Olympus 1060 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Olympus 1060. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOlympus 1060 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Olympus 1060 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Olympus 1060, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Olympus 1060 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Olympus 1060
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Olympus 1060
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Olympus 1060
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Olympus 1060 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Olympus 1060 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Olympus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Olympus 1060, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Olympus 1060, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Olympus 1060. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DIGIT AL CAMERA Basic Manual FRANÇAIS 26 ESP AÑOL 50 DEUTSCH 74 РУССКИЙ 98 ENGLISH 2 00_cover_myu1060SW_BM.indd I 00_cover_myu1060SW_BM.indd I 2008/07/02 10:43:21 2008/07/02 10:43:21[...]

  • Página 2

    2 EN Contents Contents Preparing the Camera ...........................3 Checking the contents of the box ............3 Attaching the camera strap ......................3 Charging the battery ................................3 Loading the battery and the xD-Picture Card™ (sold separately) into the camera ........................................4 U[...]

  • Página 3

    3 EN Preparing the Camer a Charging the batter y 1 Battery charger 2 AC outlet 3 ▲ Lithium ion battery Charging indicator On: Charging Off: Charged Battery comes partially charged. Before use, be sure to charge the battery until the charging indicator light turns off (for approx. 5 hours). For details on the battery and the charger , see “Batte[...]

  • Página 4

    4 EN 3 Notch Index area Insert the card straight in until it clicks into place. Do not touch the contact area directly with your hand. 4 This camera can take pictures using the internal memory when no xD-Picture Card (sold separately) is inserted. “Using an xD- Picture Card” (p. 64) “Number of storable pictures (still pictures)/ recording len[...]

  • Página 5

    5 EN Setting the date and time The date and time set here are used to image fi le names, date prints, and other data. 1 Press the o button to turn on the camera. The date and time setting screen is displayed when the date and time are not set. X YM YM D D TIME ---- -- -- -- -- MENU CANCEL Date and time setting screen 2 Use 12 to select the year fo[...]

  • Página 6

    6 EN Changing the display language The language of the menu and error messages displayed on the monitor is selectable. 1 Set the mode dial to a position other than R or 6 . 2 Press the m button, and press 1234 to select [ x SETUP]. SCN RESET P ANORAMA CAMERA MENU SILENT MODE MENU EXIT SET OK IMAGE QUALITY SETUP 3 Press the  button. 1 2 3 BACKUP [...]

  • Página 7

    7 EN Shooting, Playback, and Erasing 3 Hold the camera, and compose the shot. 10 M P 4 IN N ORM Horizontal grip V ertical grip Monitor 4 Press the shutter button halfway down to focus on the subject. When the camera focuses on the subject, the exposure is locked (shutter speed and aperture value are displayed), and the AF target mark changes to gre[...]

  • Página 8

    8 EN 5 T o take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the camera. Image review screen Press fully 1/400 F3.5 P T o view images during shooting Pressing the q button enables playback of images. T o return to shooting, either press the q button again or press the shutter button halfway down. T [...]

  • Página 9

    9 EN Operations during movie playback V olume: During playback, press 12 . Fast-f orward/rewind: Select with 34 . Each time a button is pressed, the playback speed cycles through 2x, 20x, and standard (1x) speed in the direction of the pressed button. Pause: Press the  button. 2008.10.26 12:30 100-0004 00:12 / 00:34 IN During playback Elapsed ti[...]

  • Página 10

    10 EN Shooting with automatic settings ( h mode) The camera will automatically select the optimal shooting mode for the scene. This is a fully automatic mode that allows you to take a picture suited to the scene by simply pressing the shutter button. Shooting-related settings are not available in h mode. 1 Set the mode dial to h . 10 M 4 IN N ORM i[...]

  • Página 11

    11 EN Shooting mo vies ( n mode) 1 Set the mode dial to n . A mode indicator 00:34 IN 15 Using the zoom Y ou cannot use the optical zoom while shooting a movie. Please use the [DIGIT AL ZOOM] (p. 30) 2 Press the shutter button halfway down to focus on the subject, and gently press the button all the way down to start recording. Press halfway Press [...]

  • Página 12

    12 EN Brightening the subject against backlight (SHADO W ADJ *1 ) The camera detects a person's face that is darkened by backlight and brightens it for the picture. *1 Shadow adjustment technology 1 Press the f button. P OK OK OFF ON OFF SET SHADOW ADJ 2 Use 34 to select [ON], and press the  button to set. 3 Point the camera toward the subj[...]

