Olympus C-3020 Zoom manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Olympus C-3020 Zoom. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOlympus C-3020 Zoom vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Olympus C-3020 Zoom você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Olympus C-3020 Zoom, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Olympus C-3020 Zoom deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Olympus C-3020 Zoom
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Olympus C-3020 Zoom
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Olympus C-3020 Zoom
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Olympus C-3020 Zoom não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Olympus C-3020 Zoom e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Olympus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Olympus C-3020 Zoom, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Olympus C-3020 Zoom, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Olympus C-3020 Zoom. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ENGLISH DIGIT AL CAMERA/APP AREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGIT ALKAMERA/CÁMARA DIGIT AL BASIC MANUAL ENGLISH  Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.  We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.  These instructions are only for quick reference. F[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH For customers in Europe “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety , health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe. T rademarks • IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation. • Microsoft and Windows [...]

  • Página 3

    CONTENTS/T ABLE DES MA TIÉ/INHAL T/CONTENIDO ENGLISH ..............................................................................2 FRANÇAIS ........................................................................46 DEUTSCH ..........................................................................90 ESP AÑOL ....................................[...]

  • Página 4

    4 NAMES OF P ARTS Camera ENGLISH Self-timer lamp Diopter adjustment dial Zoom lever (T/W) Index display/Close-up playback lever ( / ) Shutter button Control panel Flash Card cover Strap eyelet Lens Connector cover USB connector DC-IN jack[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH AE lock button (AEL) Custom button ( ) Protect button ( ) Erase button ( ) Flash mode button ( ) Macro/Spot button ( ) Print button ( ) Mode dial (S-Prg, A/S/M/ , P , OFF , ) Viewfinder Monitor OK/Menu button Manual focus button () Monitor button () Card access lamp Arrow pad ( ÑñÉí ) Battery compartment lock T ripod socket Battery co[...]

  • Página 6

    6 NAMES OF P ARTS Viewfinder indications ENGLISH 1 Orange lamp ● In some situations, this lamp lights up when you press the shutter button halfway . This indicates that the flash will fire when the picture is taken. ● Lights when you start movie recording and remains lit while movie recording is in progress. ● Blinks if the flash is required [...]

  • Página 7

    7 Control panel indications ENGLISH 1 Flash mode ● Displayed when the flash mode is selected by pressing the (flash mode) button. No indication: Auto-flash, : Red-eye reduction flash, : Fill-in flash, SLOW : Slow synchronization flash, : Off (flash override) 2 Manual Focus ● Displayed when locking focus using the Manual focus function. 3 Flash [...]

  • Página 8

    8 NAMES OF P ARTS Control panel indications (Cont.) ENGLISH 7 ISO ● Displayed when the ISO is set to any mode except AUTO. 8 Exposure compensation ● Displayed when exposure compensation is set to any value except 0. 9 Auto-bracket ● Displayed when the drive mode is set to the Auto-bracket mode. 0 Macro mode ● Displayed when the macro mode i[...]

  • Página 9

    9 Monitor indications — Shooting information ENGLISH The indications vary depending on the shooting mode. The information below is displayed for about 3 seconds after operating the buttons/mode dial or closing the menus. The information below is always displayed in the shooting mode. * These illustrations show examples of indications displayed wh[...]

  • Página 10

    10 NAMES OF P ARTS Monitor indications — Shooting information (Cont.) ENGLISH MEMO : AE memory ● The exposure is locked and retained in memory even after shooting. This indicator is displayed until the AE memory is turned off. 6 AF target mark ● Place this on the subject in order to focus on it. 7 Record mode (TIFF , SHQ, HQ, SQ) ● Displays[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH ! Drive mode ● Displayed when the drive mode is set on the menus. : Single-frame shooting, : Sequential shooting, : AF Sequential shooting, : Self-timer shooting, BKT : Auto-bracket @ Spot metering/Macro mode ● Displayed when the Spot metering/Macro mode is selected by pressing the (Macro/Spot) button. No indication: Digital ESP (fac[...]

  • Página 12

    12 ENGLISH NAMES OF P ARTS Monitor indications — Playback information INFO setting on the Menu allows you to select how much information to display on the menu. Still picture playback information 1 Battery check ● The battery check indication changes as follows: ● Be aware that the time remaining varies depending on the type of batteries used[...]

  • Página 13

    13 ENGLISH Movie playback information ● The indications that appear on a movie picture that has been selected and displayed from the thumbnail display are different from those that appear when the movie picture is displayed using the movie play function. 1 Battery check 2 Movie mark 3 Protect ● Displayed when the picture is protected. 4 Frame n[...]

  • Página 14

    14 ENGLISH HOW TO USE THIS MANUAL The instructions in this manual use a series of numbers for each operating procedure and button/dial illustration. Follow these numbers in order when operating the camera. If a button is shown in black, press it as part of the step. Set the mode dial to the position shown in the illustration. In this example, you w[...]

  • Página 15

    15 ENGLISH GETTING ST ARTED Load the batteries as shown below: 1 2 4 3 5 When using CR-V3 (Olympus LB-01) lithium battery packs When using AA (R6) batteries 6 7 8  Using the AC power adapter (optional) Use an AC adapter designed for the area where the camera is used. Consult your nearest Olympus dealer or Service center for details. Loading the [...]

  • Página 16

    16 ENGLISH Insert the card fully with the contact area facing towards the monitor side (back of the camera). Push the card down firmly , being careful not to bend it. The card will lock into position and not pop back up when properly inserted. ● Note the orientation of the card. If it is inserted incorrectly , it may become jammed. Push the card [...]

  • Página 17

    17 ENGLISH 4 Press ñ to select SETUP , then press í . ● The items in the SETUP menu appear . 5 Press Ññ to select , then press í . ● The screen appears. 1 Press the tabs on the lens cap to remove it. 2 Set the mode dial to S-Prg, P , A/S/M/ or . ● The camera turns on. ● The lens does not extend when the mode dial is set to . 3 Set the [...]

  • Página 18

    18 ENGLISH 6 When is selected in green on the screen, press Ññ to select the date format. ● Select any one of the following formats: D-M-Y (Day/Month/Y ear) M-D-Y (Month/Day/Y ear) Y -M-D (Y ear/Month/Day) ● This step and the following steps show the procedure used when the date and time settings are set to Y -M-D. 7 Press í to move to the y[...]

  • Página 19

    19 ENGLISH T urn the diopter adjustment dial until you see the AF target mark clearly . Viewfinder AF target mark Diopter adjustment dial Adjusting the diopter SHOOTING BASICS Shooting mode setting — Mode dial Scene program shooting Allows you to shoot pictures by simply selecting an appropriate shooting mode from the five program shooting modes [...]

  • Página 20

    20 ENGLISH Using the menus Shortcut menu Shortcut menus are the menus other than MODE MENU on the top menu. These can be replaced with your favorite items, but only when the mode dial is set to P or A/S/M/ . Just pressing the arrow pad buttons according to the marks shown next to each item will lead you directly to their screens. DRIVE WB MODE MENU[...]

  • Página 21

    21 ENGLISH DRIVE WB MODE MENU P mode top menu Mode menu MODE MENU (displayed on the top menu) contains all the functions that are available and is divided into four tabs: CAMERA, PICTURE, CARD, and SETUP . These can be selected with the tabs on the left of the screen by using Ññ , as shown below . PICTURE CAM SET CARD AUTO HQ BLUE RED WB CONTRAST[...]

  • Página 22

    22 ENGLISH SHOOTING BASICS (Cont.) Example of How to Set a Function Follow the steps below to set one function in MODE MENU. In this example, you will set (beep sound) to OFF when the mode dial is set to P . 1 Set the mode dial to P and press to display the top menu. DRIVE WB MODE MENU 2 Press í to enter MODE MENU. A screen is displayed with tabs [...]

  • Página 23

    23 ENGLISH Menu functions (Shooting) For more details on the functions described here, refer to the reference manual contained on the software CD-ROM. Some function settings may not be available depending on the mode dial position. Factory default settings of some functions vary depending on the mode dial position. CAMERA Display DRIVE ISO A/S/M / [...]

  • Página 24

    24 ENGLISH SHOOTING BASICS (Cont.) Display P ANORAMA FUNCTION Function Makes a panoramic image. Renders special effect photos. Setting — OFF , BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD Display WB SHARPNESS CONTRAST Function Sets the record mode. Adjusts the white balance according to the light source. Makes the color bluer/redder . Adjusts[...]

