ Après mise en place des piles, bien s’assurer que leurs faces pôle + soient en haut. ◆ La durée d’utilisation continue de chaque pile sera de 3 heures environ. (La durée des piles varie en fonction de l’usage et des conditions de fonctionnement.) ATTENTION ◆ Reemplace siempre [...]

  • Página 50

    50 E INSERTING THE SMARTMEDIA CARD INTO THE FLOPPYDISK ADAPTER Insert the SmartMedia card into the Floppydisk Adapter so that the contact on the SmartMedia is oriented to the opposite side of adapter’s metallic surface. Make sure you insert the SmartMedia in the same direction as shown in the illustration. OPERA TION ◆ The SmartMedia shown in t[...]

  • Página 51

    51 F S Introduire la carte SmartMedia dans l’adaptateur de disquette pour que le contact sur la carte SmartMedia soit orienté du côté opposé à la surface métallique de l’adaptateur. Bien s’assurer que vous introduisez la carte SmartMedia dans le bon sens comme montré dans l’illustration. Inserte la tarjeta SmartMedia en el adaptador [...]

  • Página 52

    52 E Insertion Before inserting the Floppydisk Adapter in the FDD, completely wipe off all dirt and dust from the rectangular recess at the top center on the back of the Floppydisk Adapter. Also wipe the black section at the top center (on the exact opposite side of the recess) on the front of the adapter. After ensuring that all dirt and dust has [...]

  • Página 53

    53 F S Introduction Avant d’introduire l’adaptateur de disquette dans le lecteur de disquette, essuyer complètement toute saleté et poussière de l’évidement rectangulaire en haut au centre sur le dos de l’adaptateur de disquette. Essuyer également la section noire en haut au centre (exactement sur le côté opposé à l’évidement) s[...]

  • Página 54

    54 E ◆ The Floppydisk Adapter does not recognize write protect status even if a write protect sticker is attached to the SmartMedia card, Be very careful not to inadvertently erase or overwrite recorded data. ◆ To ensure safety, we recommend to clean the FDD head with a commercially available head cleaner before inserting the Floppydisk Adapter[...]

  • Página 55

    55 F S ◆ L’adaptateur de disquette ne reconnaît pas l’état de protection contre l’écriture même si une étiquette de protection contre l’écriture est placée sur la carte SmartMedia. Faire très attention de ne pas effacer ou de réécrire par inadvertance sur des données enregistrées. ◆ Pour plus de sécurité, nous recommandons[...]

  • Página 56

    56 E Ejection After ejecting the Floppydisk Adapter from the FDD, completely wipe off all dirt and dust from the rectangular recess at the top center on the back of the Floppydisk Adapter. Also wipe the black section at the top center (on the exact opposite side of the recess) on the front of the adapter. After ensuring that all dirt and dust has b[...]

  • Página 57

    57 F S Éjection Après éjection de l’adaptateur de disquette du lecteur de disquette, essuyer complètement toute saleté et poussière de l’évidement rectangulaire en haut au centre sur le dos de l’adaptateur de disquette. Essuyer également la section noire en haut au centre (exactement sur le côté opposé à l’évidement) sur le dev[...]

  • Página 58

    58 E Write protect The Floppydisk Adapter does not recognize write protect status even if a write protect sticker is attached to the SmartMedia, Be very careful not to inadvertently erase or overwrite recorded data. OPERATING PRECAUTIONS ☛ The write protect sticker can be attached to the specified position (circular recess) on the SmartMedia. ☛[...]

  • Página 59

    59 F S Protection contre l’écriture L’adaptateur de disquette ne reconnaît pas l’état de protection contre l’écriture même si une étiquette de protection contre l’écriture est placée sur la carte SmartMedia. Faire très attention de ne pas effacer ou de réécrire par inadvertance sur des données enregistrées. PRÉCAUTIONS DE FO[...]

