Olympus C-7070 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Olympus C-7070. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOlympus C-7070 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Olympus C-7070 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Olympus C-7070, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Olympus C-7070 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Olympus C-7070
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Olympus C-7070
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Olympus C-7070
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Olympus C-7070 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Olympus C-7070 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Olympus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Olympus C-7070, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Olympus C-7070, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Olympus C-7070. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    C-7070 W ide Zoom DIGITAL CAMERA Shoot and Play! B a s i c M a n u a l 2 26 50 74 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL DEUTSCH 74 DEUTSCH d4227_e_basic_01_c over_ue_7.fm Page 1 Wednes day, October 27 , 2004 6:13 PM[...]

  • Página 2

    2 En For customers in North and South America For customers in Europe “CE” mark indicates that this product complies with the Euro pean requirements for safety, health, environment and cu stomer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe. For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : C-7070 Wide Zoom Trad[...]

  • Página 3

    3 En Manual Contents How to use the camera ............................ ...................... 4 Safety Precautions .......................................... ............... 6 UNP ACKING THE BOX CONTENTS ................... 10 CHARGING THE BA TTER Y ............................. 12 LOADING THE BA TTER Y ............................... 13 INSERTING[...]

  • Página 4

    4 En Navigation How to use the camera Using a card... Pictures taken with this camera are stored on card media (e.g. xD- Picture Card). By storing the relevant print reservation data with the images on the card, you can print pictures at a photo store or on a PictBridge-compatible printer. Using a printer... With a PictBridge-compatible printer, yo[...]

  • Página 5

    5 En Using the direct buttons... Direct buttons let you perform functions such as erasing or protecting pictures or setting the flash mode, making camera operation easy. Using the arrow pad and Z button... The arrow pad and Z button are for selecting and setting menu options as well as viewing pictures frame by frame. BKT ± 0.3 ± 0.7 ± 1.0 3 5 S[...]

  • Página 6

    6 En Safety Precautions Read All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions. Save These Instructions — Save all safety and operatin g instructions for future reference. Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on the product and those described in the instructions. Follow Instructions — Fo[...]

  • Página 7

    Safety Precautions 7 En Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or brac ket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product, and use only the mounting devices recommended by the[...]

  • Página 8

    Safety Precautions 8 En Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into the product. b) The product has been exposed [...]

  • Página 9

    Safety Precautions 9 En WARNING Unauthorized photographing or use of co pyrighted material may violate applicable copyright laws. Olympus assumes no responsibility for unauthorized photographing, use or other acts that infr inge upon the rights of copyright owners. Copyright Notice All rights reserved. No part of these wr itten materials or this so[...]

  • Página 10

    10 En UNPACKING THE BOX CONTENTS If you find any contents missing or damaged, contact the place of purchase. Contents vary depending on the area where you purchased this camera. Digital Camera Lens Cap/ Lens Cap String Strap Card Lithium Ion Battery (BLM-1) Lithium Ion Battery Charger (BCM-2) USB Cable AV Cable OLYMPUS Master CD-ROM Warranty Card R[...]

  • Página 11

    UNPACKING THE BOX CONTENTS 11 En Note Be careful when carrying the camera by the strap, as it can easily catch on stray objects, causing injury or damage. Follow the steps, and attach the strap correctly. Olympus is not responsible for any damages resulting from the st rap coming loose due to incorrect attachment. Attaching the strap and lens cap 1[...]

  • Página 12

    12 En CHARGING THE BATTERY The battery is not fully charged at the time of purchase. Charge the battery fully with the BC M-2 charger before use. 1 Connect the power cable. 2 Insert the battery into the charger. TIPS The BLM-1 battery usually takes approximately 5 hours to charge. Meaning of the charging indicator: Lit red : Charging Lit green : Ch[...]

  • Página 13

    13 En LOADING THE BATTERY 1 Make sure the power switch is set to OFF. 2 Open the battery compartment cover. 3 Insert the battery. Power switch Battery compartment cover Slide the battery compartment lock from = to ) . Lift o n Battery lock knob To remove the battery Press the battery lock knob in the direction of the arrow to release the battery. T[...]

