Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMorphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Morphy Richards na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    g f d e h p i q s } ≈ Mister Cappuccino Espresso cof fee maker with heated milk frother Please read and keep these instructions Machine à expresso Mister Cappuccino avec accessoir e pour faire mousser le lait Mer ci de bien vouloir lir e et conserver ces instructions Mister Cappuccino Espressomaschine mit beheiztem Milchaufschäumer Lesen Sie di[...]

  • Página 2

    2 3 • The glass jug and the filter holder get hot while the machine is in use. A lways use with care. • Make sure the mains lead does not touch the hot parts of the machine. • Do not wind the mains lead around the hot appliance or store the appliance until it has fully cooled down. • Do not remove the filter holder w hen the appliance is pr[...]

  • Página 3

    5 Always switch the machine off and remove the plug fr om the socket b efore filling the water tank. Care s hould be taken to ensure that the c orrect quantity of water is placed in the tank, as the machine always uses all the water . 3 Close the pressure cap tightly by turning it clockwise. 4 P lace the washable metal filter into the filter holder[...]

  • Página 4

    7 Cafe Latte 1/2 espresso 1/2 h ot frothed milk 1 Prepare cof fee as per ‘making a perfect espresso coffee’ i nstructions. 2 Fill the stainless steel milk jug with the required amount of milk, place o n the hotplate and switch on. The milk will take approx. 5-7 minutes to r each the appr opriate temperature. 3 Froth milk by lifting the milk jug[...]

  • Página 5

    9 T o qualify for the 2 year guarantee the appliance must have been used a ccording to the manufacturers i nstructions. For example coffee m akers should have been regularly descaled. EXCLUSIONS Morphy Richards shall not be liable t o replace or repair the goods under the terms of the guarantee where: 1 The fault has been caused or is attributable [...]

  • Página 6

    11 • Ne touchez jamais de surfaces chaudes. Utilisez toujours les p oignées ou boutons. • Ne plongez pas l’appareil lui-même dans l’eau, et gardez toujours les connexions électriques au sec. • N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, ou après un mauvais f onctionnement de l’appareil[...]

  • Página 7

    13 Comment faire un cappuccino P réparez votre machine comme d écrit dans la section “Comment faire du café expresso”. Utilisez votre verseuse pour mesurer la b onne quantité d’eau nécessaire. Pour faire mousser le lait Nous vous conseillons de c ommencer à faire chauffer le lait en même temps que vous faites chauffer votre café ou qu[...]

  • Página 8

    15 Irish coffee Pour 2 personnes 4 0 ml de double-crème 2 c. à café de sucre 4 traits de whisky irlandais 350 ml de café fort chaud 1 F ouettez la double-crème jusqu’à ce qu’elle soit bien épaisse et m ettez-la au réfrigérateur . 2 Réchauffez 2 verres à Irish cof fee avec de l’eau chaude et placez une cuillère à café de sucre et[...]

  • Página 9

    17 Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez v otre ticket à cette notice d ’installation. V euillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe e n panne. V ous trouver ez ces informations sur la base de l’appareil. N uméro du modèle Numéro de série Si, pour quelque raison que ce soit, l’[...]

  • Página 10

    19 Behandlung von Verbrennungen • V erbrennungen unverzüglich mit k altem W asser kühlen. Mit dem Kühlen der Wunde auch beim Ausziehen von Kleidungsstücken n icht aufhören und rasch einen Arzt rufen. W eitere Sicherheitsbelange • V or dem Befüllen, Reinigen oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, immer das Netzkabel der Kaffeemaschine au[...]

  • Página 11

    21 11 Den Netzstecker der Maschine ziehen und abkühlen lassen. Die V erschlusskappe langsam l ösen. 12 Zum Entfernen des Kaffeesatzes den Griff am Siebfilterbehälter nach l inks drehen, bis sich der Behälter aus der V erankerung löst und herabfällt. Die Filterarettierung umklappen, damit der Siebfilter f estgehalten wird. Den Siebfilter umdre[...]