  • Página 25

    25 ENGLISH Menu functions (Shooting) SETUP Display ALL RESET REC VIEW MY MODE SETUP FILE NAME m/ft SHORT CUT CUSTOM BUTTON Function Determines whether or not current camera settings are retained when the camera is turned off. Sets the beep sound used for warnings, etc. Sets whether or not the picture being recorded is displayed during shooting. All[...]

  • Página 26

    26 ENGLISH SHOOTING BASICS (Cont.) Menu functions (Playback) Display *1 INFO MOVIE PLA Y *2 CARD CARD SETUP SETUP Function Displays all stored pictures automatically (Slide-show). Changes the amount of picture information displayed. Plays back movies, edits movies or saves movies as indexed still pictures. Erases all pictures and formats SmartMedia[...]

  • Página 27

    27 ENGLISH Aperture setting — Aperture priority shooting 1 In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M/ T A, then press to complete the setting. T o start shooting, press again. 2 T o increase the aperture value (F value), press Ñ . T o decrease the aperture value (F value), press ñ . Shutter speed setting — Shutter priority shooting 1[...]

  • Página 28

    28 ENGLISH SHOOTING BASICS (Cont.) T aking still pictures T o focus on the subject, press the shutter button halfway , slowly and gently . ● When the subject is in focus, the green lamp lights up. T o start shooting, press the shutter button gently all the way (fully). ● The green lamp and card access lamp blink and the camera begins storing pi[...]

  • Página 29

    29 ENGLISH Recording movies Remove the lens cap and set the mode dial to S-Prg . 1 Press to display Menu. 2 Press Ñ to select S-Prg. Press ñ repeatedly to select Movie. 3 DIGIT AL ZOOM S-Prg MODE MENU CANCEL SELECT SELECT GO GO S-pr S-pr g 4 Press . 5[...]

  • Página 30

    30 ENGLISH Press the shutter button all the way to start recording. ● The orange lamp lights up. ● The subjects are kept in focus all the time during movie recording. Press the shutter button all the way again to stop recording. ● The card access lamp blinks and the camera starts writing the movie to the card. ● If you use up the remaining [...]

  • Página 31

     T o zoom in on a subject, press the zoom lever towards T . T o shoot a wider picture, press the zoom lever towards W .  T elephoto/Wide-angle shooting is possible at up to 3x magnification (equivalent to 32 mm – 96 mm on a 35 mm camera). By combining the digital zoom with the 3x optical zoom, zoom magnification up to 7.5x is possible.  [...]

  • Página 32

    32 ENGLISH SHOOTING BASICS (Cont.)  Manual focus If Auto focus is unable to lock, use manual focus. 1 Hold down for more than 1 second. When the focus distance selection screen appears on the monitor , press í to select MF . 2 Press Ññ to select the focus distance. 3 Hold down for more than 1 second to save the setting. 4 Shoot. 5 T o cancel [...]

  • Página 33

    33 ENGLISH ADV ANCED SHOOTING  Drive mode Single-frame shooting : Shoots 1 frame at a time when the shutter button is pressed all the way . (normal shooting) Sequential shooting : Shoots pictures sequentially . Focus, exposure and white balance are locked at the first frame. AF Sequential shooting : Shoots pictures sequentially . Focus is locked[...]

  • Página 34

    34 ENGLISH  Macro mode shooting Allows you to shoot close to the subject (no closer than 0.2 m (8 inches)) so that you can fill the entire frame with your subject while the zoom lever is pressed to the maximum W position. When your target subject is at the center of the frame, macro mode shooting with the Spot metering will bring you a better pi[...]

  • Página 35

    Viewing still pictures Display the desired pictures using the arrow pad. ● Pictures indicated by are movie frames. 2 Jumps to the picture 10 frames behind. Displays the next picture. Displays the previous picture. Jumps to the picture 10 frames ahead. Set the mode dial to (playback). OR Press (monitor button) twice quickly while in the shooting m[...]

  • Página 36

    36 ENGLISH PLA YBACK (Cont.) Playing back movies T o return to the shooting mode, press the shutter button halfway . ● The monitor turns off. Shoot pictures using the viewfinder . 4 Press Ñ on the arrow pad to select MOVIE PLA Y . ● The card access lamp blinks while movie data is accessed. The camera starts playing back after loading the movie[...]

  • Página 37

    37 ENGLISH  Protect (Protecting Images Against Accidental Erasure) 1 Display the picture you want to protect by using the arrow pad. 2 Press . The picture is now protected. ● T o cancel protection, press again.  Single-Frame Erase 1 Select a picture you wish to erase by using the arrow pad. ● If the picture is protected, cancel the protec[...]

  • Página 38

    38 ENGLISH Selected images can be reserved in a card for printing on a printer or at a photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system. ● Print reserve cannot be performed for a picture displayed with . Single-frame print reserve Press . The PRINT ORDER screen is displayed. Press Ññ on the arrow pad to select , then press .[...]

  • Página 39

      Confirming the computer recognizes the camera   Disconnecting the cable Windows 98/98SE      Transferring images to a computer -Downloading   Mac OS 9.0 - 9.1 Windows 2000 Professional/Me Install the USB driver as instructed in the provided “Software Installation Guide”. Connecting USB cable 39 ENGLISH TRAN[...]

  • Página 40

    40 ENGLISH Saving directly from a SmartMedia removal memory card Card adapters enable you to save images on your personal computer without having to connect your camera directly to your computer . For the latest information on available adapters, consult our Customer Support Center or your local Olympus dealer . Computer operating environment Perso[...]

  • Página 41

    41 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES  Camera case  Photo printers for Olympus digital cameras (P-330N, P-200, P-400)  AC adapter  Standard SmartMedia card (8/16/32/64/128MB)  Floppy disk adapter  PC card adapter  USB SmartMedia Reader/Writer  NiMH battery  NiMH battery charger Visit the Olympus home page for the latest informa[...]

  • Página 42

    42 ENGLISH ERROR CODES If there is a problem with your camera, a blinking error code will appear . Possible causes A SmartMedia card is not inserted, or it cannot be recognized. No more pictures can be taken. Writing to the card is prohibited. Cannot record, play back or erase pictures in this card. The recorded image cannot be played back with thi[...]

  • Página 43

    43 ENGLISH Possible causes The SmartMedia card is not formatted. There are no pictures on the card, so there is nothing to play back. There is no empty space in the card, so it cannot record new information including print data. The card cover is open. Corrective action Format the card. (*All existing data stored on the card is erased when the card[...]

  • Página 44

    44 ENGLISH SPECIFICA TIONS Product type Digital camera (for shooting and displaying) Recording System Still Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)), TIFF (non-compression), Digital Print Order Format (DPOF) Movie QuickT ime Motion JPEG support Memory 3V (3.3V) SmartMedia, 4 MB – 128 MB (all cards exce[...]

  • Página 45

    45 ENGLISH Viewfinder Optical real image viewfinder Monitor 1.8" (4.5 cm) TFT color LCD display , approx. 123,000 pixels Battery charging time Approx. 6 sec. (at normal temperature with new for flash batteries) Autofocus TTL system autofocus, Spot AF , Contrast detection system, Focusing range: 0.2 m to ∞ (0.6 ft to ∞ ) Outer connector DC-[...]

  • Página 46

    Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l'achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de[...]

  • Página 47

    47 FRANÇAIS NOMENCLA TURE DES PIÈCES 48 UTILISA TION DE CE MANUEL 58 PRÉP ARA TIFS 59 PRISE DE VUES DE BASE 63 PRISE DE VUES ÉLABORÉE 77 AFFICHAGE 79 RÉGLAGES D’IMPRESSION 82 TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINA TEUR 83 ACCESSOIRES EN OPTION 85 CODES D’ERREUR 86 FICHE TECHNIQUE 88 T ABLE DES MA TIÈRES Ces instructions ne sont que pour une[...]

  • Página 48

    48 NOMENCLA TURE DES PIÈCES Appareil photo FRANÇAIS V oyant de retardateur Molette de réglage dioptrique Levier de zoom (T/W) Levier d’affichage d’index/affichage gros plan (/ ) Déclencheur Écran de commande Flash Couvercle du logement de carte Oeillet de courroie Objectif Couvercle de connecteur Connecteur USB Prise d’entrée CC (DC-IN)[...]

  • Página 49

    49 FRANÇAIS T ouche de mémorisation AE (AEL) T ouche Custom ( ) T ouche de protection ( ) T ouche d’effacement ( ) T ouche de mode de flash ( ) T ouche gros plan/spot ( ) T ouche d’impression ( ) Molette Mode (S-Prg, A/S/M/ , P , OFF , ) Viseur Écran ACL T ouche OK/Menu T ouche de mise au point manuelle ( ) T ouche de l’écran () V oyant d[...]