  • Página 14

    LOADING THE BATTERY 14 En 4 Close the battery compartment cover. Note Power consumption by the camera varies depending on which functions are used. Power is consumed continuously duri ng the conditions described below causing the battery to become exhausted quickly. The monitor is turned on. The monitor is on in playback m ode for an extended perio[...]

  • Página 15

    15 En INSERTING A CARD 1 Make sure the power switch is set to OFF. 2 Open the card cover. 3 Insert a card. Card cover 1 2 Insert the card into the rear slot while keeping it straight. The slot clicks when the card is inserted fully. To remove the card Push the card and release. The card ejects slightly from the slot. Grasp the end, and remove. Cont[...]

  • Página 16

    INSERTING A CARD 16 En Note Inserting the card incorrectly ca n cause the contacts to become damaged or the card can become stuck. The card may not record properly if it is not inserted all the way in. Releasing your finger quickly after pushing the card all the way in may cause it to eject forcefully out of the slot. 4 Close the card cover. The ca[...]

  • Página 17

    17 En TURNING THE CAMERA ON 1 Remove the lens cap. 2 Pull the monitor out and rotate it. ÂÂ d4227_basic_e_00_b ookfile_7.book Page 17 Mond ay, October 25, 2004 10:12 AM[...]

  • Página 18

    TURNING THE CAMERA ON 18 En 3 Set the mode dial to P , and turn the power switch on. Note To save battery power, the camera auto matically enters the sleep mode and stops operating after about 3 minutes of non-operation. The camera activates again as soon as you operate the shutter button or zoom lever. 4 hours after the camera enters sleep mode , [...]

  • Página 19

    TURNING THE CAMERA ON 19 En Setting the date and time The first time you use the camera, [Y/M/D] is displayed prompting you to set the date and time. See “Setting the date and time” in Chapter 7 of the Advanced Manual. The camera can be operated without making this setting. Languages available on the camera Available languages may vary accordin[...]

  • Página 20

    20 En TAKING A PICTURE 1 Compose the picture. 2 Focus on your subject. F2.8 F2.8 1/1000 1 /1 00 0 0.0 0.0 3072 2304 3072 2304 HQ HQ P 30 30 30 AF target mark Position the AF target mark on your subject using the monitor. Shutter button Card access lamp 1/1000 1 /1 00 0 F2.8 F 2. 8 0.0 0 .0 3072 2304 3072 2304 HQ HQ 30 30 30 # mark Green lamp The gr[...]

  • Página 21

    TAKING A PICTURE 21 En 3 Take the picture. Note Press the shutter button gently. If it is pressed forcefully, the camera may move causing the pictures to blur. Never open the battery compartment cover, remove the battery or disconnect the AC adapter while the card access la mp is blinking. Doing so could destroy stored pictures or prevent storage o[...]

  • Página 22

    22 En REVIEWING A PICTURE 1 Press the QUICK VIEW button. 2 Use the arrow pad to displ ay the picture you want. HQ HQ ’ 04 04 . 12 12 . 11 1 5 1 1 15 : 30 30 30 30 100 100 - 0030 0030 QUICK VIEW button You can display the last picture you took while staying in any shooting mode. Press the QUICK VIEW button again or press the shutter button lightly[...]

  • Página 23

    23 En TURNING THE CAMERA OFF 1 Turn the power switch off. 2 Close the monitor. Set OFF to ( . The monitor turns off. The lens retracts. Turn the monitor face down to keep it protected. Now that you have mast ered how to shoot and play, refer to the Advanced Manual for additional camera features and applications. And to get the most out of your digi[...]

  • Página 24

    24 En Specifications Camera Product type : Digital camera (for shooting and playback) Recording system Still pictures : Digital recording, TIFF (non-compression), JPEG (in accordance with Design ru le for Camera File system (DCF)), RAW d ata Applicable standards : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching II, PictBridge Soun[...]

  • Página 25

    Specifications 25 En Outer connector : DC-IN jack, USB c onnector (mini-B), A/V OUT jack Automatic calendar system : 2000 up to 2099 Operating environment Temperature : 0°C to 40°C ( 32°F to 104°F) (operation)/ -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operat ion)/10% to 90% (storage) Power supply : One Olympus BLM-1 li[...]