  • Página 13

    13 EN Using the fl ash The fl ash functions can be selected to best match the shooting conditions and render the desired image. 1 Press the # button. P OK OK AUTO SET FLASH AUTO AUTO ! # $ 2 Use 34 to select the setting option, and press the  button to set. Item Description FLASH AUTO The fl ash fi res automatically in low- light or backligh[...]

  • Página 14

    14 EN Shooting close-ups (Macro shooting) This function enables the camera to focus and shoot subjects at close distances. 1 Press the & button. P OK OK SET OFF OFF % & OFF 2 Use 34 to select the setting option, and press the  button to set. Item Description OFF Macro mode is deactivated. MACRO This enables shooting as close as 10 cm/3.9[...]

  • Página 15

    15 EN Printing 2 T urn on the printer , and then connect the printer and camera. Connector cover USB cable (supplied) Multi-connector OK PC / CUSTOM PRINT EASY PRINT ST ART < button 3 Press the < button to start printing. 4 T o print another image, use 34 to select an image, and press the < button. T o exit printing After a selected image [...]

  • Página 16

    16 EN Using OL YMPUS Master 2 Windows After the computer detects the camera, a message indicating the success of the operation will appear . Con fi rm the message by clicking "OK." The camera is recognized as a removable disk. Macintosh When iPhoto started, exit iPhoto and start OL YMPUS Master 2. While the camera is connected to the com[...]

  • Página 17

    17 EN Operating OL YMPUS Master 2 When OL YMPUS Master 2 is started, a Quick Start Guide will appear on the screen to help you become familiar with the software. If the Quick Start Guide is not displayed, click in the toolbar to show the Guide. For details on the operation, refer to the help guide of the software. T ransfer ring and sa ving images [...]

  • Página 18

    18 EN Appendix SAFETY PRECA UTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE P ARTS INSIDE. REFER SERVICING T O QUALIFIED OL YMPUS SERVICE PERSONNEL. An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instru[...]

  • Página 19

    19 EN General Precautions Read All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions. Save all manuals and documentation for future reference. Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner or any type of org[...]

  • Página 20

    20 EN CAUTION Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors, noise or smoke around it. Do not remove the battery with bare hands. Doing so may cause a fi re or burn your hands. Never hold or operate the camera with wet hands. Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely high temperatures. Doing so may [...]

  • Página 21

    21 EN Caution for Usage Environment T o protect the high-precision technology contained in this product, never leave the camera in the places listed below , no matter if in use or storage: Places where temperatures and/or humidity are high or go through extreme changes, such as in direct sunlight, at beaches, in locked cars or near other heat sourc[...]

  • Página 22

    22 EN Legal and Other Notices Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or bene fi t expected by using this unit lawfully , or any request from a third person, which are caused by the inappropriate use of this product. Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or any bene fi t expected by usin[...]

  • Página 23

    23 EN 3 This warranty does not cover the following and the customer will be required to pay repair charge, even for defects occurring within the warranty period referred to above. Any defect that occurs due to mishandling (such as an operation performed that is not mentioned in the Handling Care or other sections of the instructions, etc.) Any defe[...]

  • Página 24

    24 EN SPECIFICA TIONS Camera Product type : Digital camera (for shooting and displaying) Recording system Still pictures : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)) Applicable standards : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sound with still pictures : Wave for[...]

  • Página 25

    25 EN Lithium ion battery (LI-42B) Product type : Lithium ion rechargeable battery Standard voltage : DC 3.7 V Standard capacity : 740 mAh Battery life : Approx. 300 full charges (varies on usage) Operating environment T emperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (charging)/ -10°C to 60°C (14°F to 140°F) (operation)/ -20°C to 35°C (-4°F to[...]

  • Página 26

    26 FR Contenu Contenu Préparer l’appareil photo ....................27 Véri fi er le contenu de la boîte ...............27 Fixer la courroie .....................................27 Charger la batterie .................................27 Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil photo .........[...]

  • Página 27

    27 FR Préparer l’a ppareil photo Charger la batterie 1 Chargeur de batterie 2 Prise de courant 3 ▲ Batterie au lithium-ion Indicateur de charge Allumé : chargement en cours Éteint : chargement terminé La batterie est livrée en partie chargée. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge [...]

  • Página 28

    28 FR 3 Encoche Zone d’index Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. Ne touchez pas la zone de contact directement avec votre main. 4 Cet appareil photo permet à l’utilisateur de prendre des photos à l’aide de la mémoire interne même lorsque aucune carte xD-Picture Card (vendue sép[...]