  • Página 50

    50 NOMENCLA TURE DES PIÈCES Indications dans le viseur FRANÇAIS 1 2 3 1 V oyant orange ● Dans certaines situations, ce voyant s’allume quand vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Ceci indique que le flash se déclenchera lorsque la vue est prise. ● S’allume quand vous commencez à enregistrer le film et reste allumé pend[...]

  • Página 51

    51 Indications de l’écran de commande FRANÇAIS 13 4 2 0 ! @ # $% ^ 5 6 7 8 9 1 Mode Flash ● Affiché lorsque le mode de flash est sélectionné en appuyant sur la touche (mode de flash). Pas d’indication: Flash automatique, : Flash atténuant l’effet “yeux rouges”, : Flash d’appoint, SLOW : Flash synchronisé à vitesse lente, : Arr[...]

  • Página 52

    52 NOMENCLA TURE DES PIÈCES Indications de l’écran de commande (Suite) FRANÇAIS 7 ISO ● Affiché lorsque la sensibilité ISO est réglée sur n’importe quel mode sauf AUTO. 8 Compensation d’exposition ● Affichée lorsque la compensation d’exposition est réglée sur une valeur autre que 0. 9 Fourchette automatique ● Affichée lorsq[...]

  • Página 53

    53 Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vues FRANÇAIS Les indications varient en fonction du mode de prise de vues. Les informations ci-dessous sont affichées pendant 3 secondes environ après opération sur les touches/molette Mode ou fermeture des menus. Les informations ci-dessous sont toujours affichées en mode de pris[...]

  • Página 54

    54 NOMENCLA TURE DES PIÈCES Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vues (Suite) FRANÇAIS HQ MF AEL MEMO : Mémoire AE ● L ’exposition est mémorisée et conservée en mémoire même après la prise de vues. Cet indicateur est affiché jusqu’à ce que la mémoire AE soit annulée. 6 Repères de mise au point automatique [...]

  • Página 55

    55 FRANÇAIS ! Mode Drive ● Affiché lorsque le mode Drive est réglé dans les menus. : Prise d’une seule vue, : Prise de vues en série, : Prise de vues en série AF , : Prise de vue avec retardateur , BKT : Fourchette automatique @ Mode mesure ponctuelle/gros plan ● Affiché lorsque le mode mesure ponctuelle/gros plan est sélectionné en [...]

  • Página 56

    FRANÇAIS 56 Indications sur l’écran ACL — Informations d’affichage Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité d’information à afficher dans le menu. Information d’affichage d’images fixes 1 Contrôle des piles ● L ’indication de contrôle des piles change comme suit: ● Le temps restant varie en fonction d[...]

  • Página 57

    57 FRANÇAIS Information d’affichage de films ● Les indications qui apparaissent sur une image cinéma qui a été sélectionnée et affichée à partir de l’af fichage d’index sont différentes de celles qui apparaissent quand l’image cinéma est affichée en utilisant la fonction d’affichage de film. 1 Contrôle des piles 2 Image cin?[...]

  • Página 58

    58 FRANÇAIS UTILISA TION DE CE MANUEL Si une touche est montrée en noir , la presser. Régler la molette Mode sur la position montrée dans l’illustration. Dans cet exemple, vous devez la régler sur P . Signifie: “Appuyer sur cette touche”. Ñ , ñ , É et í utilisés dans les instructions correspondent aux touches de la molette de défil[...]

  • Página 59

    59 FRANÇAIS PRÉP ARA TIFS Mettre les piles comme montré ci-dessous: 1 2 4 3  Utilisation de l’adaptateur secteur (Option) Utiliser un adaptateur secteur conçu pour la région où l'appareil est utilisé. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour des détails. Mise en place des piles ● Les piles au li[...]

  • Página 60

    60 FRANÇAIS Introduire complètement la carte dans la zone de contact tournée vers le côté de l’écran ACL (arrière de l’appareil). Appuyer fermement sur la carte, en prenant garde de ne pas la plier . Elle se verrouillera en place et ne resaillira pas vers le haut si elle est insérée correctement. ● Faire attention à l’orientation [...]

  • Página 61

    61 FRANÇAIS 4 Appuyer sur ñ pour sélectionner SETUP , puis appuyer sur í . ● Les postes du menu SETUP apparaissent. 5 Appuyer sur Ññ pour sélectionner , puis appuyer sur í . ● L ’ écran apparaît. 1 Mise en marche/coupure de l’alimentation Réglage de la date et de l’heure 2 3 Appuyer sur í de la molette de défilement pour sél[...]

  • Página 62

    62 FRANÇAIS 6 Lorsque est s é lectionn é en vert sur l ’é cran, appuyer sur Ññ pour choisir le format de la date. ● V ous pouvez choisir l’un des formats suivants: D-M-Y (Jour/Mois/Année) M-D-Y (Mois/Jour/Année) Y -M-D (Année/Mois/Jour) ● Cette étape et les suivantes montrent la procédure utilisée lorsque les réglages de la dat[...]

  • Página 63

    63 FRANÇAIS R é glage dioptrique PRISE DE VUES DE BASE R é glage du mode de prise de vues — Molette Mode Prise de programme de sc è nes Permet de prendre des images en sélectionnant simplement le mode de prise de vue adapté parmi les 5 modes de prise de vue préréglés ( Portrait, Sports, Payssage, Scène de nuit et Cinéma) selon les cond[...]

  • Página 64

    64 FRANÇAIS En affichant des menus, le premier menu qui apparaît sur l'écran ACL est appelé le menu principal. Le contenu de ce menu change en fonction de la position de la molette Mode (voir le schéma ci-dessous). Sur le menu principal, deux types de menus sont disponibles: MODE MENU et les autres menus ( menus raccourcis ). Utilisation [...]

  • Página 65

    65 FRANÇAIS DRIVE WB MODE MENU Menu principal en mode P Menu Mode (MODE MENU) Le MODE MENU (affiché sur le menu principal) contient toutes les fonctions qui sont disponibles et il est divisé sous quatre languettes: CAMERA, PICTURE, CARD et SETUP). Ils peuvent être sélectionnées avec les languettes sur la gauche de l’écran en utilisant Ññ[...]

  • Página 66

    66 FRANÇAIS Exemple de r é glage d ’ une fonction Suivre les étapes ci-dessous pour régler une fonction dans MODE MENU. Dans cet exemple, vous allez régler (signaux sonores) sur OFF lorsque la molette Mode est réglée sur P . 1 Régler la molette Mode sur P et appuyer sur pour afficher le menu principal. DRIVE WB MODE MENU 2 Appuyer sur í [...]

  • Página 67

    67 FRANÇAIS Fonctions de menu (Prise de vues) Pour plus de détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD- ROM. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en fonction de la position de la molette Mode. Les réglages par défaut effectués en usine de certaines fonctions varient en fonction de la position de l[...]

  • Página 68

    68 FRANÇAIS Affichage P ANORAMA FUNCTION Fonction Fait une image panoramique. Change la couleur de la vue. R é glage — OFF , BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD Affichage WB SHARPNESS CONTRAST Fonction Règle le mode d’enregistrement. Ajuste la balance des blancs en fonction de la source de lumière. Rend la teinte plus bleutée/[...]

  • Página 69

    69 FRANÇAIS Fonctions de menu (Prise de vues) SETUP Affichage ALL RESET REC VIEW MY MODE SETUP FILE NAME m/ft SHORT CUT CUSTOM BUTTON Fonction Détermine si les réglages courants de l’appareil sont mémorisés ou non. Règle les signaux sonores utilisés pour des avertissements, etc. Règle si l’image en cours d’enregistrement est affichée[...]

  • Página 70

    70 FRANÇAIS Fonctions de menu (affichage) Affichage *1 INFO MOVIE PLA Y *2 CARD CARD SETUP SETUP Fonction Affiche automatiquement toutes les images enregistrées (Diaporama). Change la quantité d’informations d’image affichées. Affiche des films, monte des films ou sauvegarde des films comme des vues fixes indexées. Efface toutes les vues e[...]

  • Página 71

    71 FRANÇAIS R é glage de l ’ ouverture — Prise de vues à priorit é à l ’ ouverture R é glage de la vitesse d ’ obturation — Prise de vues à priorit é à la vitesse R é glage de l ’ ouverture et de la vitesse d ’ obturation — Prise de vues manuelle 1 Dans le menu principal, s é lectionnez MODE MENU T CAMERA T A/S/M/ T A, pu[...]