  • Página 60

    60 E Floppydisk Adapter Shutdown mode This product features a shutdown mode to help extend battery life. The shutdown mode is activated whenever the Floppydisk Adapter has not been accessed for 5 minutes (while inserted in the FDD). To cancel the shutdown mode, eject the Floppydisk Adapter from the FDD and re-insert. Operation in Windows 3.1 This a[...]

  • Página 61

    61 F S Mode de fermeture de l’adaptateur de disquette Ce produit dispose d’un mode de fermeture pour permettre de prolonger la durée de vie des piles. Le mode de fermeture est activé quand l’adaptateur de disquette n’a pas été sollicité en accès pendant 5 minutes (alors qu’il est introduit dans le lecteur de disquette). Pour annuler[...]

  • Página 62

    62 E Before Using the Utility Software * Format the SmartMedia card on your digital camera. SmartMedia cards are formatted when you buy them so you do not have to format a brand new SmartMedia card. * If “PC Exchange” is ON when you insert the FD adaptor, your Macintosh will mistake it for a damaged IBM format floppy disk and display an error a[...]

  • Página 63

    63 F S Avant d’utiliser le logiciel de service * Formater la carte SmartMedia sur votre appareil photo numérique. Les cartes SmartMedia sont formatées quand vous les achetez pour ne pas avoir besoin de formater une nouvelle carte SmarMedia. * Si “Échange PC” est sur ON lorsque vous introduisez l’adaptateur de disquette, votre Macintosh l[...]

  • Página 64

    64 E Startup using the Floppydisk Adapter The FDD cannot be used as the startup drive. Always start up Windows 95 or Windows 3.1 before inserting the Floppydisk Adapter in the FDD. Computer power ON/OFF Do not turn the computer on/off or reset it while the Floppydisk Adapter is inserted in the FDD. Using FDD utilities Some commercially available FD[...]

  • Página 65

    65 F S Lancement en utilisant l’adaptateur de disquette Le lecteur de disquette ne peut pas être utilisé comme unité de lancement. Toujours lancer Windows 95 ou Windows 3.1 avant d’introduire l’adaptateur de disquette dans le lecteur. Marche/arrêt de l’alimentation de l’ordinateur Ne pas mettre en marche ou à l’arrêt l’ordinateu[...]

  • Página 66

    66 E Use the instructions in this section to learn how to operate the Windows 95 version of the Floppydisk Adapter (hereinafter referred to as FlashPath) Status Monitoring Program (FLSHSTAT.EXE). This section also explains the meaning of the messages displayed by the monitoring program. Starting Flshstat.exe To start “Flshstat.exe”. 1 Click [St[...]

  • Página 67

    67 F S Utilisez les instructions de cette section pour apprendre comment faire fonctionner la version Windows 95 du programme de contrôle d’état (FLSHSTAT.EXE) de l’adaptateur de disquette (mentionné après FlasPath). Cette section explique également la signification des messages affichés par le programme de contrôle. Lancement de Flshsta[...]

  • Página 68

    68 E Flshstat.exe screen configuration The standard Flshstat.exe status window contains the following information. 1 Status icons These icons show the battery status, Floppydisk Adapter status and SmartMedia status. ● Battery Status: Indicates battery power consumption. Blue: Battery OK The adapter can be used normally. Yellow: Low power Data wri[...]

  • Página 69

    69 F S Configuration d’écran Flshstat.exe La fenêtre d’état Flshstat.exe standard contient les informations suivantes. 1 Icônes d’état Ces icônes montrent l’état des piles, l’état de l’adaptateur de disquette et l’état de la carte SmartMedia. ● État des piles: Indique le niveau d’usure des piles. Bleu: Les piles sont bon[...]

  • Página 70

    70 E 4 Caption Displays a message corresponding to the current operation [During normal operation] “FlashPath Status Monitor” [When a status change is detected] “FlashPath User Intervention Required” Messages in the message display The status message display will show a message under any of the following conditions. [When FlashPath has not [...]