  • Página 29

    29 FR Utiliser une car te microSD/ car te microSDHC (vendue séparément) Lorsqu’un Connecteur microSD est utilisé, cet appareil photo prend aussi en charge les cartes microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes deux dénommées carte microSD). “Utiliser un Connecteur microSD” (p. 66) 1 Insérez la carte microSD dans le Connecteur microSD.[...]

  • Página 30

    30 FR 4 T out comme aux étapes 2 et 3, utilisez 1234 et la touche  pour régler [M] (mois), [J] (jour) et [HEURE] (heures et minutes). Pour régler l’heure avec précision, appuyez sur la touche  lorsque le signal de temps atteint 00 seconde. Pour changer la date et l’heure, effectuez le réglage depuis le menu. [ X ] (Date/heure) (p. 46[...]

  • Página 31

    31 FR Prise de vue, lecture et ef facement 3 T enez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre. 10 M P 4 IN N ORM T enue horizontale T enue verticale Écran 4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet. Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d?[...]

  • Página 32

    32 FR 5 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo. 1/400 F3.5 P Écran d’aperçu de photo Enfoncez complètement Pour af fi cher les photos pendant la prise de vue La pression sur la touche q permet d’af fi cher les photos. Pour revenir au mode prise de vue,[...]

  • Página 33

    33 FR Opérations lors de la lecture de fi lm V olume : Pendant la lecture, appuyez sur 12 . Avance rapide/recul : Faites votre sélection à l’aide de 34 . La vitesse de lecture change chaque fois que vous appuyez sur une touche, suivant le cycle de vitesse de lecture 2x, 20x et normale (1x), dans le sens correspondant à la touche sur laquelle[...]

  • Página 34

    34 FR Prendr e des photos a vec les réglages automatiques (mode h ) L ’appareil photo sélectionne automatiquement le mode prise de vue optimal pour la scène. Il s’agit d’un mode entièrement automatique vous permettant de prendre une photo adaptée à la scène en appuyant simplement sur le déclencheur . Les réglages liés à la prise de[...]

  • Página 35

    35 FR Enre gistrer des vidéos (mode n ) 1 Réglez la molette mode sur n . Indicateur de mode A 00:34 IN 15 Utiliser le zoom V ous ne pouvez pas utiliser le zoom optique lorsque vous enregistrez une vidéo. V euillez utiliser le [ZOOM NUM] (p. 30) . 2 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez douce[...]

  • Página 36

    36 FR Utiliser les fonctions de prise de vue Rendre le sujet plus lumineux à contre-jour (OMBRE AJUS *1 ) L ’appareil photo détecte un visage assombri par le contre-jour et le rend plus lumineux pour la photo. *1 T echnologie d’ajustement des ombres 1 Appuyez sur la touche f . CONF P OK OK OFF ON OFF OMBRE AJUS OMBRE AJUS 2 Utilisez 34 pour s[...]

  • Página 37

    37 FR Ajuster la luminosité (compensation d’e xposition) V ous pouvez augmenter ou réduire la valeur d’exposition réglée automatiquement par l’appareil photo a fi n d’obtenir la photo désirée. Cette fonction n’est pas disponible en mode prise de vue h . 1 Appuyez sur la touche F . 0.0 0.0 +0.3 +0.3 +0.7 +0.7 +1.0 +1.0 COMPENS D’E[...]

  • Página 38

    38 FR Prise de vue en gr os plan Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise et point et de prendre en photo des sujets de très près. 1 Appuyez sur la touche & . P OFF OFF % & OFF OK OK CONF 2 Utilisez 34 pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche  pour valider . Option Description OFF Le mod[...]

  • Página 39

    39 FR Imprimer 2 Allumez l’imprimante puis connectez- la à l’appareil photo. Couvercle du connecteur Câble USB (fourni) Connecteur multiple OK PC / IMPRESSION SPÉCIALE IMPRESSION F ACILE DEMARRER T ouche < 3 Appuyez sur la touche < pour lancer l’impression. 4 Pour imprimer une autre photo, utilisez 34 pour sélectionner la photo, pui[...]

  • Página 40

    40 FR Utiliser OL YMPUS Master 2 Windows Une fois l’appareil photo détecté par l’ordinateur , un message indiquant la fi n du réglage apparaît. Con fi rmez le message et cliquez sur “OK”. L ’appareil photo est reconnu en tant que disque amovible. Macintosh Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez iPhoto et lancez OL YMPUS Mast[...]