  • Página 26

    26 Fr Pour les utilisateurs d’Amér ique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique qu e ce produit est conforme aux norm es européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnemen t et de protection du consommateur. Les ap pareils photo marqués “CE” sont prévus po ur la vente en Europe. Pour le[...]

  • Página 27

    27 Fr Contenu du manuel Comment utiliser l’appareil photo ................................. 28 Précautions de sécurité ................................................ 30 DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON ............. 34 CHARGEMENT DE LA BA TTERIE ..................... 36 INST ALLA TION DE LA BA TTERIE ..................... 37 INSERTION D’UN[...]

  • Página 28

    28 Fr Navigation Comment utiliser l’appareil photo Utilisation d’une carte Les photos prises avec cet appareil photo s ont stockées sur un support carte (une xD- Picture Card par exemple). En stockant le s données de réservation d’impression pertinentes avec les images sur la carte, vous pouvez imprimer les images dans un laboratoire photo[...]

  • Página 29

    29 Fr Utilisation des touches directes Les touches directes vous permettent d’effectuer des fonctions comme l’effacement ou la protection d’images ou la définition du mode flash, simplifiant ainsi le fonctionnement de l’appareil photo. Utilisation de la molette de défilement et de la touche Z La molette de défilement et la touche Z vous [...]

  • Página 30

    30 Fr Précautions de sécurité Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de fonctionnement et les consignes de sécu rité afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Tenir compte des avertissements — Veu[...]

  • Página 31

    Précautions de sécurité 31 Fr Emplacement — Pour éviter d’endommager le produi t et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépi ed, une table ou un chariot instable. Ne le monter que sur un trépied ou sup port stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en to ute sécurité, et n’util[...]

  • Página 32

    Précautions de sécurité 32 Fr Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions décrites ci-dessous tout en utilisant un adapt ateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le prod uit ou des objets quelconque[...]

  • Página 33

    Précautions de sécurité 33 Fr AVERTISSEMENT Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applic ables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsab ilité quant à la reproduc tion photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant a[...]

  • Página 34

    34 Fr DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON Si une quelconque partie du contenu est manq uante ou endommagée, contactez votre revendeur. Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Appareil photo numérique Bouchon d’objectif/ Cordon du bouc hon d’objectif Courroie Carte Batterie au lithium ion (BLM-1) Charg[...]

  • Página 35

    DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON 35 Fr Remarque Tenez l’appareil photo avec précautions par la courroie pour qu’elle ne s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts. Suivez les étapes, puis fixez la cour roie correctement. Olympus n’est pas tenu pour responsable des dégâts résult ant d’une [...]

  • Página 36

    36 Fr CHARGEMENT DE LA BATTERIE La batterie n’est pas entièrement ch argée lors de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur BCM-2 avant l’utilisation. 1 Branchez le câble d’alimentation. 2 Insérez la batterie dans le chargeur. CONSEILS Le chargement de la batterie BLM-1 prend environ 5 heures. Signification de [...]

  • Página 37

    37 Fr INSTALLATION DE LA BATTERIE 1 Veillez à ce que le commutateur marche/arrêt soit sur OFF. 2 Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. 3 Insérez la batterie. Commutateur marche/arrêt Couvercle du compartiment de la batterie Faire glisser le verrou du compartiment de la batterie de la position = à la position ) . Relever o n Bouto[...]

  • Página 38

    INSTALLATION DE LA BATTERIE 38 Fr 4 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Remarque La consommation de l’appareil photo dépend des fonctions utilisées. De l’énergie est consommée en permane nce dans les conditions ci-dessous, la batterie se décharge donc plus rapidement. L’écran ACL est allumé. L’écran ACL est en mode[...]

  • Página 39

    39 Fr INSERTION D’UNE CARTE 1 Veillez à ce que le commutateur marche/arrêt soit sur OFF. 2 Ouvrez le couvercle du logement de carte. 3 Insérez une carte. Couvercle du logement de carte 1 2 Insérez la carte dans le logement à l’arrière tout en la maintenant droite. La fente émet un clic lorsque la carte est totalement insérée. Pour reti[...]