  • Página 71

    71 F S ☛ Si une erreur est détectée, les icônes d’état relatifs passeront du bleu au rouge. 3 Information sur la version Affiche des informations sur la version du programme utilisé. 4 Légende Affiche un message correspondant au fonctionnement courant [En fonctionnement normal] “FlashPath Status Monitor” [Quand un changement d’état[...]

  • Página 72

    72 E The following error window appears when an error is detected with the FlashPath. The message in the above window changes according to the following situations. [When the battery power is low] “Battery low condition detected. The SmartMedia is now read only.” [When the SmartMedia is not inserted in the FlashPath or it is inserted improperly[...]

  • Página 73

    73 F S La fenêtre d’erreur suivante apparaît quand une erreur est détectée avec l’adaptateur FlashPath. Le message dans la fenêtre ci-dessus change en fonction des situations suivantes.. [Quand l’énergie des piles est faible] “Battery low condition detected. The SmartMedia is now read only.” [Si la carte SmartMedia n’est pas intro[...]

  • Página 74

    74 E ◆ The display of the monitoring program does not reflect the current status during execution of a DOS prompt command. ◆ The display of the monitor program is updated when the FlashPath is accessed. ◆ If you access the FlashPath when the monitoring program is not activated (its icon is not shown on the task bar) and then activate the moni[...]

  • Página 75

    75 F S ◆ L’affichage du programme de contrôle ne reflète pas l’état courant pendant l’exécution d’une commande immédiate DOS. ◆ L’affichage du programme de contrôle est remis à jour lors de l’accès au FlashPath. ◆ Si vous accédez au FlashPath quand le programme de contrôle n’est pas activé (son icône n’est pas vue [...]

  • Página 76

    76 E Use the instructions in this section to learn how to operate the Windows 3.1 version of the Floppydisk Adapter (hereinafter referred to as FlashPath) Status Monitoring Program (FLSHMON.EXE). This section also explains the meaning of the messages displayed by the monitoring program. Starting Flshmon.exe To start Flshmon.exe. 1 Click [FlashPath [...]

  • Página 77

    77 F S Utilisez les instructions de cette section pour apprendre comment faire fonctionner la version Windows 3.1 du programme de contrôle d’état (FLSHMON.EXE) de l’adaptateur de disquette (mentionné après FlashPath). Cette section explique également la signification des messages affichés par le programme de contrôle. Lancement de Flshmo[...]

  • Página 78

    78 E Error display The following error window appears when an error is detected with the FlashPath. The message in the error window differs according to the situation. [When the battery power is low] “The FlashPath in drive a: has a low battery. The inserted SmartMedia has been made read only.” [When the SmartMedia is not inserted in FlashPath [...]

  • Página 79

    79 F S Affichage d’erreur La fenêtre d’erreur suivante apparaît quand une erreur est détectée avec l’adaptateur FlashPath. Le message dans la fenêtre diffère en fonction de la situation. [Quand l’énergie des piles est faible] “The FlashPath in drive a: has a low battery. The inserted SmartMedia has been made read only.” [Si la ca[...]

  • Página 80

    80 E ◆ The monitoring program display will not reflect the current status during execution of a DOS prompt command. ◆ The monitoring program display is updated when the FlashPath is accessed. ◆ If you access the FlashPath when the monitoring program is not activated (its icon is not shown) and then activate the monitoring program later, the d[...]

  • Página 81

    81 F S ◆ L’affichage du programme de contrôle ne reflétera pas l’état courant pendant l’exécution d’une commande immédiate DOS. ◆ L’affichage du programme de contrôle est remis à jour lors de l’accès au FlashPath. ◆ Si vous accédez au FlashPath quand le programme de contrôle n’est pas activé (son icône n’est pas vu[...]

  • Página 82

    82 E 1 A dialog window listing the files and folders on the SmartMedia disk appears. (see illustration below) 2 Click on the desired folder or file name to select it. Folders are indicated by a “” after the name. File names are shown with extensions corresponding to their data formats. Only files with the “.JPG” extension will be recognize[...]