  • Página 41

    41 FR Utiliser OL YMPUS Master 2 Au démarrage d’OL YMPUS Master 2, le guide de démarrage rapide apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le guide de démarrage rapide n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’af fi cher. Pour plus de détails sur l’utilisation, rep[...]

  • Página 42

    42 FR Appendice PRÉCA UTIONS DE SÉCURITÉ A TTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE P AS OUVRIR A TTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA P ARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L ’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉP ARÉE P AR L ’UTILISA TEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉP ANNAGE QUALI[...]

  • Página 43

    43 FR Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage — T oujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon hu[...]

  • Página 44

    44 FR A TTENTION Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur , un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Ne tenez et n’utilisez jamais l’appareil photo avec les mains mouillées. Ne pas laisser l’appareil[...]

  • Página 45

    45 FR Précautions pour l’environnement d’utilisation Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changement[...]

  • Página 46

    46 FR Remarques juridiques et autres Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les béné fi ces manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les béné fi[...]

  • Página 47

    47 FR 2 Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge. 3 Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client dans les cas ci-dessous : T out dommage résulta[...]

  • Página 48

    48 FR CARACTÉRISTIQUES Appareil photo T ype de produit : Appareil photo numérique (prise de vue et af fi chage) Système d’enregistrement Photos : Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system - règle de conception du système de fi chiers de l’appareil photo)) Normes applicables : Exif 2.2, [...]

  • Página 49

    49 FR Batterie au lithium-ion (LI-42B) T ype de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable T ension standard : 3,7 V CC Capacité standard : 740 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation) Conditions de fonctionnement T empérature : 0 °C à 40 °C (chargement) / -10 °C à 60 °C (foncti[...]

  • Página 50

    50 ES Índice Índice Preparación de la cámara ...................51 Comprobación de los contenidos de la caja ........................................................51 Colocación de la correa de la cámara ...................................................51 Carga de la batería ................................51 Inserción de la batería y [...]

  • Página 51

    51 ES Prepar ación de la cámara Carga de la batería 1 Cargador de batería 2 T omacorriente de CA 3 ▲ Batería de ion de litio Indicador de carga Iluminado: Cargándose Apagado: Carga completada La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 5 hora[...]

  • Página 52

    52 ES 3 Muesca Área de índice Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque el área de contacto directamente con la mano. 4 Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada. “Uso de una tarjeta xD-Picture Card” (p. [...]

  • Página 53

    53 ES Uso de la tar jeta microSD/ tar jeta microSDHC (vendida apar te) Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC (en adelante designadas ambas como tarjeta microSD) también es compatible con esta cámara si se usa un Adaptador microSD. “Uso de un Adaptador microSD” (p. 66) 1 Inserte la tarjeta microSD en el Adaptador microSD. Introduzca la tarje[...]

  • Página 54

    54 ES 4 Como en los pasos 2 y 3, use 1234 y el botón  para establecer [M] (mes), [D] (día), y [HORA] (horas y minutos). Para la con fi guración precisa del tiempo, presione el botón  cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. Para cambiar la fecha y la hora, realice el ajuste desde el menú. [ X ] (Fecha/hora) (p. 46) Para comprob[...]

  • Página 55

    55 ES T oma, r eproducción y bor r ado 3 Apunte la cámara y encuadre la toma. 10 M P 4 IN N ORM Empuñadura horizontal Empuñadura vertical Monitor 4 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto. Cuando la cámara enfoca el objeto, se fi ja la exposición (se muestran la velocidad del obturador y el valor d[...]

  • Página 56

    56 ES 5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. 1/400 F3.5 P Pantalla de revisión de imágenes Presione completamente Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes. Para regresar a la toma, o [...]

  • Página 57

    57 ES Operaciones durante la reproducción de vídeos V olumen: Durante la reproducción, presione 12 . Avance rápido y rebobinado: Seleccione con 34 . Cada vez que se presiona un botón, la velocidad de reproducción recorre el ciclo 2x, 20x, y 1x (velocidad estándar) en la dirección del botón presionado. Pausa: Presione el botón  . 2008.1[...]

  • Página 58

    58 ES T oma con ajustes automáticos (modo h ) La cámara selecciona automáticamente el modo de disparo óptimo para la escena. Se trata de un modo totalmente automático que permite tomar fotografías adecuadas para la escena pulsando simplemente el botón de disparo. Los ajustes relacionados con la toma no están disponibles en el modo h . 1 Aju[...]

  • Página 59

    59 ES T oma de vídeos (modo n ) 1 Ajuste el disco de modo en la posición n . Indicador de modo A 00:34 IN 15 Utilización del zoom No se puede utilizar el zoom óptico mientras se graba un vídeo. Utilice el [ZOOM DIG.] (p. 30) . 2 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto, y presiónelo suavemente hasta [...]