  • Página 12

    23 Moccacino 1/3 Espresso 1/3 w arme aufgeschäumte Milch 1/3 warmer Kakao 1 D en Kaffee gemäß Anweisung oben (“Espresso zubereiten”) herstellen. 2 Die gewünschte Menge Milch in den E delstahlbecher geben, auf die Heizplatte stellen und einschalten. I n etwa 5 bis 7 Minuten hat die Milch die richtige T emperatur erreicht. 3 Zum Aufschäumen [...]

  • Página 13

    25 Falls das Gerät während der 2- jährigen Garantielaufzeit aus w elchem Grund auch immer a usgetauscht wird, wird zur B erechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original- Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus d iesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw . die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen K [...]

  • Página 14

    27 Otras consideraciones de seguridad • Desenchufe la cafetera de la a limentación eléctrica cada vez que vaya a cargarla o limpiarla, así como cuando no la esté utilizando. • Al desenchufarla, desconecte los mandos (posición ‘off’). A continuación, desenchúfela de la t oma de corriente. • Mantenga el exterior de la cafetera limpio[...]

  • Página 15

    29 Espumado de la leche Se recomienda comenzar a calentar l a leche al mismo tiempo que se c alienta la cafetera o varios minutos a ntes de preparar el café para que la leche esté caliente. 1 L lene la jarra de leche de acero inoxidable con la cantidad necesaria de leche. No la llene más allá de su nivel máximo, ni por debajo de su n ivel mín[...]

  • Página 16

    31 Café Amaretto 250 ml de café cargado caliente 2 cucharadas de nata montada o s emimontada 2 cucharadas de Amaretto Azúcar a gusto 1 Mezcle el café y el licor con un par d e cucharadas de nata, o bien añada la nata sobre el líquido. 2 Espolvoree con chocolate rallado y sirva. CONSEJOS Y RECOMENDACIONES Limpieza y mantenimiento Carga 1 Apagu[...]

  • Página 17

    33 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- INSTRUCTIES B ij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd. Anders kunt u ernstig en zelfs d odelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in de tekst als volgt aangeduid: BELANGRIJK: Schade aan het apparaat! Daarnaast geven w[...]

  • Página 18

    35 OPTIMAAL GEBRUIK V AN UW NIEUWE KOFFIEZET APP ARAA T ... V eiligheid voorop! W ees altijd voorzichtig bij het hanteren van heet water , koffie of s toom. Spoel het apparaat door met water voordat u het in gebruik n eemt. Het is belangrijk het k offiezetapparaat eerst door te spoelen met water . U kunt het koffieapparaat ook met water doorspoelen[...]

  • Página 19

    37 6 Zet de warmhoudplaat van de melkopschuimer uit met de aan/uit s chakelaar . W AARSCHUWING: de roestvrijstalen kan en het warmhoudplaatje blijven enige t ijd na het uitzetten warm. Reiniging De mix-staaf van de m elkopschuimer kan schoongeveegd worden terwijl deze op het apparaat is gemonteerd, of u kunt de mix-staaf verwijderen door de staaf e[...]

  • Página 20

    39 • Als het water langzamer uit het apparaat komt, is dat een teken dat u het apparaat moet ontkalken. • Wij adviseren het gebruik van onze eigen vloeibare ontkalker . Deze is speciaal ontwikkeld voor k offiezetapparaten en plastic waterkokers. V olg de aanwijzingen op de fles of de verpakking en zet het apparaat met alleen water aan o m het p[...]

  • Página 21

    41 • Não permita que o cabo passe sobre um fogão ou outra área q uente que possa danificar o cabo. • O cabo de alimentação deve ter o comprimento adequado, desde a tomada até à unidade da base sem e sticar as ligações. Segurança pessoal • Certifique-se de que a tampa do r ecipiente de vidr o se encontra firmemente colocada antes de [...]

  • Página 22

    43 UTILIZAR O AP ARELHO Antes de utilizar R etire a máquina de café da caixa e da embalagem. A ntes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe-o, utilizando-o duas ou três vezes com o volume máximo de água fria (6 chávenas), m as sem café. L ave as peças amovíveis da máquina em água morna com detergente. A tirar café expresso 1 Des[...]