  • Página 83

    83 F S 1 Une fenêtre de dialogue listant les fichiers et les dossiers sur la carte SmartMedia apparaît. (voir l’illustration ci- dessous) 2 Cliquer sur le nom de dossier ou de fichier désiré pour le sélectionner. Les dossiers sont indiqués par un “” après le nom. Les noms de fichier sont montrés avec des extensions correspondant aux [...]

  • Página 84

    84 E 5 When the “Open” or “All Files” button is clicked, the dialog window closes temporarily. 5 If the selected item(s) is a file(s), the next operation screen appears. 7 If the selected item is a folder and the “Open” button is pressed, a dialog window appears containing a list of files and/or folders in the selected folder. Repeat th[...]

  • Página 85

    85 F S 5 Lorsque le bouton “Open” ou “All Files” est cliqué, la fenêtre de dialogue se ferme momentanément. 6 Si l’article ou les articles sélectionnés sont des fichiers, l’écran d’opération suivant apparaît. 7 Si l’article sélectionné est un dossier et si le bouton “Open” est pressé, une fenêtre de dialogue apparaî[...]

  • Página 86

    86 E Specifying the Read File Copy Destination 1 After selecting the file to be read, click the “Open” button to start copying that file. A dialog window appears listing the files and folders in the copy destination (your hard drive or other connected drive). 2 A dialog window appears asking you to specify a file name to use when saving the cop[...]

  • Página 87

    87 F S Spécification de la destination de copie du fichier lu 1 Après sélection du fichier à lire, cliquer sur la touche “Open” pour commencer à copier ce fichier. Une fenêtre de dialogue apparaît listant les fichiers et les dossiers dans la destination de copie (votre disque dur ou d’autres unités raccordées). 2 Une fenêtre de dial[...]

  • Página 88

    88 E 5 Click the “New” button if you want to create a new folder. When a sub-folder in the list box is selected, the “Save” button changes to the “Open” button. Pressing the “Open” button lists the contents of the sub-folder. 6 Pressing the “Cancel” button now aborts the operation. 7 Press the “Save” button to save the file.[...]

  • Página 89

    89 F S 5 Cliquer sur le bouton “New” si vous voulez créer un nouveau dossier. Lorsqu’un dossier secondaire dans la boîte de liste est sélectionné, le bouton “Save” change en bouton “Open”. Appuyer sur la touche “Open” permet de lister le contenu du dossier secondaire. 6 Appuyer alors sur le bouton “Cancel” permet d’aband[...]

  • Página 90

    90 E 8 If you click the “All Files” button, all files (excluding the folders) displayed in the list box will be copied regardless of whether they have been selected or not. A dialog window appears listing the files at the save destination. Select the save destination folder from the list.[...]

  • Página 91

    91 F S 8 Si vous cliquez sur le bouton “All Files”, tous les fichiers (en excluant les dossiers) affichés dans la boîte de liste seront copiés qu’ils ont été sélectionnés ou non. Une fenêtre de dialogue apparaît listant les fichiers à la destination de sauvegarde. Sélectionner le dossier de destination de sauvegarde de la liste. 8 [...]

  • Página 92

    92 E 9 When a sub-folder in the list box is selected, the “Save” button changes to the “Open” button. Clicking the “Open” button lists the contents of the sub-folder. If you press the “Select...” button below the list box, the copied files will be saved in the folder containing the files shown in the list box. 0 Pressing the “Canc[...]

  • Página 93

    93 F S 9 Lorsqu’un dossier secondaire dans la boîte de liste est sélectionné, le bouton “Save” change en bouton “Open”. Cliquer sur la touche “Open” permet de lister le contenu du dossier secondaire. Si vous appuyez sur le bouton “Select…” sous la boîte de liste, les fichiers copiés seront sauvegardés dans le dossier conte[...]

  • Página 94

    94 E B When the copy procedure has been successfully completed, the FD adaptor is automatically ejected from the floppy disk drive. If an error occurs during copying (battery runs out, for example), an error alert window appears and copying is aborted. When you click the OK button in the error alert window, the FD adaptor will be ejected automatica[...]

