Milwaukee 5376-1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Milwaukee 5376-1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMilwaukee 5376-1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Milwaukee 5376-1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Milwaukee 5376-1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Milwaukee 5376-1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Milwaukee 5376-1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Milwaukee 5376-1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Milwaukee 5376-1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Milwaukee 5376-1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Milwaukee 5376-1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Milwaukee na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Milwaukee 5376-1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Milwaukee 5376-1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Milwaukee 5376-1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL M[...]

  • Página 2

    page 2 GENERAL SAFETY RULES  FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shoc[...]

  • Página 3

    page 3 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury . 2. Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. 3. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own co[...]

  • Página 4

    page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and poss[...]

  • Página 5

    page 5 TOOL ASSEMBLY Removing and Replacing Quik-Lok ® Cords (Fig. 1) MILWAUKEE 's exclusive Quik-Lok ® Cords provide instant field replace- ment or substitution. Fig. 1 1. T o remove the Quik-Lok ® Cord, turn the cord nut 1/4 turn to the left and pull it out. 2. T o replace the Quik-Lok ® Cord, align the connector keyways and push the con[...]

  • Página 6

    page 6 OPERATION W ARNING! To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Unplug the tool before changing accesso- ries or making adjustments. Installing Bits into Keyed Chucks (Fig. 4) Be sure that the shank of the bit and the chuck jaws are clean. Dirt particles may cause the bit to line up improperly . Do not use[...]

  • Página 7

    page 7 Locking T rigger Switch (Fig. 8) The lock button holds trigger in the ON position for continuous full speed use. 1. T o lock the trigger switch, push in the lock button while pulling the trigger . Then release the trigger . 2. T o unlock the trigger switch, pull the trigger and release. The lock button will pop out. Selecting Speed The speed[...]

  • Página 8

    page 8 Maint aining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage. Check for loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mount- ing, broken parts and any other condition [...]

  • Página 9

    page 9 ACCESSORIES Percussion Carbide-Tipped Bits These carbide-tipped bits are specially designed for drilling through con- crete and masonry . They are made with round shanks for use with Hammer-Drills. Alloy steel shanks and bodies provide durability and long life. The wide spiral with shallow oval flutes removes dust quickly to assure maximum d[...]

  • Página 10

    page 10 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents. 2. Ne pas utiliser doutil électrique dans une atmosphère ex- plosive, telle quen en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques génèrent[...]

  • Página 11

    page 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec loutil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. 2. Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur . Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive. 3. T enir loutil par les surfaces de prise isolées si, au cours d[...]

  • Página 12

    page 12 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Spécifications No de Cat. 5370-1 5371-20 5376-1 5374-1 Vitesse Basse Haute Commande de vitesse T/min. à vide 0 - 1 000 0 - 2 500 0 - 2 500 Coups par min. 0 - 20 000 0 - 50 000 0 - 50 000 Mèche d alésage 38 mm (1-1/2") 19 mm (3/4") 19 mm (3/4") Mèche à bois 22 mm (7/8") * NR Mèche à ba[...]

  • Página 13

    page 13 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité da[...]

  • Página 14

    page 14 MONTAGE DE L'OUTIL Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok ® (Fig. 1) Les cordons Quik-Lok ® exclusifs à MILWAUKEE permettent dinstaller le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain. 1. Pour retirer le cordon Quik-Lok ® , tournez lécrou du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le. 2. Pour remettre le cor[...]

  • Página 15

    page 15 MANIEMENT Pour minimiser les risques de blessures, portez des lu- nettes à coques latérales. Débranchez loutil avant de changer les accessoires ou deffectuer des réglages. A VERTISSEMENT! Pose des mèches dans le mandrin à clé (Fig. 4) Assurez-vous que la tige du foret et les mâchoires du mandrin sont propres pour éviter que d[...]

  • Página 16

    page 16 APPLICATIONS Pour minimiser les risques de choc électrique, inspectez laire de travail pour en déceler les tuyaux et les câbles électriques avant perçage. A VERTISSEMENT! V errouillage de la détente (Fig. 8) Le bouton de verrouillage placé à côté de la détente sert à maintenir la détente en position de marche « ON » pour l[...]

  • Página 17

    page 17 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de mainte- nance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de loutil Gardez[...]

  • Página 18

    page 18 ACCESSOIRES Forets-Percussion à Pointe Carburée Ces forets à pointe carburée sont conçus expressément pour le forage dans le béton et la maçonnerie. Ils sont pourvus dune tige arrondie en alliage dacier qui convient aux perceuses à percussion et offre une grande durabilité. Ces forets sont pourvus de cannelures peu profondes[...]

  • Página 19

    page 19 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.[...]

  • Página 20

    page 20 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. 2. Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición. 3. Agarre la herramienta por los asideros aislados [...]

  • Página 21

    page 21 3 1 2 Especificaciones Cat. No. 5370-1 5371-20 5376-1 5374-1 V elocidad Baja Alta Control de velocidad rpm sin carga 0 - 1 000 0 - 2 500 0 - 2 500 Golpes por minuto 0 - 20 000 0 - 50 000 0 - 50 000 Brocas de manita 38 mm (1-1/2") 19 mm (3/4") 19 mm (3/4") Brocas de husillo 22 mm (7/8") * NR Brocas de husillo largas 22 mm[...]

  • Página 22

    page 22 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende d[...]

  • Página 23

    page 23 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA Montaje y desmontaje del cable de cambio rápido Quik-Lok ® (Fig. 1) Para realizar el cambio en forma inmediata en el area de trabajo, los T aladros Magnum de MILW AUKEE cuentan con el exclusivo cable Quik- Lok ® de cambio rápido. 1. Para desmontar el cable Quik-Lok ® , gire el cable 1/4 de vuelta hacia la iz[...]

  • Página 24

    page 24 Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ¡ADVERTENCIA! OPERACIÓN 1. Para seleccionar la Acción de T aladrado , tire el collar de selección hacia el collar de la caja de engranajes y ró[...]

  • Página 25

    page 25 APPLICACIONES Uso del seguro de botón (Fig. 8) El seguro de botón mantendrá a este en la posición de ON para un uso continuo al máximo de velocidad. 1. Para accionar el seguro de botón, presiónelo hacia adentro mientras aprieta el gatillo. Luego suelte el gatillo. 2. Para desactivar el seguro de botón, presione el gatillo y suéltel[...]

  • Página 26

    page 26 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa re[...]

  • Página 27

    page 27 ACCESORIOS Brocas de Percusión con Insertos de Carburo Estas brocas con insertos de carburo, están diseñadas especialmente para taladrar en concreto y mampostería. Están fabricadas con zancos redondos para ser usadas con T aladros-Martillos. El zanco y cuerpo de aleaciones de carburo, brindan durabilidad y una larga vida. Su ancha espi[...]

  • Página 28

    58-14-2617d8 11/04 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC T OOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road  Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MIL W AUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If you encoun[...]