  • Página 40

    INSERTION D’UNE CARTE 40 Fr Remarque Une insertion incorrecte de la cart e peut entraîner une détérioration des contacts ou un blocage de la carte. La carte peut ne pas enregistrer correct ement si elle n’est pas insérée à fond. Si vous retirez votre do igt rapidement après av oir enfoncé la carte à fond, elle risque d’être propuls?[...]

  • Página 41

    41 Fr MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO 1 Retirez le bouchon d’objectif. 2 Tirez l’écran ACL et tournez-le. ÂÂ d4227_basic_f_00_b ookfile_7.book Page 41 Mond ay, October 25, 2004 12:46 PM[...]

  • Página 42

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO 42 Fr 3 Amenez la molette mode sur P et mettez le commutateur marche/arrêt en position de marche. Remarque Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous[...]

  • Página 43

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO 43 Fr Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la date et l’heure. Consultez “Réglage de la date et de l’heure” au chapitre 7 du Manuel Avancé. L’appareil photo peut être utilisé sans procéder à ce réglag[...]

  • Página 44

    44 Fr PRISE D’UNE PHOTO 1 Cadrez la photo. 2 Effectuez la mise au point sur votre sujet. F2.8 F2.8 1/1000 1 /1 00 0 0.0 0.0 3072 2304 3072 2304 HQ HQ P 30 30 30 Repère de mise au point automatique Placez le repère de mise au point automatique sur votre sujet à l’aide de l’écran ACL. Déclencheur Voyant d’accès de carte 1/1000 1 /1 00 0[...]

  • Página 45

    PRISE D’UNE PHOTO 45 Fr 3 Prenez la photo. Remarque Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous forcez, l’appareil photo risque de bouger, entraînant ainsi des photos floues. Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie, retirer les batteries ou débrancher l’adaptateur sect eur pendant que le voyant d’accès de[...]

  • Página 46

    46 Fr CONTRÔLE D’UNE PHOTO 1 Appuyez sur la touche QUICK VIEW. 2 Utilisez la molette de défilement pour afficher la photo souhaitée. Vous pouvez afficher la dernière photo prise tout en restant dans un quelconque mode prise de vue. Appuyez de nouveau sur la touche QUICK VIEW ou appuyez légèrement sur le déclencheur lorsque vous êtes prêt[...]

  • Página 47

    47 Fr ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO 1 Mettez le commutateur marche/arrêt en position d’arrêt. 2 Fermez l’écran ACL. Définissez OFF pour ( . L’écran ACL s’éteint. L’objectif se rétracte. Tournez l’écran ACL vers le bas pour le protéger. Maintenant que vous savez co mment prendre une photo et l’afficher, consultez le Manuel Avan[...]

  • Página 48

    48 Fr Caractéristiques Appareil photo Type d’appareil : Appareil photo numériqu e (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement Images fixes : Enregistrement numérique, TIFF (non compressé), JPEG (selon la règle de conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF)), données RAW Normes applicables : Exif 2.2, Digital Pr[...]

  • Página 49

    Caractéristiques 49 Fr Calendrier automatique : de 2000 à 2099 Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/ -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (foncti onnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation : Une batterie Ol ympus au lithium ion BLM-1 Adaptateur secteur Olympus (en option) Dimensions : 116 mm (W[...]

  • Página 50

    50 Es Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple co n los requisitos europeos sobre protección al consumidor, segu ridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “C E” están destinad as a la venta en Europa. Para los clientes de Estados Unido[...]

  • Página 51

    51 Es Contenido del manual Cómo usar la cámara ............................ ....................... 52 Precauciones de seguridad .......................................... 54 DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL P AQUETE .... 58 CARGA DE LA BA TERÍA ................................ 60 INSERCIÓN DE LA BA TERÍA ........................... 61 INSERCIÓN[...]

  • Página 52

    52 Es Navegación Cómo usar la cámara Usando una tarjeta... Las fotografías hechas con esta cámara se almacenan en tarjetas de memoria (p. ej. la tarjeta xD-Picture Card). Si se almacenan en la tarjeta los datos básicos de reserva de impresión con las imágenes, se podrán imprimir las fotografías en un establecimiento fotográfico o en una [...]