  • Página 23

    45 Caso contrário, o acessório para saída de espuma não funcionará c orrectamente. 3 P oderão existir alguns salpicos de leite na parte inferior da unidade do acessório para saída de espuma. D esligue a unidade e limpe esta área com um pano húmido. A VISO: O ACESSÓRIO P ARA S AÍDA DE ESPUMA SÓ FUNCIONA CORRECT AMENTE S E A SAÍDA DE V [...]

  • Página 24

    47 A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS É importante guardar o talão de c ompra como comprovativo de compra. Agrafe-o às costas deste folheto para referência futura. M encione a seguinte informação se o produto apresentar uma avaria. Estes dados podem ser encontrados na base do artigo. Modelo n.º N.º de série. T odos os artigos Morphy Richards são[...]

  • Página 25

    49 Uso sicuro dell’elettrodomestico • Non utilizzare acqua calda o b ollente per riempire il serbatoio dell’acqua. • Non riempire eccessivamente il serbatoio dell’acqua. • Ci si può scottare se il tappo a p ressione viene rimosso durante la preparazione del caffè, quindi non a prire né rimuovere il tappo se la macchina è accesa. Il [...]

  • Página 26

    51 6 La macchina è dotata di un selettore che consente di impostare l a forza del caffè, da leggero a forte. P ortare il selettore a metà tra le i mpostazioni LIGHT e STRONG per ottenere caffè di forza media. 7 C ollocare la caraffa di vetr o con il coperchio sul vassoio raccogligocce, direttamente sotto al beccuccio del reggifiltro e con il m [...]

  • Página 27

    53 Mocaccino 1/3 di caffè espresso 1/3 d i latte montato 1/3 di cioccolata calda 1 P reparare il caf fè seguendo le istruzioni per ottenere un caffè espresso perfetto. 2 R iempire la caraffa in acciaio inossidabile per il latte con la q uantità di latte indicata. Collocarla sulla piastra riscaldante e accendere quest’ultima. Il latte raggiung[...]

  • Página 28

    55 VIGTIGE SIKKERHEDS- FORSKRIFTER Brug af elektriske enheder kræver f ølgende sikkerhedsregler , der er sund fornuft. Der er først og fremmest fare for p ersonskade eller død og dernæst fare for beskadigelse af enheden. D e er indikeret i teksten med følgende to advarsler: VIGTIGT : Beskadigelse af enheden! Derudover har vi følgende sikkerh[...]

  • Página 29

    57 Dele ⁄ T rykdæksel ¤ V andbeholder ‹ S tyrkevælger › F ilter fi Spændebånd på filterholder fl Filterholder ‡ D rypbakkens metalplade · Drypbakke ‚ V armtvandsaftapning „ Tænd/sluk-kontakt med lamper , d er angiver at maskinen er tændt/klar ‰ T ænd/sluk-kontakt til mælkeopskumningsvarmeplade med indikator  Glaskaffeka[...]

  • Página 30

    59 BEMÆRK: Hvis bladet afmonteres, skal det sikres, at det fastgøres b ehørigt igen, da o pskumningsfunktionen ellers ikke f ungerer korrekt. 3 Der kan være sprøjtet mælk op på u ndersiden af opskumningsenheden. Sluk for enheden, og tør så ganske enkelt området rent med en fugtig klud. ADV ARSEL: O PSKUMNINGSFUNKTIONEN FUNGERER KUN KORREK[...]

  • Página 31

    61 Modelnr . Serienr . A lle produkter fra Morphy Richards t estes individuelt, før de forlader f abrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter k øbsdatoen, skal enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og ombyttes med en anden. Hvis det usandsynlige skulle ske, at d er opstå[...]

  • Página 32

    63 Övriga säkerhetsföreskrifter • Dra ur kaffebryggarens kontakt ur e luttaget när du fyller på eller rengör den eller när den inte används. • När du vill koppla ifrån apparaten trycker du på avstängningsknappen och drar ur kontakten från vägguttaget. • Se till att bryggarens utsida alltid är r en och torr . • Vidrör inte de[...]