  • Página 60

    60 ES Uso de las funciones de toma Iluminación del objeto a contraluz (AJ SOMBRA *1 ) La cámara detecta una cara de persona oscurecida a contraluz y la ilumina para la fotografía. *1 Shadow adjustment technology (T ecnología de ajuste de sombras) 1 Presione el botón f . P OFF ON OFF AJ SOMBRA OK OK ACEPT . 2 Use 34 para seleccionar [ON], y pre[...]

  • Página 61

    61 ES Ajuste del brillo (Compensación de la exposición) El valor de exposición ajustado automáticamente por la cámara puede ajustarse con más o menos brillo para obtener la toma deseada. Está función no está disponible en el modo de disparo h . 1 Presione el botón F . 0.0 +0.3 +0.7 +1.0 COMP . DE EXP . V alor de compensación de la exposi[...]

  • Página 62

    62 ES T oma de primeros planos (Macro fi lmación) Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar objetos a corta distancia. 1 Presione el botón & . P OFF OFF % & OFF OK OK ACEPT . 2 Use 34 para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón  para establecerlo. Elemento Descripción OFF Desactiva el modo macro. MACRO Per[...]

  • Página 63

    63 ES Impresión 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. T apa del conector Cable USB (suministrado) Multiconector Botón < OK PC / IMPR.PERSONAL IMPR.SIMPLE INICIO 3 Presione el botón < para empezar a imprimir . 4 Para imprimir otra imagen, use 34 para seleccionar una imagen, y presione el botón < . Para salir de la imp[...]

  • Página 64

    64 ES Uso del prog r ama OL YMPUS Master 2 Requisitos del sistema e instalación de OL YMPUS Master 2 Instale el software OL YMPUS Master 2 consultando la guía de instalación incluída. Conexión de la cámara a un ordenador 1 Asegúrese de que la cámara esté apagada. El monitor está apagado. El objetivo se retrae. 2 Conecte la cámara a un or[...]

  • Página 65

    65 ES Manejo de OL YMPUS Master 2 Cuando se inicia OL YMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayud[...]

  • Página 66

    66 ES Apéndice PRECA UCIONES DE SEGURID AD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERT A (O P ARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HA Y PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REP ARAR. REMIT A LA REP ARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OL YMPUS. El signo de adm[...]

  • Página 67

    67 ES Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use lim[...]

  • Página 68

    68 ES PRECAUCIÓN Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor , ruido o humo extraño alrededor de la misma. Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. No deje la cámara en lugares donde pueda estar su[...]

  • Página 69

    69 ES Precaución sobre el ambiente de uso Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de f[...]

  • Página 70

    70 ES A visos legales y otros Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o bene fi cio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto. Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respe[...]

  • Página 71

    71 ES 3 Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de reparación en los siguientes casos: Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no mencionada en el Manual de Servicio). Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modi fi cación, limpi[...]

  • Página 72

    72 ES ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, Pict[...]

  • Página 73

    73 ES Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio V oltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento T emperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) / -10°C a 60°C (funcionamiento) / -2[...]

  • Página 74

    74 DE Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis V orbereiten der Kamera ......................75 Überprüfen des V erpackungsinhalts ......75 Anbringen des T rageriemens ................75 Laden des Akkus ...................................75 Einsetzen des Akkus und einer xD-Picture Card™ (separat erhältlich) in die Kamera .........................[...]

  • Página 75

    75 DE V orbereiten der Kamer a Laden des Akkus 1 Ladegerät 2 Netzsteckdose 3 ▲ Lithium-Ionen- Akku Ladezustandsanzeige leuchtet: Ladevorgang fi ndet statt Aus: Ladevorgang ist abgeschlossen Beim Kauf der Kamera ist der Akku nur teilweise geladen. Bitte laden Sie den Akku vor derersten Benutzung (ca. 5 Stunden). Einzelheiten zu Akku und Ladeger?[...]

  • Página 76

    76 DE 3 Kerbe Indexbereich Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie sie gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet. Berühren Sie die Kontakte nicht mit der Hand. 4 Wenn keine xD-Picture Card (separat erhältlich) eingesetzt ist, werden die mit der Kamera aufgenommenen Bilder im internen Speicher aufgezeichnet. „V erwendung einer[...]