  • Página 72

    72 FRANÇAIS Prise de vues fixes Retirer le bouchon d ’ objectif et r é gler la molette Mode sur P . 1 Diriger l ’ appareil sur un sujet tout en regardant dans le viseur . 2 Pour faire la mise au point sur le sujet, appuyer lentement et doucement sur le d é clencheur jusqu ’à mi-course. ● Lorsque le sujet est au point, le voyant vert s?[...]

  • Página 73

    73 FRANÇAIS Enregistrement de films Retirer le bouchon d ’ objectif et r é gler la molette Mode sur S-Prg . 1 Appuyer sur pour afficher Menu. 2 Appuyer sur Ñ pour s é lectionner S-Prg. Appuyer plusieurs fois sur ñ pour s é lectionner Cin é ma. 3 DIGIT AL ZOOM S-Prg MODE MENU CANCEL SELECT SELECT GO GO S-pr S-pr g 4 Appuyer sur . 5[...]

  • Página 74

    74 FRANÇAIS Appuyer compl è tement sur le d é clencheur pour commencer l ’ enregistrement. ● Le voyant orange s’allume. ● Les sujets sont maintenus nets à tout moment pendant l’enregistrement de vues. Appuyer de nouveau compl è tement sur le d é clencheur pour arr ê ter l ’ enregistrement. ● Le voyant d’accès de carte cligno[...]

  • Página 75

    75 FRANÇAIS  Pour faire un zoom avant sur un sujet, appuyer sur le levier de zoom vers T . Pour prendre une vue plus large, appuyer sur le levier de zoom vers W .  La prise de vues téléobjectif/grand angle est possible jusqu’à un grossissement 3x (équivalent à 32 mm – 96 mm sur un appareil photo 35 mm). En combinant le zoom numériq[...]

  • Página 76

    76 PRISE DE VUES DE BASE (Suite) FRANÇAIS  Mise au point manuelle Si la mise au point automatique n’est pas en mesure de faire la mise au point, utiliser la mise au point manuelle. 1 Maintenir press é e pendant plus d ’ une seconde. Lorsque l ’é cran de s é lection de la distance de mise au point appara î t sur l ’é cran ACL, appuy[...]

  • Página 77

    PRISE DE VUES ÉLABORÉE  Mode Drive Prise d ’ une seule vue : Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est pressé complètement. (prise de vue normale) Prise de vues en s é rie : Prend des vues en série. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont mémorisées pour la première vue. Prise de vues en s é rie AF :[...]

  • Página 78

    78 PRISE DE VUES ÉLABORÉE (Suite) FRANÇAIS  R é glage de mode gros plan V ous permet de prendre le sujet en s’y rapprochant (jusqu’à 20 cm) pour pouvoir remplir la vue entière avec le sujet alors que le levier de zoom est pressé sur la position W maximum. Quand le sujet cible est au centre du cadre, la prise de vues gros plan en mesur[...]

  • Página 79

    79 FRANÇAIS AFFICHAGE Visualisation de vues fixes Afficher les vues d é sir é es en utilisant la molette de d é filement. ● Les vues marquées par sont des vues cinéma. 2 Saute à la vue 10 images en arrière. Affiche la vue suivante. Affiche la vue précédente. Saute à la vue 10 images en avant. R é gler la molette Mode sur (affichage). [...]

  • Página 80

    80 FRANÇAIS AFFICHAGE (Suite) Afficharge de films Pour revenir au mode de prise de vues, appuyer sur le d é clencheur jusqu ’à mi- course. ● L ’écran ACL s’éteint. Prendre des vues en utilisant le viseur . 4 Appuyer sur Ñ de la molette de d é filement pour choisir MOVIE PLA Y . ● Le voyant d’accès de carte clignote pendant que l[...]

  • Página 81

    81 FRANÇAIS  Protection (Protection des images contre un effacement accidentel) 1 Afficher la vue que vous voulez prot é ger en utilisant la molette de d é filement. 2 Appuyer sur . La vue est alors prot é g é e. ● Pour annuler la protection, appuyer de nouveau sur .  Effacement d ’ une seule vue 1 S é lectionner une vue que vous vo[...]

  • Página 82

    82 FRANÇAIS RÉGLAGES D’IMPRESSION Des images sélectionnées peuvent être réservées sur une carte pour l’impression sur une imprimante ou dans un laboratoire photo qui supporte le système DPOF (Digital Print Order Format). ● La réservation d’impression ne peut pas être effectuée pour une image affichée avec . R é servation d ’ [...]

  • Página 83

    83 FRANÇAIS TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINA TEUR La façon d’effectuer le raccordement à un ordinateur par un câble USB dépend du système d’exploitation sous lequel l’ordinateur fonctionne. Consulter le fabricant de l’ordinateur pour des détails sur son système d’exploitation. ● En utilisant CAMEDIA Master 2.5, cliquer sur ?[...]

  • Página 84

    84 FRANÇAIS Sauvegarde directement à partir d ’ une carte m é moire amovible SmartMedia Des adaptateurs de carte vous permettent de sauvegarder des images sur un ordinateur personnel sans avoir à raccorder votre appareil photo directement à l’ordinateur . Pour les informations les plus récentes disponibles sur les adaptateurs disponibles,[...]

  • Página 85

    FRANÇAIS 85 ACCESSOIRES EN OPTION  Étui souple d’appareil  Imprimantes photo pour appareils photo numériques Olympus  Adaptateur secteur  Carte SmartMedia standard (8/16/32/64/128 Mo)  Adaptateur de disquette  Adaptateur de carte PC  Unité de lecture/écriture SmartMedia USB  Batteries NiMH  Chargeur de batterie NiM[...]

  • Página 86

    86 FRANÇAIS CODES D’ERREUR S’il y a un problème avec l’appareil, un code d’erreur clignotant apparaîtra. Causes possibles Une carte SmartMedia n’est pas insérée, ou elle ne peut être reconnue. Aucune vue supplémentaire ne peut être prise. L ’écriture sur la carte est interdite. Impossible d’enregistrer , de lire ou d’efface[...]

  • Página 87

    FRANÇAIS 87 Causes possibles La carte SmartMedia n’est pas formatée. Aucune image n’est enregistrée sur la carte, alors il n’y a rien à lire. Il n’y a pas d’espace libre sur la carte, aussi elle ne peut pas enregistrer de nouvelles informations, y compris données d’impression. Le couvercle du logement de carte est ouvert. Action co[...]

  • Página 88

    88 FRANÇAIS FICHE TECHNIQUE T ype d’appareil Appareil photo numérique (prise de vues et affichage) Système d’enregistrement Photo Enregistrement numérique, JPEG (conformément au système DCF (Design rule for Camera File)), TIFF (sans compression), support pour système Digital Print Order Format (DPOF)) Cinéma Support QuickT ime Motion JP[...]

  • Página 89

    FRANÇAIS 89 Vitesse d ’ obturation Utilisée avec un obturateur mécanique Photo 4 à 1/800 s (Mode M: 16 à 1/800 s; Mode P/A: 1 à 1/800 s) Cin é ma 1/30 à 1/10.000 s Viseur Viseur optique à image réelle É cran ACL Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 4,5 cm ,123.000 pixels environ T emps de charge du 6 s environ (à t[...]

  • Página 90

    90 DEUTSCH Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus DigitalKamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. Für Europa: Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäis[...]

  • Página 91

    91 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER TEILE 92 SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH 102 VORBEREITUNG 103 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN 107 WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN 121 WIEDERGABE 123 DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN 126 BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER 127 SONDERZUBEHÖR 129 FEHLERMELDUNGEN 130 TECHNISCHE DA TEN 132 INHAL T Diese Kurzanleitung dien[...]

  • Página 92

    92 BESCHREIBUNG DER TEILE Kamera DEUTSCH Selbstauslöser-LED Dioptrienregler Zoomregler (T/W) W ahlschalter für Indexwiedergabe/ Ausschnittsvergrößerung (/ ) Auslöser LCD-Feld Blitz Kartenfachabdeckung Riemenöse Objektiv Buchsenabdeckung USB-Buchse Gleichspannungseingang[...]

  • Página 93

    93 DEUTSCH AE-Speichertaste (AEL) Frei belegbare T aste ( ) Schreibschutztaste ( ) Löschtaste ( ) Blitztaste ( ) Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste ( ) Drucktaste ( ) Programmwählscheibe (S-Prg, A/S/M , P , OFF , ) Sucher LCD-Monitor OK/Menü-T aste MF-T aste ( ) LCD-Monitor- T aste ( ) Schreibanzeige Pfeiltasten ( Ññ Éí ) Batteriefachriegel Batt[...]