  • Página 53

    53 Es Usando los botones de acceso directo... Los botones de acceso directo permiten utilizar funciones como el borrado o la protección de fotografías o la selección del modo de flash, facilitando el uso de la cámara. Usando las teclas de control y el botón Z ... Las teclas de control y el botón Z sirven para seleccionar y configurar la s opc[...]

  • Página 54

    54 Es Precauciones de seguridad Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de seguridad y de operación para referencia futura. Respete las advertencias — Lea detenidamente y res pete todas las etiquetas de advertencia e[...]

  • Página 55

    Precauciones de seguridad 55 Es Fuentes de alimentación — Conecte este producto ún icamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del pr oducto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pi[...]

  • Página 56

    Precauciones de seguridad 56 Es Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras uti liza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caíd o algún objeto dentro del prod[...]

  • Página 57

    Precauciones de seguridad 57 Es ADVERTENCIA El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fot ografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de lo s propietarios de tales d[...]

  • Página 58

    58 Es DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE Si nota que falta o está dañado algú n componente, acuda al sitio donde compró el producto. El contenido puede variar dependiendo del siti o en el que se compró la cámara. Cámara digital Protector del objetivo/ cordón del protector del objetivo Correa Tarjeta Batería de iones de litio (BLM-1) Car[...]

  • Página 59

    DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE 59 Es Nota Tenga cuidado con la correa cuando transpor te la cámara, puesto que podría quedar enganchada en los obj etos dispersos y causar daños de gravedad. Siga estos pasos, y fije la correa de forma correcta. Olympus no se hará responsable de los daños resultantes si la correa se suelta por no haberla [...]

  • Página 60

    60 Es CARGA DE LA BATERÍA Cuando usted adquiere la cámara, la batería no está cargada completamente. Cárguela completamente con el cargador BCM-2 antes de usarla. 1 Conecte el cable de corriente. 2 Introduzca la batería en el cargador. CONSEJOS La batería BLM-1 suele tardar unas 5 horas en cargarse. Significado del indicador de carga: Luz ro[...]

  • Página 61

    61 Es INSERCIÓN DE LA BATERÍA 1 Compruebe que el interr uptor de encendido está situado en OFF. 2 Abra la tapa del compartimiento de la batería. 3 Inserte la batería. Interruptor de encendido Tapa del compartimiento de la batería Deslice el bloqueo del compartimiento de la batería de = a ) . Levantar o n Botón de bloqueo de la batería Extr[...]

  • Página 62

    INSERCIÓN DE LA BATERÍA 62 Es 4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería. Nota El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de en qué funciones se utiliza. El consumo de energía es continuo en las condiciones que se describen a continuación, y la carga de la batería durará menos tiempo. El monitor está encendido. Se deja [...]

  • Página 63

    63 Es INSERCIÓN DE LA TARJETA 1 Compruebe que el interr uptor de encendido está situado en OFF. 2 Abra la tapa de la tarjeta. 3 Inserte la tarjeta. Tapa de la tarjeta 1 2 Inserte la tarjeta en la ranura trasera manteniéndola recta. Sonará un clic cuando la tarjeta esté introducida del todo en la ranura. Retirar la tarj eta Empuje la tarjeta y [...]

  • Página 64

    INSERCIÓN DE LA TARJETA 64 Es Nota Si no la inserta de forma correcta, podrían estropearse los contactos o quedarse atascada la tarjeta. La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo. Si retira el dedo rápidamente desp ués de empujar a fondo la tarjeta, ésta podría salirse con fuerza de la ranura. 4 Cierre la tapa de la [...]

  • Página 65

    65 Es ENCENDIDO DE LA CÁMARA 1 Retire el protector del objetivo. 2 Extraiga el monitor y gírelo. ÂÂ d4227_basic_sp_00_ bookfile_7.book Page 65 Mond ay, October 25, 2004 12:13 PM[...]

  • Página 66

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA 66 Es 3 Sitúe el disco de modo en P y presione el interruptor de encendido. Nota Para ahorrar energía, la cámara ent ra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón obturador o el mando de zoom. 4 horas des[...]