  • Página 77

    77 DE V erwendung einer micr oSD- Kar te/microSDHC-Kar te (separat erhältlich) Unter V erwendung des mitgelieferten microSD- Adapters können microSD-Karten und microSDHC- Karten (im Weiteren werden beide Ausführungen als „microSD-Karte“ bezeichnet) ebenfalls mit dieser Kamera verwendet werden. „V erwendung des microSD-Adapter“ (S. 66) 1 [...]

  • Página 78

    78 DE 4 Betätigen Sie 1234 und die  - T aste auf gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um den Monat [M], den T ag [T], und die Uhrzeit [ZEIT] (in Stunden und Minuten) einzustellen. Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die  -T aste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt. Datum und Uhrzeit können Sie in folgendem Menü einstelle[...]

  • Página 79

    79 DE Aufnahme, W iederga be und Lösc hen v on Bilder n 3 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, und wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt. 10 M P 4 IN N ORM Querformat Hochformat LCD- Monitor 4 Drücken Sie den Auslöser halb, um das Motiv scharfzustellen. Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die Belichtung gespeichert (V erschlussz[...]

  • Página 80

    80 DE 5 Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den Auslöser langsam vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten. 1/400 F3.5 P Bildkontrolle-Bildschirm V ollständig durchdrücken Anzeigen des letzten Bildes Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen, indem Sie die q -T aste drücken. Um mit dem Fotogra fi eren fort[...]

  • Página 81

    81 DE Bedienungsvorgänge während der Filmwiedergabe Lautstärke: Betätigen Sie während der Wiedergabe 12 . Suchlauf v orwärts/r ückwärts: Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit 34 . Bei jeder Betätigung einer dieser T asten wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit in der Reihenfolge 2x, 20x und 1x (Normalgeschwindigkeit) in der Richtung [...]

  • Página 82

    82 DE Aufnehmen mit automatisc hen Einstellungen ( h -Modus) Die Kamera wählt je nach Szene/Motiv den optimalen Aufnahme-Modus. Es handelt sich dabei um einen vollautomatischen Modus, mit welchem Sie einfach durch Drücken des Auslösers an die Szene angepasste Aufnahmen machen können. Aufnahmebezogene Einstellungen stehen im Modus h nicht zur V [...]

  • Página 83

    83 DE Filmaufnahmen ( n -Modus) 1 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf n . A -Modusanzeige 00:34 IN 15 V erwendung des Zooms Sie können den optischen Zoom nicht verwenden, wenn Sie einen Film aufzeichnen. Benutzen Sie bitte den [DIGIT ALZOOM] (S. 30) . 2 Drücken Sie den Auslöser halb nach unten, um das Motiv scharfzustellen, und drücken Sie[...]

  • Página 84

    84 DE V erwenden der A ufnahmefunktionen Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht (GEGENL.KOR *1 ) Die Kamera erfasst das Gesicht einer Person, das vom Gegenlicht verdunkelt wird und erhellt es für das Bild. *1 Shadow Adjustment T echnology 1 Drücken Sie die f -T aste. P OFF ON OFF GEGENL.KOR OK OK EINST . 2 Betätigen Sie 34 zur Wahl von [ON], und d[...]

  • Página 85

    85 DE Änder n der Bildhelligk eit (Belichtungsk or r ektur) Der von der Kamera automatisch eingestellte Belichtungswert kann heller oder dunkler eingestellt werden, um das gewünschte Resultat zu erreichen. Diese Funktion ist nicht im h - Aufnahmemodus verfügbar . 1 Drücken Sie die F -T aste. 0.0 0.0 +0.3 +0.3 +0.7 +0.7 +1.0 +1.0 BELICHT . KORR.[...]

  • Página 86

    86 DE Nahaufnahmen (Makrofunktion) Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen. 1 Drücken Sie die & -T aste. P OFF % & OFF OK OK EINST . AUS 2 Betätigen Sie 34 zur Wahl der gewünschten Option, und drücken Sie dann die  -T aste zur Einstellung. Einstellung Beschreib[...]

  • Página 87

    87 DE Dr uck en 2 Schalten Sie den Drucker ein, und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an. Buchsenabdeckung USB-Kabel (mitgeliefert) Multi-Connector < -T aste OK PC / INDIVID. DRUCK EINF . DRUCK ST ARTEN 3 Drücken Sie die < -T aste, um den Druckvorgang zu starten. 4 Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen [...]

  • Página 88

    88 DE V erwenden der Softw are OL YMPUS Master 2 Windows Nachdem die Kamera vom Computer erkannt ist, überprüfen Sie die Meldung, die den Abschluss der Einstellung bestätigt, und klicken Sie dann auf „OK“. Die Kamera wird als Wechseldatenträger erkannt. Macintosh Wenn iPhoto startet, beenden Sie iPhoto, und starten Sie OL YMPUS Master 2. W?[...]