  • Página 94

    94 BESCHREIBUNG DER TEILE Sucheranzeigen DEUTSCH 1 2 3 1 Orangefarbene Sucher-LED ● Kann aufleuchten, wenn der Auslöser leicht angetippt wird. In einem solchen Fall erfolgt die Aufnahme mit Blitz, sobald der Auslöser vollständig gedrückt wird. ● Leuchtet während einer Movie-Aufnahme. ● Blinkt, wenn der für eine bestimmte Aufnahme erford[...]

  • Página 95

    95 LCD-Feld-Anzeigen DEUTSCH 13 4 2 0 ! @ # $% ^ 5 6 7 8 9 1 Blitzprogramm ● Zeigt das mit der Blitztaste ( ) gewählte Blitzprogramm an. Keine Anzeige: Automatische Blitzabgabe, : Blitz mit V orblitz („Rote- Augen-Effekt“-Reduzierung), : Aufhellblitz, SLOW : Blitzsynchronisation mit langer V erschlusszeit, : Deaktivierter Blitz 2 Manuelle Sc[...]

  • Página 96

    96 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Feld-Anzeigen (Forts.) DEUTSCH 13 4 2 0 ! @ # $% ^ 5 6 7 8 9 7 ISO ● Erscheint, wenn ein anderer ISO-Modus als AUTO gewählt wird. 8 Belichtungskorrektur ● Erscheint, wenn eine Belichtungskorrektur (außer 0) vorgenommen wurde. 9 Automatische Belichtungsreihen ● Erscheint, wenn der Auslösermodus „Automatische [...]

  • Página 97

    97 LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Anzeigen DEUTSCH Die Anzeigen erfolgen in Abhängigkeit vom Kamera-Aufnahmemodus. Die nachstehenden Anzeigen erscheinen für jeweils ca. 3 Sekunden nach Durchführung einer Einstellung mittels einer T aste, der Programmwählscheibe oder nach dem Schließen des Menüs. Daueranzeigen, wenn die Kamera im Au[...]

  • Página 98

    98 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Anzeigen (Forts.) DEUTSCH MEMO : AE MEMOR Y ● Die Belichtung wird gespeichert und auch nach der Aufnahme beibehalten. Diese Anzeige erscheint, bis der AE Memory-Modus deaktiviert wird. 6 AF-Markierung ● Zur Scharfstelling auf das Motiv ausrichten. 7 Bildaufnahmemodus (TIFF , SH[...]

  • Página 99

    99 DEUTSCH ! Auslösermodus ● Erscheint, wenn mittels Menü ein Auslösermodus gewählt wurde. : Einzelbildaufnahme, : Serienaufnahme, : AF-Serienaufnahme, : Selbstauslöseraufnahme, BKT : automatische Belichtungsreihen @ Spotmessung/Nahaufnahmemodus ● Erscheint, wenn mit der T aste (Spotmessung/Nahaufnahme) die Spotmessung oder der Nahaufnahme[...]

  • Página 100

    100 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitor-Anzeigen — Wiedergabebezogene DEUTSCH Der Umfang der Menüanzeige kann im INFO-Menü eingestellt werden. Einzelbild-Wiedergabeinformationen 1 Batterieladezustand ● Die Ladezustandsanzeige wechselt wie folgt: ● Die Dauer bis zum Erscheinen der Batteriewarnanzeige ist abhängig vom verwendeten Batterietyp.[...]

  • Página 101

    101 DEUTSCH Movie-Wiedergabeinformationen ● Die Anzeigen für ein Movie-Bild, das unter Bezugnahme auf die Indexbildanzeige gewählt und gezeigt wird, sind nicht die gleichen, wenn das Movie-Bild im Movie-Wiedergabemodus gezeigt wird. 1 Batterieladezustand 2 Movie-Symbol 3 Schreibschutz ● Erscheint, wenn das Bild schreibgeschützt ist. 4 Bildnu[...]

  • Página 102

    102 DEUTSCH SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH Die Reihenfolge der Bedienschritte ist durch Nummernangaben gekennzeichnet. Beschreibungen werden durch die Abbildung der jeweils erforderlichen Bedienungselemente ergänzt. Führen Sie die Bedienungsschritte stets in der durch Nummern gekennzeichneten Reihenfolge durch. Das jeweils in Schwarz gezeigte B[...]

  • Página 103

    103 DEUTSCH VORBEREITUNG Die Batterien wie nachfolgend gozeigt oinlogen  V erwendung des Netzteils (gesondert erhältlich) Achten Sie darauf, dass Sie ein für die jeweilige Region/das jeweilige Land geeignetes Netzteil verwenden. Bei diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Olympus Service. Einlegen der Batterien ● CR-[...]

  • Página 104

    104 DEUTSCH Die Karte so halten, dass der Kontaktbereich in Richtung LCD-Monitor (Kamerarückseite) weist. Die Karte fest aber ohne Gewaltanwendung einschieben, ohne dass sie verbiegt. Die Karte ist korrekt eingelegt, wenn sie einrastet und bei Loslassen nicht mehr von selbst herauskommt. ● Auf die korrekte Kartenausrichtung achten. Andernfalls k[...]

  • Página 105

    105 DEUTSCH 1 Zum Abnehmen der Objektivkappe gleichzeitig die beiden Riegel nach innen drücken. 2 Die Programmwählscheibe auf S-Prg, P , A/S/M oder stellen. ● Hierdurch wird die Kamera eingeschaltet. ● Wird gewählt, wird das Objektiv nicht ausgefahren. 3 Die Programmwählscheibe auf OFF stellen. ● Die Kamera wird ausgeschaltet. 1 Ein- und [...]

  • Página 106

    106 DEUTSCH VORBEREITUNG (Forts.) 6 Wenn gew ä hlt wurde (gr ü n eingerahmt), mit den Pfeiltasten Ññ das Datumsformat einstellen. ● Die folgenden Datumsformate sind wählbar: D-M-Y (T ag/Monat/Jahr) M-D-Y (Monat/T ag/Jahr) Y -M-D (Jahr/Monat/T ag) ● In diesem Anwendungsbeispiel wird das Datumsformat Y -M-D verwendet. 7 Mit der Pfeiltaste í[...]

  • Página 107

    107 Den Dioptrienausgleichsregler drehen, bis die Autofokus-Markierung scharf erkennbar ist. Dioptrieneinstellung DEUTSCH GRUNDSÄTSLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN Kameramoduswahl — Programmw ä hlscheibe Aufnahmen im Szeneriprogramm-Modus In diesem Modus können auf unkomplizierte Weise Aufnahmen gemacht werden, indem von fünf vorgegebenen Aufnahmemod[...]

  • Página 108

    108 DEUTSCH GRUNDSÄTSZICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) So verwenden Sie die Men ü s Frei w ä hlbare Hauptmen ü funktionen (SHORT CUT -Men ü ) Die Menüs des Hauptmenüs, mit Ausnahme von MODE MENU, können benutzerseitig ausgewechselt werden. Im Kameramodus P oder A/S/M/ können diese Einträge benutzerseitig gegen bevorzugte (häufig benutzte[...]

  • Página 109

    109 DEUTSCH DRIVE WB MODE MENU Hauptmenü im Kameramodus P MODE MENU Das MODE MENU (im Hauptmenü) enthält alle verfügbaren Funktionen, die in vier Gruppen untergliedert und jeweils durch einen der folgenden Menüanzeiger gekennzeichnet sind: CAMERA, PICTURE, CARD und SETUP . Diese Gruppen können mittels der links im Menü angeordneten Menüanze[...]

  • Página 110

    110 GRUNDSÄTSZICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) DEUTSCH Einstellungsbeispiel f ü r eine Funktion Hier werden in einem Beispiel alle erforderlichen Bedienungsschritte einzeln aufgelistet, wenn das MODE MENU verwendet wird (in diesem Beispiel ist die Programmwählscheibe auf P gestellt und es soll die W arntonfunktion deaktiviert werden ( OFF)). 1 D[...]

  • Página 111

    111 DEUTSCH Men ü funktionen (Aufnahme) Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Je nach Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten. CAM[...]

  • Página 112

    112 GRUNDSÄTSZICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) DEUTSCH Anzeige P ANORAMA FUNCTION Funktion Die Aufnahme erfolgt im Panoramamodus. Dient der V ariierung der Bildfarbe. Einstellung — OFF , BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD Anzeige WB SHARPNESS CONTRAST Funktion Dient der Wahl des Aufnahmemodus. Dient der Wahl des W eißabgleichmodus[...]