  • Página 67

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA 67 Es Ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D] pidiéndole que seleccione la fecha y la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo 7 del Manual avan zado. La cámara funcionará aunque no se efectúe este ajuste. Idiomas disponibles en la cámara L[...]

  • Página 68

    68 Es CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA 1 Componga la fotografía. 2 Enfoque el sujeto. F2.8 F2.8 1/1000 1 /1 00 0 0.0 0.0 3072 2304 3072 2304 HQ HQ P 30 30 30 Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto utilizando el monitor. Botón obturador Lámpara de control de la tarjeta 1/10[...]

  • Página 69

    CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA 69 Es 3 Tome la fotografía. Nota Presione con suavidad el bo tón obturador. Si se pr esiona con fuerza, la cámara podría moverse y las fotografías saldrían borrosas. Nunca abra la tapa del compar timiento de la batería, ni retire la batería o desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara de control de la tar[...]

  • Página 70

    70 Es CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA 1 Presione el botón QUICK VIEW. 2 Utilice las teclas de control para mostrar la fotografía que desee. HQ HQ ’ 04 04 . 12 12 . 11 1 5 1 1 15 : 30 30 30 30 100 100 - 0030 0030 Botón QUICK VIEW Esta opción permite ver la última fotografía hecha mientras la cámara se encuentra en cualquier modo de fotografí[...]

  • Página 71

    71 Es APAGADO DE LA CÁMARA 1 Apague el interruptor de encendido. 2 Cierre el monitor. Sitúe OFF en ( . Se apaga el monitor. Se retrae el objetivo. Coloque el monitor mirando hacia abajo para protegerlo. Ahora que ha aprendido a fotografiar y a reproducir las fotografías, consulte el Manual Avanzado para conocer funciones adicionales de la cámar[...]

  • Página 72

    72 Es Especificaciones Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, TI FF (sin compresión), JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF)), datos RAW Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión di[...]

  • Página 73

    Especificaciones 73 Es Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099 Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/ -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/ 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio BLM-1 de Olympus Adaptador de CA de Olympus (opcio[...]

  • Página 74

    74 De Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in Europa Das (CE)-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Pers onenschutz übereinstimmt. Mit dem (CE)- Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt. Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis[...]

  • Página 75

    75 De Inhalt sverzeichnis V erwenden der Kamera ................................................ 76 Sicherheitshinweise ............................... ....................... 78 AUSP ACKEN DES VERP ACKUNGSINHAL TS ....... 82 AUFLADEN DES AKKUS ................................ 84 EINLEGEN DES AKKUS ................................. 85 EINLEGEN EINE[...]

  • Página 76

    76 De Navigation Verwenden der Kamera Verwenden Sie eine Karte... Die mit dieser Kamera aufgenommenen Bilder werden auf einer Speich erkarte (z.B. einer xD-Picture Card) gespeichert. Wenn Sie die entsprechenden Druckvorauswahldaten mit Ihren Bildern auf der Karte abspeichern, können Sie die Bilder in einem Fotofachgeschäft oder auf einem PictBrid[...]

  • Página 77

    77 De Verwenden der Direkttasten... Mit den Direkttasten können Sie bestimmte Funktionen ausführen: z. B. können Sie Bilder lö schen oder mit einem Schreibschutz vers ehen oder Sie können den Blitzmodus einstellen - und die Kamera dadurch einfacher handhaben. Verwenden der Pfeiltasten und der Z -Taste... Mit den Pfeiltasten und der Z -Taste k?[...]

  • Página 78

    78 De Sicherheitshinweise Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem Gebrauch dieses Produktes erst die B edienungsanleitung lesen. Die Benutzerdokumentation aufbewahren — Sicherheitsbroschüre und Bedienungsanleitung zur k ünftigen Bezugnahme aufbewahren. Alle Warnhinweise beachten — Alle am Produkt befindlichen und in der Benutz[...]

  • Página 79

    Sicherheitshinweise 79 De Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen entsprechend des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet werden. Falls Unklarheiten zur Ei gnung der verfügbaren Stromversorgung bestehen, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Stromanbieter. Angaben zum Batteriebetrieb dieses Produkte s fin[...]