  • Página 95

    95 F S B Lorsque la procédure de copie a été effectuée correctement, l’adaptateur de disquette est éjecté automatiquement du lecteur de disquette. Si une erreur se produit pendant la copie (piles épuisées, par exemple), une fenêtre d’avertissement d’erreur apparaît et la copie est abandonnée. Si vous cliquez sur le bouton OK dans l[...]

  • Página 96

    96 E Error Messages and Countermeasures “Computer is obsolete.” This error occurs when you try to run the utility on an older Macintosh computer without a PowerPC processor . Use a Power Macintosh in which System 7.5.1 (or later) is installed. “Mac OS version is obsolete.” This error occurs when you try to start up the utility on a version [...]

  • Página 97

    97 F S Messages d’erreur et contre-mesures “Computer is obsolete.” (L’ordinateur est hors d’usage.) Cette erreur se produit si vous essayez d’exécuter le programme de service sur un ordinateur Macintosh ancien sans processeur PowerPC. Utiliser un Power Macintosh dans lequel le système 7.5.1 (ou plus récent) est installé. “Mac OS v[...]

  • Página 98

    98 E “Read error: Check FD adaptor, battery and Smart Media.” Check if the FD adaptor battery is installed properly and if the SmartMedia disk is inserted properly. “File cannot be read.” Check if the FD adaptor battery is installed properly and if the SmartMedia disk is inserted properly. “Existing file cannot be erased. Change the file [...]

  • Página 99

    99 F S “Read error: Check FD adaptor, battery and SmartMedia.” (Erreur de lecture: Vérifier l’adaptateur de disquette, les piles et la carte SmartMedia.) Vérifier si les piles de l’adaptateur de disquette sont installées correctement et si la carte SmartMedia est introduite correctement. “File cannot be read.” (Le fichier ne peut pas[...]

  • Página 100

    100 E “Write error occurred during file creation.” This error occurs when data cannot be saved at the selected location on the hard drive. This could be because there is not enough space available, write protection is enabled, or the disk is damaged. Once you have determined the cause of the error, and applied an appropriate countermeasure, try[...]

  • Página 101

    101 F S “Write error occurred during file creation.” (Erreur d’écriture apparue pendant la création de fichier.) Cette erreur se produit quand des données ne peuvent pas être sauvegardées à l’endroit sélectionné sur le disque dur. C’est peut-être parce qu’il n’a pas assez de place disponible, une protection contre l’écritu[...]

  • Página 102

    102 E Use the instructions in this section to learn how to operate the Floppydisk Adapter (hereinafter referred to as FlashPath) formatting program (FMTFLSH.EXE). 1 Insert the SmartMedia to be formatted in the FlashPath. 2 Insert the FlashPath in the FDD. 3 Click [Start], [Programs], [FlashPath] then [FlashPath Format]. If you are running Windows 3[...]

  • Página 103

    103 F S Utilisez les instructions de cette section pour apprendre comment faire fonctionner le programme de formatage (FMTFLSH.EXE) de l’adaptateur de disquette (mentionné après FlashPath). 1 Introduire la carte SmartMedia à formater dans l’adaptateur FlashPath. 2 Introduire l’adaptateur FlashPath dans le lecteur de disquette. 3 Cliquer su[...]

  • Página 104

    104 E Use the following procedure to uninstall the software from your PC. 1 Click [Start], [Programs] then [FlashPath Uninstall]. 2 Uninstall the software by following the instructions displayed on the screen. The following window appears when the uninstallation is complete. 3 Click [OK] to restart your computer. OTHER INFORMA TION UNINSTALLING THE[...]

  • Página 105

    105 F S A UTRES INFORMA TIONS OTRA INFORMA CION Utiliser la procédure suivante pour désinstaller le logiciel de votre PC. 1 Cliquer sur [Démarrer], [Programmes] puis sur [FlashPath Uninstall]. 2 Désinstaller le logiciel en suivant les instructions affichées sur l’écran. La fenêtre suivante apparaît quand la désinstallation est terminée.[...]