  • Página 33

    65 Skumma mjölk Vi r ekommenderar att du börjar v ärma mjölken samtidigt som du b örjar göra kaffe eller några minuter i nnan du gör kaffe för att se till att mjölken är varm. 1 F yll på önskad mängd mjölk i den rostfria kannan. Fyll inte på över maxnivån eller under miniminivån. 2 P lacera kannan på värmeplattan och slå på d[...]

  • Página 34

    67 Amaretto-kaffe 250 ml varmt starkt kaffe 2 matskedar vispgrädde 2 shots Amaretto S ocker efter smak 1 Rör ihop kaffet och spriten med några matskedar grädde eller toppa m ed en klick vispad grädde. 2 S trö över riven choklad och servera. TRICKS OCH TIPS Rengöring och underhåll Påfyllning 1 Koppla ur kaffebryggaren och låt den svalna 5[...]

  • Página 35

    69 • Nie pozwól, ab y przew ód zasilający zwisał swobodnie, np . między nisko u mieszczonym gniazdkiem a s tołem. • Nie pozwól, ab y przew ód zasilający leżał na kuchence ani inny ch g orący ch powierzchniach, gdzie mógłby ulec uszk odzeniu. • P o podłączeniu do gniazdka s ieciow ego przewód zasilając y nie powinien b yć na[...]

  • Página 36

    71 Funkcje ⁄ Pokrywka zabezpieczająca ¤ Z biornik na wodę ‹ R egulator stężenia › F iltr fi Zatr zask przytrzymujący filtr fl Uchwyt filtra ‡ M etalowy ociekacz · T acka ociekacza ‚ W ylot gorącej wody „ Przełącznik wł./wył. z k ontrolkami z asilania oraz gotow ości ‰ Przełącznik wł./wył. płyty g rzew czej do mleka[...]

  • Página 37

    73 Jeśli mlek o pozostaw ało przez dłuższy czas w urządzeniu, można w yjąć osłonę oraz końcó wkę n asadki do pianki i moczyć je w g orącej wodzie z dodatkiem my dła przez 2 – 5 minut, a następnie wypłukać. 1 Usuń osłonę bezpośrednio po użyciu i wypłukuj w letniej w odzie D . P onieważ zaschnięte mlek o t rudno jest usun[...]

  • Página 38

    75 Czyszczenie Odłącz ekspres do ka wy , powoli w yjmij pokrywkę zabezpieczającą i p ozosta w do całkowitego o stygnięcia. Nie zanurzaj ekspresu do kawy w w odzie lub inny ch płynach. Od czasu do czasu przepłukuj zbiornik na wodę zimną wodą. Nie u żywaj szmatek, gdyż poz ostałości lub kłaczki materiału mogą z abloko wać przepły[...]

  • Página 39

    77 стороны ответственног о лица с целью обеспечения безопасног о и спо льзования прибора. • Чтобы маленькие дети не играли с прибором, они до лжны нах о диться по д присмотром в зрослых. Меры бе[...]

  • Página 40

    79 Пере д напо лнением резерву ара для во ды обязательно выключите к офеварку и выньте вилку из р озетки. Сле дует внима тельно о тмерять к оличество во ды, заливаемой в резерву ар, поск ольку к о[...]

  • Página 41

    81 РЕЦЕПТЫ К апучино 1/3 к офе эспрессо 1/3 г орячего мо лока 1/3 г орячего вспененног о мо лока Шок оладный порошок 1 Приг отовьте кофе сог ласно и нструкции по приг отовлению к офе эспрессо. 2 Запо л?[...]

  • Página 42

    83 В течение г арантийног о срока осуществляется г арантийная з амена (если неисправность д опущена по вине заво да- и зг отовителя). Если по каким-либо причинам в т ечение двухлетнег о г арантий[...]

  • Página 43

    85 ≈ 84 Г арантия не распространяется на расх о дные материалы, т акие к акпак еты, фильтры и с теклянные сосу ды. Данная г арантия не пре дост авляет каких -либо других п рав, кроме те х, к оторые ч?[...]

  • Página 44

    86 87 g f d e h p i q s } g For electrical products sold within the European Community . At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country . f Pour les appareils électriques vend[...]

  • Página 45

    CM47009MEE 02/07 88[...]