  • Página 89

    89 DE Bedienung von OL YMPUS Master 2 Beim Starten von OL YMPUS Master 2 erscheint die Quick Start-Anleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen eine fraglose Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Quick Start-Anleitung nicht angezeigt ist, klicken Sie auf in der T ool-Leiste, um die Schnellstartanleitung anzuzeigen. Einzelheiten zur Bedienung fi nd[...]

  • Página 90

    90 DE Anhang SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT STROMSCHLAGGEF AHR NICHT ÖFFNEN VORSICHT : ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄL T KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WAR TENDEN TEILE. ÜBERLASSEN SIE WAR TUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM F ACHPERSONAL. Das Ausrufungszeichen im Dreieck [...]

  • Página 91

    91 DE Allgemeine V orsichtsmaßregeln Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — V or dem Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf. Reinigung — V or der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtete[...]

  • Página 92

    92 DE Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batterie fl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und V erletzungen zu vermeiden. GEF AHR Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezi fi zierten Lithiumionen-A[...]

  • Página 93

    93 DE VORSICHT Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, V erfärbungen, V erformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen. Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Nach dem Gebrauch der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen. Wenn die Kamera[...]

  • Página 94

    94 DE Rechtshinweise Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter , die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren. Olympus leistet keine Ge[...]

  • Página 95

    95 DE autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzu fi nden sind. 2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum Olympus-Händler oder zum Olympus-Kundendienst zu transportieren und ist für alle anfallenden Transportkosten verantwortlich. 3 lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den folgenden Fällen dennoch [...]

  • Página 96

    96 DE TECHNISCHE D A TEN Kamera Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige) Aufnahmesystem Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera File system“ (DCF)) Gültige Standards : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge T onaufzeichnung bei Ein[...]

  • Página 97

    97 DE Lithium-Ionen-Akku (LI-42B) Produkttyp : Wiederau fl adbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 740 mAh Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig au fl adbar (je nach V erwendung) Umgebungsbedingungen T emperatur : 0 °C bis 40 °C (Au fl adevorgang)/ -10 °C bis 60 °C (Betrieb)/ -20 °C bis 3[...]

  • Página 98

    98 RU Содержание Содержание Подго товка фо токамеры ..................99 Проверка содержимого коробки .........99 Прикрепление ремешка фотокамеры .........................................99 Зарядка аккумулятора .........................[...]

  • Página 99

    99 RU Подготовка фотокамеры Зарядка аккумулятора 1 Зарядное устройство 2 Р озе тка сети переменного тока 3 ▲ Ионно - литиевый аккумулятор Индикатор зарядки Г орит : Зарядка Не горит : Зарядка вып?[...]

  • Página 100

    100 RU 3 Паз Место указате ля Р овно встав ь те карт у памяти , пока она не заще лкнется на мест е . Не прикасайтесь руками к контактам аккумулятора . 4 Данная фотокамера позво ляет пользов ате лю вып[...]

  • Página 101

    101 RU Использование карты microSD/ карты micr oSDHC ( приобретается отдельно ) Карты microSD или ка рт ы microSDHC ( именуемые в дальнейшем “ кар ты microSD”) также совместимы с этой фо токамерой при использов ании ?[...]

  • Página 102

    102 RU 4 Аналогично действиям пунктов 2 и 3 использ уйте 1234 и кнопку  для установки параметров [ М ] ( месяц ), [ Д ] ( число ) и [ ВРЕМЯ ] ( часы и минуты ). Для выполнения то чной настройки времени нажмите[...]

  • Página 103

    103 RU Съемка , воспроизведение и удаление 3 Держите фо токамеру в руках и скомпонуйте сним ок . 10 M P 4 IN N ORM Г оризонтальный захва т Вертикальный захват Монитор 4 Нажмите кнопку спуска затв ора напо[...]

  • Página 104

    104 RU 5 Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затв ора полно стью вниз , стараясь при этом не трясти фо токамеру . 1/400 F3.5 P Экран обзора изображений Нажмите полностью Для просмо тра с?[...]

  • Página 105

    105 RU Операции во время воспроизведения видеозаписи Громкость : Во время воспроизведения нажимайте 12 . Быстрая перемотка вперед / Перемотка назад : Выбирайте с помощью 34 . При каждом нажатии кно[...]