  • Página 80

    Sicherheitshinweise 80 De d) Wenn das Produkt einer heftigen Er schütterung ausgesetzt oder anderweitig beschädigt wurde. e) Wenn das Produkt deutliche Leistungseinbußen aufweist. Ersatzteile — Falls Produktteile ausgetauscht werden müssen, darauf achten, dass von der ausführenden Kundendi enststelle die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteil[...]

  • Página 81

    Sicherheitshinweise 81 De ZU IHRER BEACHTUNG Das unbefugte Fotografieren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen gelten des Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für Urhebe rrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografieren oder Gebrauc h oder aus jedweder sonstigen unbefugt[...]

  • Página 82

    82 De AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS Sollte eines der unten aufgeführten Teile fehl en oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben. Digitalkamera Ojektivschutz/Befestigungsschnürchen für den Objektivschutz Trageriemen Karte Lithium-[...]

  • Página 83

    AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS 83 De Hinweis Beim Transportieren der am Trageriem en befestigten Kamera darauf achten, dass sich der Riemen nicht an hervorstehenden Gegenständen verfängt, damit es dadurch nicht zu Verl etzungen oder Sachschäden kommt. Befolgen Sie die Anweisungen und brin gen Sie den Trageriemen richtig an. Wenn der Tragerieme[...]

  • Página 84

    84 De AUFLADEN DES AKKUS Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgelad en. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladeg erät (BCM-2) vollständig auf. 1 Schließen Sie das Netzkabel an. 2 Legen Sie den Akku in das Ladegerät. TIPPS Es dauert normalerweise circa 5 Stunden, bis der Akku (BLM-1) aufgeladen ist. Bedeutung der Ladezustandsan[...]

  • Página 85

    85 De EINLEGEN DES AKKUS 1 Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf OFF eingestellt ist. 2 Öffnen Sie den Akkufachdeckel. 3 Legen Sie den Akku ein. Ein-/Ausschalter Akkufachdeckel Schieben Sie die Akkufachdeckelent- riegelung von = nach ) . Anheben o n Akkuverriegelung Entfernen des Akkus Schieben Sie die Akkuverriegelung in die gezeigte Pfeilri[...]

  • Página 86

    EINLEGEN DES AKKUS 86 De 4 Schließen Sie den Akkufachdeckel. Hinweis Der Stromverbrauch der Kamera hän gt davon ab, welche Funktionen ausgeführt werden. In den unten genannten Fällen wird durc hgehend Strom verbraucht, so dass die Leistung des Akkus s ehr schnell erschöpft ist. Der LCD-Monitor ist eingeschaltet. Der LCD-Monitor bleibt über l?[...]

  • Página 87

    87 De EINLEGEN EINER KARTE 1 Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf OFF eingestellt ist. 2 Öffnen Sie den Kartenfachdeckel. 3 Legen Sie eine Karte ein. Kartenfachdeckel 1 2 Führen Sie die Karte in das vordere Einschubfach ein und halten Sie sie dabei gerade. Das Einschubfach klickt, wenn die Karte vollständig hineingeschoben wurde. Entfernen[...]

  • Página 88

    EINLEGEN EINER KARTE 88 De Hinweis Wenn Sie die Karte nicht ordnungsgemäß einführen, kann der Kontaktbereich der Karte besc hädigt werden oder die Karte verklemmt sich. Wenn die Karte nicht vollständig ei ngeschoben wird, kann es zu Fehlern beim Beschrei ben der Karte kommen. Wenn Sie Ihren Finger zu schnell von der Karte lösen, nachdem Sie d[...]

  • Página 89

    89 De EINSCHALTEN DER KAMERA 1 Entfernen Sie die Schutzabdeckung. 2 Ziehen Sie den LCD-M onitor heraus und drehen Sie ihn. ÂÂ d4227_basic_d_00_b ookfile_7.book Page 89 Wednes day, October 27, 2004 12:36 PM[...]

  • Página 90

    EINSCHALTEN DER KAMERA 90 De 3 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf P und schalten Sie dann die Kamera mit dem Ein-/ Ausschalter ein. Hinweis Um Akkustrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den Sleep- Modus, wenn innerhalb von 3 Minuten kein Bedienungsschritt erfolgt. Die Kamera schaltet sich wieder ein, sobald Sie den Auslöser oder[...]