  • Página 113

    113 DEUTSCH Men ü funktionen (Aufnahme) SETUP Anzeige ALL RESET REC VIEW MY MODE SETUP FILE NAME m/ft SHORT CUT CUSTOM BUTTON Funktion Bestimmt, ob und welche vorliegenden Kameraeinstellungen beibehalten (gespeichert) werden. Dient der Warntoneinstellung. Dient der Aktivierung und Deaktivierung der Schnellwiedergabe-funktion (hergestellte Aufnahme[...]

  • Página 114

    114 GRUNDSÄTSZICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) DEUTSCH Men ü funktionen (Wiedergabe) Anzeige *1 INFO MOVIE PLA Y *2 CARD CARD SETUP SETUP Funktion Alle gespeicherten Bilder werden automatisch nacheinander wie bei einer Dia-Show gezeigt. Bestimmt den Umfang der eingeblendeten Informationsanzeigen. Ermöglicht der Wiedergabe, Editierung und Indexbi[...]

  • Página 115

    115 DEUTSCH Sie w ä hlen die Blende — Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl 1 V om Hauptmen ü ausgehend MODE MENU T CAMERA T A/S/M/ T Aw ä hlen, dann mit die Einstellung abschlie ß en. Um mit der Aufnahme zu beginnen, muss erneut gedr ü ckt werden. 2 Sie w ä hlen die V erschlusszeit — Belichtungsautomatik mit V erschlusszeitvorwahl Zur [...]

  • Página 116

    116 DEUTSCH GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Einzelbildaufnahme Die Objektivkappe entfernen und die Programmw ä hlscheibe auf P stellen. 1 Die Kamera mittels Sucher auf das Motiv ausrichten. 2 Zur Scharfstellung auf das Motiv den Ausl ö ser vorsichtig und ruckfrei halb nach unten dr ü cken. ● Die leuchtende grüne Sucher-LED bestät[...]

  • Página 117

    117 DEUTSCH Die Objektivkappe entfernen und die Programmw ä hlscheibe auf S-Prg stellen. 1 dr ü cken, um das Men ü anzuzeigen. 2 Ñ dr ü cken, um S-Prg anzuw ä hlen. ñ wiederholt dr ü cken, um den Movie-Modus anzuw ä hlen. 3 DIGIT AL ZOOM S-Prg MODE MENU CANCEL SELECT SELECT GO GO S-pr S-pr g 4 dr ü cken. 5 Movie-Aufnahme[...]

  • Página 118

    118 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) DEUTSCH Den Ausl ö ser bei halb gedr ü ckter Position vollst ä ndig nach unten dr ü cken, um die Aufnahme zu starten. ● Die orangefarbene Sucher-LED leuchtet auf. ● Das Motiv bleibt während der gesamten Movie-Aufnahme scharfgestellt. Den Ausl ö ser nochmals vollst ä ndig dr ü cken, um die [...]

  • Página 119

    119 DEUTSCH  Zum Einzoomen den Zoomregler in Richtung T drücken. Zum Auszoomen den Zoomregler in Richtung W drücken.  Mit dem 3-fach-Zoom kann die Brennweite stufenlos zwischen Weitwinkel und T elebereich variiert werden (dies entspricht einem Zoombereich von 32 mm bis 96 mm bei einer Kleinbildkamera). Indem das Digitalzoom mit dem optische[...]

  • Página 120

    120 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) DEUTSCH  Manuelle Scharfstellung Falls mit dem Autofokus nicht einwandfrei scharfgestellt werden kann, die manuelle Scharfstellung verwenden. 1 Die T aste f ü r mehr als 1 Sekunde gedr ü ckt halten. Wenn die Entfernungsskala auf dem LCD-Monitor gezeigt wird, mit der Pfeiltaste í MF w ä hlen. 2 [...]

  • Página 121

    WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN  Ausl ö sermodus Einzelbildaufnahme : Bei vollständigem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen. Serienaufnahme : Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die für das erste Serienbild gespeicherten Einstellungen für Entfernung, Belichtung und Weißabgleich werden für alle weiteren Bilder beibehalten. AF-Serie[...]

  • Página 122

    122 DEUTSCH WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)  Nahaufnahmemodus Im Nahaufnahmemodus können Sie ein Motiv in einem Abstand bis zu 20 cm formatfüllend aufnehmen, wenn mit dem Zoomregler maximal ausgezoomt wurde. Wenn sich das bildwichtige Motiv in der Mitte der Rahmenanzeigen befindet, bringt der Nahaufnahmemodus im Kombination mit Spotmessung[...]

  • Página 123

    123 DEUTSCH WIEDERGABE Einzelbildwiedergabe Das gew ü nschte Bild kann mit den Pfeiltasten aufgerufen werden. ● Mit dem Symbol gekennzeichnete Bilder sind Movie-Bilder . 2 Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts. Wiedergabe des nächsten Bildes. Wiedergabe des vorhergehenden Bildes. Wiedergabesprung um 10 Bilder vorwärts. Die Programmw ä hls[...]

  • Página 124

    124 DEUTSCH Movie-Wiedergabe Das mit gekennzeichnete Movie-Bild der gew ü nschten Movie- Aufnahme aufrufen. T Siehe Schritt 1 und 2 in „ Einzelbildwiedergabe “ . 1 Mit der Pfeiltaste Ñ MOVIE PLA Y w ä hlen. ● Die Schreibanzeige blinkt, während die Kamera die zugehörigen Bilddaten erfasst. Die Wiedergabe startet, nachdem die Movie-Bilddat[...]

  • Página 125

    125 DEUTSCH  Schreibschutz (Verhindert das unbeabsichtigte L ö schen von gespeicherten Bildern) 1 Mit den Pfeiltasten das zu sch ü tzende Bild aufrufen. 2 Die T aste dr ü cken. Damit ist das Bild schreibgesch ü tzt. ● Soll der Schreibschutz annulliert werden, nochmals die T aste drücken.  L ö schung einzelner Bilder 1 Mit den Pfeiltas[...]

  • Página 126

    126 DEUTSCH Die Ausdrucke vorgemerkter Bilder können auch mit einem Druckgerät oder in einem Fotolabor , das mit Digital Print Order Format-Unterstützung (DPOF) arbeitet, angefertigt werden. ● Die Druckvorauswahl arbeitet nicht für mit gekennzeichnete Bilder. Druckvorauswahl f ü r ausgesuchte Bilder drücken, um das PRINT ORDER-Menü aufzuru[...]

  • Página 127

    127 DEUTSCH BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER Die zum USB-Kabelanschluss erforderlichen Bedienungsschritte variieren in Abhängigkeit vom Betriebssystem des Personal Computers. Angaben zur USB-Eignung des Personal Computers und Betriebssystems erhalten Sie beim Computer-Fachhändler oder -Hersteller . * Auch wenn der verwendete Personal [...]

  • Página 128

    128 DEUTSCH BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER (Forts.) Direkte Daten ü bertragung von der austauschbaren SmartMedia-Karte Mittels eines Kartenadapters können Bilddaten direkt (und ohne Anschluss der Kamera an den Personal Computer) von der Karte auf einen Personal Computer übertragen werden. Bezüglich aktuellen Informationen zur V er[...]

  • Página 129

    129 DEUTSCH SONDERZUBEHÖR  Kameratasche  Fotodrucker für Olympus DigitalKameras  Netzteil  Standard-SmartMedia-Karte (8/16/32/64/128 MB)  Diskettenadapter  PC-Kartenadapter  USB-SmartMedia-Schreib-/Lesegerät  NiMH-Batterie  Ladegerät für NiMH-Batterie Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu de[...]

  • Página 130

    130 DEUTSCH FEHLERMELDUNGEN Falls eine Kamera-Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine blinkende Fehlermeldung. M ö gliche Ursache Keine oder eine nicht identifi- zerbare SmartMedia- Karte eingelegt. Keine weitere Aufnahme möglich. Schreibge- schützte Karte. Aufnahme, Wiedergabe oder Löschung für die eingelegte Karte ist nicht möglich. Abhil[...]

  • Página 131

    131 DEUTSCH M ö gliche Ursache Die Aufnahme kann mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. Die SmartMedia- Karte ist nicht formatiert. Die Karte ist leer . Es kann keine Wiedergabe erfolgen. Die Karte ist voll und kann keine weiteren Daten, einschl. Druckvoraus- wahldaten, speichern. Die Kartenfach- abdeckung ist nicht geschlossen. Abhilfema ?[...]

  • Página 132

    132 DEUTSCH TECHNISCHE DA TEN Ty p Digitalkamera (Bildaufzeichnung und -wiedergabe) Aufnahmesystem Fotobild Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCF- Unterstützung (Design rule for Camera File system)), TIFF (ohne Datenkompression), DPOF (Digital Print Order Format) Movie-Bild QuickT ime Motion JPEG-Unterstützung Speicher 3 (3,3)-V olt-SmartMedia, 4 MB ?[...]