  • Página 106

    106 E Use the following procedure to uninstall the software from your computer. 1 Select group [FlashPath] and run [FlashPath Uninstall]. 2 Uninstall the software by following the instructions displayed on the screen. A window appears when the uninstallation is complete. 3 Click [OK] to restart your computer. UNINSTALLING THE SOFTWARE (Windows 3.1 [...]

  • Página 107

    107 F S Utiliser la procédure suivante pour désinstaller le logiciel de votre ordinateur. 1 Sélectionner le groupe [FlashPath] et exécuter [FlashPath Uninstall]. 2 Désinstaller le logiciel en suivant les instructions affichées sur l’écran. Une fenêtre apparaît quand la désinstallation est terminée. 3 Cliquer sur [OK] pour relancer votr[...]

  • Página 108

    108 E Simply move the ReadFlashPath utility program on your hard disk to the “Trash”. ◆ If you have set “PC Exchange” to OFF before using the ReadFlashPath utility software, set “PC Exchange” back to ON after uninstalling and restart your Macintosh. CAUTION UNINSTALLING THE SOFTWARE (Macintosh version)[...]

  • Página 109

    109 F S Placer simplement le programme de service ReadFlashPath sur votre disque dur dans la “Corbeille”. ◆ Si vous avez réglé “Échange PC” sur OFF avant d’utiliser le logiciel de service ReadFlashPath, remettre “Échange PC” sur ON après retrait et relancer votre Macintosh. ATTENTION Simplemente traslade el programa de utilidad[...]

  • Página 110

    110 E Q How long do the batteries run? A About 3 hours of continuous operation is possible. This figure is simply a reference value and can vary considerably depending on the ratio of read/write operations, operating environmental temperature, etc. To save battery power, we recommend that you eject the adapter from the FDD after use. The shown oper[...]

  • Página 111

    111 F S Q Combien de temps durent les piles ? R Environ 3 heures de fonctionnement continu est possible. Cette valeur est simplement une valeur de référence et peut varier considérablement en fonction du taux d’opérations de lecture/écriture, de la température ambiante de fonctionnement, etc. Pour économiser l’énergie des piles, nous vo[...]

  • Página 112

    112 E Q What is the best way to store the Floppydisk Adapter? A The Floppydisk Adapter is sensitive to dust, moisture and salt. After use, wipe it dry and store in the provided clear case. Do not use insecticide in the storage area. Be sure to remove batteries before storing it for a long period of time. Q The SmartMedia disk cannot be formatted. A[...]

  • Página 113

    113 F S Q Quelle est la meilleure façon de ranger l’adaptateur de disquette ? R L’adaptateur de disquette est sensible à la poussière, à l’humidité et au sel. Après utilisation, l’essuyer à sec et le ranger dans le boîtier de rangement fourni. Ne pas utiliser d’insecticide dans la zone de stockage. Bien s’assurer de retirer les [...]

  • Página 114

    114 E Product type : FLOPPY DISK ADAPTER SmartMedia : 3.3 V SmartMedia 2 MB, 4 MB, 8 MB, 16MB Applicable OS : Windows 3.1 (3.11) Windows for Workgroup 3.11 Windows 95 Mac OS Applicable PC : IBM PC/AT compatible machines or Macintosh computers with which operation has been confirmed by Olympus (refer to README.TXT for details). Operating environment[...]

  • Página 115

    115 F S Type de produit : FLOPPY DISK ADAPTER (Adaptateur de disquette) SmartMedia : Carte SmartMedia 3,3 V 2 Mo, 4 Mo, 8 Mo, 16Mo Système d’exploitation applicable : Windows 3.1 (3.11) Windows for Workgroup 3.11 Windows 95 Mac OS PC applicable : Machines compatibles IBM PC/AT ou ordinateurs Macintosh avec lesquels le fonctionnement a été conf[...]

  • Página 116

    OL YMPUS OPTICAL CO., L TD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan OL YMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. OL YMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-16, 20097 Hamburg, Germany (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. OL YMPUS[...]