  • Página 91

    EINSCHALTEN DER KAMERA 91 De Einstellen von Datum und Zeit Wenn Sie die Kamera das erste Mal verwenden, wird [T/M /J] angezeigt, damit Sie das Datum und die Zeit einstellen können. Siehe „Einstellen von Datum und Zeit“ in Kapitel 7 der Erweiterten Anleitung. Die Kamera kann auch ohne diese Einstellung benutzt werden. Sprachauswahl für diese K[...]

  • Página 92

    92 De ERSTELLEN EINER AUFNAHME 1 Richten Sie die Kamera auf das Motiv. 2 Stellen Sie das Motiv scharf. F2.8 F2.8 1/1000 1 /1 00 0 0.0 0.0 3072 2304 3072 2304 HQ HQ P 30 30 30 AF-Markierung Richten Sie die AF-Markierung mithilfe des LCD-Monitors auf Ihr Motiv. Auslöser Schreibanzeige 1/1000 1 /1 00 0 F2.8 F 2. 8 0.0 0 .0 3072 2304 3072 2304 HQ HQ 3[...]

  • Página 93

    ERSTELLEN EINER AUFNAHME 93 De 3 Aufnahme tätigen. Hinweis Drücken Sie den Auslöser vorsichtig nach unten. Bei zu heftigem Herunterdrücken kann es zu Bildverwacklungen kommen. Niemals den Akkufachdeckel öffnen, den Akku entfernen oder das Netzteil abtrennen, während die Schreibanzeige blinkt. Anderenfal ls können Ihre gespeicherten Aufnahmen[...]

  • Página 94

    94 De ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME 1 Drücken Sie die QUICK VIEW-Taste. 2 Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl der Bilder. HQ HQ ’ 04 04 . 12 12 . 11 1 5 1 1 15 : 30 30 30 30 100 100 - 0030 0030 QUICK VIEW -Taste Sie können das zuletzt aufgenommene Bild anzeigen und gleichzeitig im Aufnahmemodus bleiben. Drücken Sie die QUICK VIEW - Taste e[...]

  • Página 95

    95 De AUSSCHALTEN DER KAMERA 1 Drehen Sie den Ein-/Ausschalter auf OFF. 2 Schließen Sie den LCD-Monitor. Setzen Sie OFF auf ( . Der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. Das Objektiv wird eingefahren. Drehen Sie den LCD-Monitor mit dem Bildschirm nach innen, um ihn vor Beschädigungen zu schützen. Nun haben Sie sich mit der Aufnahme und Wiedergabe von [...]

  • Página 96

    96 De Technische Daten Kamera Produkttyp : Digitalkamera (zur Bi ldaufzeichnung und -wiedergabe) Aufnahmesystem Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, TI FF (unkomprimiert), JPEG (in Übereinstimmung mit der Design rule for Camera File system [DCF]), RAW-Daten Gültige Standards : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching II, Pi[...]

  • Página 97

    Technische Daten 97 De Automatisches Kalendersystem : 2000 bis zu 2099 Umgebungsbedingungen Temperatur : 0°C bis 40°C (Betrieb)/ -20°C bis 60°C (Aufbewahrung) Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (BLM-1) Olympus-Netzteil (optional) Abmessungen : 116 mm (B) × 87 mm [...]

  • Página 98

    98 MEMO d4227_basic_d_00_b ookfile_7.book Page 98 Wednes day, October 27, 2004 12:36 PM[...]

  • Página 99

    99 MEMO d4227_basic_d_00_b ookfile_7.book Page 99 Wednes day, October 27, 2004 12:36 PM[...]

  • Página 100

    http://www.olympus.com/  2004 Printed in Japan 1AG6P1P2382-- VM051401 Shinjuku Monolith, 3-1 Nis hi-Shinjuku 2-chome, Sh injuku-ku, Tokyo, Japan Two Corporate Center Drive, PO Box 9058 Melville, NY 11747-905 8, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http:/ /www.olympusamerica.com/support Phone customer suppo[...]