  • Página 133

    133 DEUTSCH V erschlusszeiten Verwendung für mechanischen V erschluss Fotobild 4 bis 1/800 Sek. (M-Modus: 16 bis 1/800 Sek., P/A-Modus: 1 bis 1/800 Sek.) Movie-Bild 1/30 bis 1/10000 Sek. Sucher Optischer Realbildsucher Monitor 4,5-cm-TFT -LCD-Farbmonitor, ca. 123.000 Pixel Blitzladezeit Ca. 6 Sek. (bei normaler Umgebungstemperatur mit neuen Batter[...]

  • Página 134

    134 ESP AÑOL Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura. Para usuarios en Europa La marca “CE” indica que[...]

  • Página 135

    135 ESP AÑOL NOMBRES DE LAS P AR TES 136 CÓMO USAR ESTE MANUAL 146 PREP ARA TIVOS 147 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA 151 TOMAS A V ANZADAS 165 REPRODUCCIÓN 167 AJUSTES DE IMPRESIÓN 170 TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR 171 ACCESORIOS OPCIONALES 173 CÓDIGOS DE ERROR 174 ESPECIFICACIONES 176 Estas instrucciones son sólo de referencia r?[...]

  • Página 136

    136 NOMBRES DE LAS P ARTES Cámara ESP AÑOL LED del disparador automático Disco de ajuste dióptrico Mando de zoom (T/W) Indicación de índice/mando de reproducción de primer plano ( / ) Botón del obturador Panel de control Flash T apa de la tarjeta Enganche para correa Objetivo T apa del conector Conector USB Jack DC-IN[...]

  • Página 137

    137 ESP AÑOL Botón de bloqueo de exposición automática (AEL) Botón personalizado ( ) Botón de protección ( ) Botón de borrado ( ) Botón de modo de flash ( ) Botón de macro/puntos ( ) Botón de impresión ( ) Disco de modo (S-Prg, A/S/M/ , P , OFF , ) Visor Monitor Botón OK/Menú Botón de enfoque manual ( ) Botón del monitor () Lámpara[...]

  • Página 138

    138 NOMBRES DE LAS P ARTES Indicaciones del visor ESP AÑOL 1 2 3 1 Lámpara naranja ● En algunas situaciones, esta lámpara se enciende al presionar el botón de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido. Esto indica que el flash disparará cuando se tome fotografía. ● Se enciende al comenzar a grabar imágenes de vídeo y permanece [...]

  • Página 139

    139 Indicaciones del panel de control ESP AÑOL 13 4 2 0 ! @ # $% ^ 5 6 7 8 9 1 Modo de flash ● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la presión del botón (modo de flash). Sin indicación: Flash automático, : Flash de reducción de ojos rojos, : Flash de relleno, SLOW : Flash de sincronización lenta, : Desactivado (anul[...]

  • Página 140

    140 NOMBRES DE LAS P ARTES Indicaciones del panel de control (Cont.) ESP AÑOL 13 4 2 0 ! @ # $% ^ 5 6 7 8 9 7 ISO ● Mostrado cuando ISO está ajustado en cualquier modo excepto AUTO. 8 Compensación de exposición ● Aparece cuando se ajusta la compensación de exposición en cualquier valor , a excepción de 0. 9 Soporte automático ● Aparec[...]

  • Página 141

    141 Indicaciones del monitor — Información de la toma ESP AÑOL Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma. Después de operar los botones/ disco de modo o de cerrar los menús, la información de abajo aparece durante aprox. 3 segundos. La información de abajo aparece siempre en el modo de toma. HQ MF AEL SLOW1 AEL HQ MF * Esta[...]

  • Página 142

    142 NOMBRES DE LAS P ARTES Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.) ESP AÑOL El bloque de memoria cambia dependiendo del número de fotografías almacenables o de los segundos restantes. HQ MF AEL MEMO : Memoria AE ● La exposición es bloqueada y retenida en la memoria aun después de la toma. Este indicador aparece hasta que[...]

  • Página 143

    143 ESP AÑOL ! Modo de accionamiento ● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en los menús. : T oma de un solo cuadro, : T oma secuencial, : T oma secuencial AF , : T oma con disparador automático, BKT : Soporte automático @ Modo de medición de puntos/macro ● Aparece cuando el modo de medición de puntos/macro es selecciona[...]

  • Página 144

    144 ESP AÑOL NOMBRES DE LAS P ARTES Indicaciones del monitor — Información de la reproducción Información de la reproducción de fotografías fijas 1 V erificación de pilas ● La indicación de verificación de pilas cambia como a continuación: ● T enga en cuenta que el tiempo restante varía dependiendo del tipo de pilas empleado. 2 Res[...]

  • Página 145

    145 ESP AÑOL Información de la reproducción de imágenes de vídeo ● Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada y mostrada desde una indicación miniatura son diferentes de aquéllas que aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada empleando la función de reproducción de imágenes de vídeo . 1 V erificación de pil[...]

  • Página 146

    146 ESP AÑOL CÓMO USAR ESTE MANUAL Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Siga estos números en orden al operar la cámara. Si un botón aparece en negro, presiónelo como parte del paso. Ajuste el disco de modo en la posición mostrada en la ilustraci?[...]

  • Página 147

    147 ESP AÑOL PREP ARA TIVOS Cargue las pilas como se muestra abajo:  Uso del adaptador de alimentación CA (opcional) Use un adaptador CA diseñado para el área donde la cámara será utilizada. Consulte con su distribuidor más cercano o el Centro de servicio para detalles. Colocación de las pilas ● Las pilas de litio CR-V3 (Olympus LB-01)[...]

  • Página 148

    148 ESP AÑOL PREP ARA TIVOS (Cont.) Inserte completamente la tarjeta con el área de contacto orientada hacia el monitor (parte trasera de la cámara). Empuje firmemente la tarjeta hacia abajo, cuidando de no doblarla. Una tarjeta insertada correctamente quedará trabada en su posición y no se saldrá. ● Observe la orientación de la tarjeta. S[...]

  • Página 149

    149 ESP AÑOL 4 Presione ñ para seleccionar SETUP , luego presione í . ● Aparecen los ítems del menú SETUP . 5 Presione Ññ para seleccionar , luego presione í . ● La pantalla aparece. 1 Presione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarla. 2 Ajuste el disco de modo en S-Prg, P , A/S/M/ o . ● La cámara se enciende. ● El obj[...]

  • Página 150

    150 ESP AÑOL PREP ARA TIVOS (Cont.) 6 Cuando est é seleccionado en verde en la pantalla, presione Ññ para seleccionar el formato de la fecha. ● Seleccione cualquiera de los siguientes formatos: D-M-Y (Día/Mes/Año) M-D-Y (Mes/Día/Año) Y -M-D (Año/Mes/Día) ● Este y los siguientes pasos muestran el procedimiento usado cuando los ajustes [...]

  • Página 151

    151 ESP AÑOL Gire el disco de ajuste dióptrico hasta que vea la marca de objeto de enfoque automático claramente. Visor Marca de objeto de enfoque automático Disco de ajuste dióptrico Ajuste de dioptr í a ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA Ajuste del modo de toma — Disco de modo T oma programada de escena Le permite tomar fotografías con sólo[...]

  • Página 152

    152 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Utilizaci ó n de los men ú s Men ú de acceso directo Los menús de acceso directo son los demás menús del menú principal, que no sean MODE MENU. Estos ítems pueden ser reemplazados con sus ítems preferidos, pero sólo cuando el disco de modo está ajustado en P o A/S/M/ . La simple presi?[...]

  • Página 153

    153 ESP AÑOL DRIVE WB MODE MENU Men ú de modo MODE MENU (mostrado en el menú principal) contiene todas las funciones que están disponibles y está dividido en 4 lengüetas: CAMERA, PICTURE, CARD y SETUP . Estos pueden ser seleccionados con las lengüetas en la izquierda de la pantalla, utilizando Ññ , como se muestra abajo. PICTURE CAM SET CA[...]

  • Página 154

    154 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Ejemplo de c ó mo ajustar una funci ó n Siga los pasos de abajo para ajustar una función en MODE MENU. En este ejemplo, ajuste (sonido bip) en OFF cuando el disco de modo está ajustado en P . 1 Ajuste el disco de modo en P y presione para mostrar el menú principal. DRIVE WB MODE MENU 2 Presi[...]