  • Página 106

    106 RU Съемка с автоматическими установками ( Режим h ) Это авт оматический режим , в кот ором фотокамера сама выбирае т наиболее подхо дящий режим для съемки об ъекта . В этом режиме доста то чно п?[...]

  • Página 107

    107 RU Видеосъемка ( Режим n ) 1 У становите диск режимов в пол ожение n . Индикатор режима A 00:34 IN 15 Применение зума При видеосъемке оптический зум не использу ет ся . Используйте функцию [ ЦИФРОВ ОЙ З[...]

  • Página 108

    108 RU Использование функций съемки Подсветка объекта на фоне ( ОСВ . ТЕНЕЙ *1 ) Фотокамера распознае т лицо , зат ененное в резу ль тате освещ ения сзади , и освет ляе т его на снимке . *1 Т ехно логия ?[...]

  • Página 109

    109 RU Регулировка яркости ( Компенсация экспозиции ) Для получения нужного снимка можно изменить экспозицию , автома тически выбранную фотокамерой , и сде лать ее све тлее или темнее . В режиме с[...]

  • Página 110

    11 0 RU Съемка крупным планом ( Макро съемка ) Эта функция позв оляе т фотокамере выполнять фокусировку и съемку объектов на б лизком расстоянии . 1 Нажмите кнопку & . P OFF % & OFF OK OK 2 Использ уйте 34[...]

  • Página 111

    111 RU Печать 2 Включите принтер , а зате м соедините принтер и фот окамеру . Крышка разъема Кабе ль USB ( прилагает ся ) У ниверсальный разъем OK PC / НАСТ Р ПЕЧА ТИ УД ОБ ПЕЧА Т СТ АРТ Кнопка < 3 Нажмите [...]

  • Página 112

    11 2 RU Использование OL YMPUS Master 2 Windows После того , как компьют ер обнаружит фотокамеру , появится сообщение , указывающее завершение настройки . Фотокамера распознае тся как съемный диск . Подтвер [...]

  • Página 113

    11 3 RU Функционирование OL YMPUS Master 2 Ког да запускается OL YMPUS Master 2, на экране появится Руководств о по быстрому запуску , которое поможе т Вам без вопроса обращаться с фо токамерой . Если Руководств[...]

  • Página 114

    11 4 RU Приложение МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОР АЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВА ТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОР АЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОК ОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ[...]

  • Página 115

    11 5 RU Общие меры предосторо жности Прочитайте все инструкции — Перед использов анием изделия про читайте все инструкции по эксплуатации . Со храните все технические руково дства и документац[...]

  • Página 116

    11 6 RU При использов ании или хранении батарей соблю дайте меры предост орожности и следите , чтобы они не касались металлических пре дметов вроде юве лирных украшений , бу лавок , застежек и т . ?[...]

  • Página 117

    11 7 RU Предупреждение касательно среды эксплу атации Для защиты высокотехно логичных элементов данного из делия никог да не оставляйте фотокамеру в нижепере численных местах ни во время испо?[...]

  • Página 118

    11 8 RU Правовые и про чие уведомления Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий в отношении убытков или ожидаемой вы годы от надлежащего использов ания данного изде лия , а также требова[...]

  • Página 119

    11 9 RU отремонтировано или , в качестве аль тернативы , заменено компанией Olympus бесплатно . Для получения услуг по данной г арантии владе лец должен пре дъявить изде лие и данный гарантийный серт[...]

  • Página 120

    120 RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Фот окамера Тип изделия : Цифровая фот окамера ( для съемки и просмотра ) Система записи Формат записи : Цифров ая запись , JPEG ( в со о тветстви и с Design rule for Camera File sy[...]

  • Página 121

    121 RU Ионно - литиевый аккумулят ор (LI-42B) Тип изделия : Ионно - литиевый аккумулятор Стандартное напряжение : 3,7 В пост . то ка Стандартная емкость : 740 мАч Срок службы аккумулят ора : Около 300 полных [...]

  • Página 122

    122 MEMO book_myu1060SW_BM_ru.indb 122 book_myu1060SW_BM_ru.indb 122 2008/07/02 11:30:00 2008/07/02 11:30:00[...]

  • Página 123

    123 MEMO book_myu1060SW_BM_ru.indb 123 book_myu1060SW_BM_ru.indb 123 2008/07/02 11:30:00 2008/07/02 11:30:00[...]

  • Página 124

    Printed in China 1AG6P1P4960-- VS794601 00_H4_myu1060SW_BM_E.indd II 00_H4_myu1060SW_BM_E.indd II 2008/07/02 11:00:54 2008/07/02 11:00:54[...]