  • Página 155

    155 ESP AÑOL Funciones del men ú (T omas) Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo de la posición del disco de modo. Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo de la posición del disco de modo. CAMERA Ind[...]

  • Página 156

    156 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Indicaci ó n WB SHARPNESS CONTRAST Funci ó n Ajusta el modo de grabación. Ajusta el balance del blanco de acuerdo a la fuente de luz. Hace los colores más azulados/rojizos. Ajusta el nivel de nitidez de la imagen. Ajusta el contraste de la fotografía. Ajuste TIFF , SHQ, HQ, SQ AUTO, PRESET ([...]

  • Página 157

    157 ESP AÑOL Funciones del men ú (T omas) SETUP Indicaci ó n ALL RESET REC VIEW MY MODE SETUP FILE NAME m/ft SHORT CUT CUSTOM BUTTON Funci ó n Determina si los ajustes actuales de la cámara serán almacenados o no. Ajuste el sonido bip empleado para los avisos, etc. Ajusta si la fotografía grabada será mostrada o no durante la toma. Le permi[...]

  • Página 158

    158 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Funciones del men ú (Reproducci ó n) Indicaci ó n *1 INFO MOVIE PLA Y *2 CARD CARD SETUP SETUP Funci ó n Muestra todas las fotografías almacenadas automáticamente (Muestra de diapositivas). Cambia la cantidad de información de fotografía indicada. Reproduce, edita o guarda imágenes de v?[...]

  • Página 159

    159 ESP AÑOL Ajuste de abertura — T oma con prioridad de abertura 1 En el men ú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M/ T A, luego presione para terminar el ajuste. Para comenzar a fotografiar , presione otra vez . 2 Para aumentar el valor de la abertura (valor F), presione Ñ . Para disminuir el valor de la abertura (valor F), presio[...]

  • Página 160

    160 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Para enfocar sobre el sujeto, presione el bot ó n del obturador ligera y lentamente hasta la mitad del recorrido. ● Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara verde se enciende. Para iniciar la toma, presione el bot ó n del obturador a fondo lentamente. ● La lámpara verde y la lámpara d[...]

  • Página 161

    161 ESP AÑOL Grabaci ó n de im á genes de v í deo Retire la tapa del objetivo y ajuste el disco de modo en S-Prg . 1 Presione para mostrar el Men ú . 2 Presione Ñ para seleccionar S-Prg. Presione ñ reiteradamente para seleccionar im á genes de video . 3 DIGIT AL ZOOM S-Prg MODE MENU CANCEL SELECT SELECT GO GO S-pr S-pr g 4 Presione . 5[...]

  • Página 162

    162 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Presione el bot ó n del obturador a fondo para empezar la grabaci ó n. ● La lámpara naranja se enciende. ● Los sujetos se mantienen enfocados todo el tiempo durante la grabación de imágenes de vídeo Presione el bot ó n del obturador a fondo nuevamente para detener la grabaci ó n. ● [...]

  • Página 163

     Para efectuar el acercamiento de un sujeto, presione el mando de zoom hacia T . Para tomar una fotografía más amplia, presione el mando de zoom hacia W .  Es posible efectuar la toma en telefoto/granangular en hasta 3x de ampliación (equivalente a 32 mm – 96 mm de una cámara de 35 mm). Al combinar el zoom digital con el zoom óptico de[...]

  • Página 164

    164 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)  Enfoque manual Si no es posible bloquear el enfoque automático, utilice el enfoque manual. 1 Mantenga presionado durante m á s de 1 segundo. Cuando la pantalla de selecci ó n de distancia focal aparece en el monitor , presione í para seleccionar MF . 2 Presione Ññ para seleccionar la di[...]

  • Página 165

    165 ESP AÑOL TOMAS A V ANZADAS  Modo de accionamiento T oma de un solo cuadro : T oma 1 cuadro por vez cuando el botón del obturador es presionado a fondo (toma normal). T oma secuencial : T oma fotografías secuencialmente. El enfoque, la exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro. T oma secuencial de enfoque autom[...]

  • Página 166

    166 ESP AÑOL TOMAS A V ANZADAS (Cont.)  Bloqueo de exposici ó n autom á tica (AE) Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr (tales como, cuando hay demasiado contraste entre el sujeto y el entorno). Por ejemplo, si el sol está encuadrado y la toma con exposición automática resulta un sujeto oscuro, reaco[...]

  • Página 167

    REPRODUCCIÓN Visualizaci ó n de fotograf í as fijas Muestre las fotograf í as deseadas utilizando las teclas de control. ● Las fotografías indicadas por son cuadros de imágenes de vídeo. 2 Salta hacia la fotografía 10 cuadros más atrás. Muestra la siguiente fotografía. Muestra la fotografía anterior . Salta hacia la fotografía 10 cua[...]

  • Página 168

    168 ESP AÑOL REPRODUCCIÓN (Cont.) Reproducci ó n de im á genes de v í deo Muestra el cuadro de im á genes de v í deo (fotograf í a con ) que desea reproducir . T Pasos 1 y 2 de “ Visualizaci ó n de fotograf í as fijas ” . 1 Para retornar al modo de toma fotogr á fica, presione el bot ó n del obturador hasta la mitad del recorrido. ?[...]

  • Página 169

    169 ESP AÑOL  Protecci ó n (Protecci ó n de im á genes contra borrados accidentales) 1 Muestra la fotograf í a que desea proteger empleando las teclas de control. 2 Presione . La fotograf í a ahora est á protegida. ● Para cancelar la protección, presione nuevamente.  Borrado de un solo cuadro 1 Seleccione una fotograf í a que desea[...]

  • Página 170

    170 ESP AÑOL AJUSTES DE IMPRESIÓN Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital). ● La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía mostrada con . Reserva de impresi ó[...]

  • Página 171

    TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR Cómo conectar a un ordenador por cable USB depende del Sistema Operativo (OS) que su ordenador esté ejecutando. Consulte al fabricante de su ordenador para detalles de su sistema operativo. * Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no funcionar correctamente si está emp[...]

  • Página 172

    172 ESP AÑOL TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR (Cont.) Almacenamiento directo desde una tarjeta de memoria extra í ble SmartMedia Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador . Para informaciones más recientes acerca de los adaptadores dis[...]

  • Página 173

    173 ESP AÑOL ACCESORIOS OPCIONALES  Estuche para cámara  Impresoras de fotografía para cámaras digitales Olympus  Adaptador de CA  T arjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64/128MB)  Adaptador de disco flexible  Adaptador de tarjeta PC  Unidad lectora/escritora SmartMedia USB  Pila NiMH  Cargador de pilas NiMH Visite el[...]

  • Página 174

    174 ESP AÑOL CÓDIGOS DE ERROR Cuando hay un problema con la cámara, un código de error aparecerá parpadeando. Posibles causas No hay tarjeta SmartMedia insertada o no puede ser reconocida. La tarjeta está llena. No se puede realizar más tomas con ésta tarjeta. Protección contra escritura. Error de tarjeta. No se puede grabar , reproducir ,[...]

  • Página 175

    175 ESP AÑOL Posibles causas La tarjeta SmartMedia no está formateada. No hay imagen grabada en la tarjeta, de modo que no se puede reproducir la imagen. No hay espacio vacío en la tarjeta, de modo que no puede grabarse ninguna información nueva, incluyendo datos de impresión. La tapa de la tarjeta está abierta. Acciones correctivas Formatee [...]

  • Página 176

    176 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES Tipo de producto Cámara digital (para fotografiado e indicación de imágenes) Sistema de grabación Imagen fija Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la Norma de Diseño para Sistema de Archivo de Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF) Película Soporte QuickT ime Mo[...]

  • Página 177

    177 ESP AÑOL Visor Visor de imagen real óptica Monitor Monitor LCD a color TFT de 4,8 cm 123.000 pixeles aprox. Tiempo de carga 6 seg. aprox. (a temperatura normal con pilas de las pilas del flash nuevas) Enfoque autom á tico Enfoque automático del sistema TTL, AF de puntos, detección de contraste, gama de enfoque: 0,2 m a ∞ Conectores exter[...]

  • Página 178

    ESP AÑOL 178 MEMO[...]

  • Página 179

    ESP AÑOL 179[...]

  • Página 180

    ESP AÑOL VT330203 Printed in Japan 1AG6P1P1 186 -- B http://www .olympus.com © 2001-2002 OL YMPUS OPTICAL CO., L TD. OL YMPUS OPTICAL CO., L TD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, T okyo, Japan Customer support (Japanese language only): T el. 0426-42-7499 T okyo OL YMPUS AMERICA INC. T wo Corporate Center Drive, Melville,[...]