Miele S 8380 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Miele S 8380. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMiele S 8380 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Miele S 8380 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Miele S 8380, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Miele S 8380 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Miele S 8380
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Miele S 8380
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Miele S 8380
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Miele S 8380 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Miele S 8380 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Miele na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Miele S 8380, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Miele S 8380, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Miele S 8380. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operating Instructions Vacuum cleaner S 8000 Instructions d'utilisation Aspirateur S 8000 Manual de Uso y Manejo Aspiradora S 8370, S 8380, S 8390 M.-Nr. 09 752 900 en, fr, es - US, CA, MX HS15[...]

  • Página 2

    2 Only Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this vacuum. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY. , The use of FilterBags made of paper or a similar m[...]

  • Página 3

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Guide to the vacuum Before using the vacuum cleaner Using the included accessories Use Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Turning the vacuum cleaner on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Se[...]

  • Página 4

    When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any fu - ture user. WARNING- To reduce the risk of fire, electric shock or injury: Before using ~ Check the voltage rating o[...]

  • Página 5

    Use ~ Do not use on people or animals. ~ Do not use outdoors or on wet surfaces. Only dry surfaces should be vacuumed. ~ Use only as described in this manual. Use only Miele recommended accessories. ~ Do not alter or modify the vacuum cleaner. ~ This appliance is intended for household use only. ~ Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy[...]

  • Página 6

    ~ Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces. ~ Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. ~ Do not handle the plug or vacuum with wet hands. ~[...]

  • Página 7

    ~ Only use genuine Miele filter bags with the Miele quality signet and original Miele filters and accessories. Only then will the manufacturer guarantee its safety. Only use genuine Miele filter bags with the Miele quality signet and original Miele filters and accessories. Only then will the manufacturer guarantee its safety. ~ The hose contains el[...]

  • Página 8

    en - Guide to the vacuum 8[...]

  • Página 9

    The illustrations show the vacuum cleaner and all available options. a Suction hose * b Accessory compartment lid release c Airflow indicator d Display panel * e Foot switch for automatic cord rewind f Park-System for breaks in vacuuming g Foot switch On/Off s h Power cord * i Swivel casters * j Exhaust filter * k Park-System for storage (on both s[...]

  • Página 10

    The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Before using the vacuum cleaner Attaching the suction hose (see fig. 1) ^ Insert the elbow into the suction socket until it clicks into place. Disconnecting the hose (see fig. 2) ^ Press the release buttons on the sides of the elbow[...]

  • Página 11

    Always use the floor tool with the bristles raised to clean floors with very deep joints or gaps. AirTeQ floor tool (see fig. 8) This floor tool is specially designed to achieve good cleaning results with low energy consumption. It is especially aerodynamic and powerful. , If the floor tool is difficult to move across the carpeting reduce the sucti[...]

  • Página 12

    Using the included accessories (see fig. 17) The following accessories are included: a Crevice nozzle For cleaning in folds, crevices and corners. b Dust brush with natural bristles For cleaning moldings, ornate, carved or especially sensitive items. The brush head can be swiveled to the optimal cleaning position. c Upholstery tool For cleaning uph[...]

  • Página 13

    Turning the vacuum cleaner on and off (see fig. 22) ^ Press the On/Off foot switch s . Selecting the suction power You can adjust the suction power to suit the situation. When you reduce the suction power, the floor brush can be moved with less effort. On the vacuum cleaner you will see various symbols showing examples of which power level is recom[...]

  • Página 14

    Opening the auxiliary air regulator (see fig. 26) (depending on model) You can easily reduce the suction power briefly to prevent the brush from sticking to textile flooring, for example. ^ Open the auxiliary air regulator just far enough so that the suction nozzle moves easily. This reduces the suction so the floor tool is easier to push. While va[...]

  • Página 15

    ^ Insert the suction unit with the parking slot from above into either side of the Park-System (cannot be used with Powerbrushes SEB 228 / EB03 and SEB 236 / EB01), see figure 25 for details. This makes the vacuum cleaner easier to carry and store. Maintenance and care , Turn off and unplug the vacuum cleaner before performing any maintenance work.[...]

  • Página 16

    When to change the filter bag (see fig. 32) Change the filter bag when the colored marker in the airflow indicator completely fills the display in red. Filter bags are disposable and are designed to be used only once. Dispose of full filter bags. Do not attempt to reuse. Clogged pores reduce the suction power of the vacuum cleaner. Check the airflo[...]

  • Página 17

    When should I change the dust compartment filter? Change the filter each time you open a new box of genuine Miele filter bags. A dust compartment filter is supplied with every box of Miele filter bags. How to change the dust compartment filter (see fig. 35) ^ Open the dust compartment lid. ^ Grasp the finger grip and pull the filter bag out of the [...]

  • Página 18

    ^ Install the new ActiveAirClean 50 or HEPA AirClean 50 exhaust filter and press it downwards. ^ Press the exhaust filter change indicator ~ (see fig. 12). ^ After about 10-15 seconds, a small red marker will appear in the left-hand side of the display (see fig. 13). If you want to install an Air Clean exhaust filter, you must adhere to the section[...]

  • Página 19

    Cleaning the floor roller (see fig. 41) (not required with the AirTeQ floor tool) a Release the roller pin using a coin. b Push and take out the roller axle. c Take out the roller. ^ Remove all threads, hair etc. and reinstall the roller and lock the roller pin. When to change the thread catcher of the standard floor brush The thread catcher on the[...]

  • Página 20

    Frequently asked questions The vacuum cleaner shuts off automatically. A warning light § comes on to indi - cate overheating (see fig. 44). A temperature sensor will turn off the vacuum cleaner if it becomes too warm. This is indicated by a thermal protection indicator § on the display panel of the vacuum. This problem can occur if, for example, [...]

  • Página 21

    Turbo/Floor brushes Turbobrush Turbo Comfort (STB 205-3) For cleaning low carpet and textile floorings. Hand Turbobrush Turbo Mini / Turbo Mini Compact (STB 101 / STB 20) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats. Floor brush Hardfloor (SBB 235-3) To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles. Floor brush Parquet -3 With natural bristles for use[...]

  • Página 22

    Flexible hose extension (SFS 10) For extending the suction hose by approx. 5 ft. / 1.5 m. Hygiene seal with activated charcoal Prevents dust and odors from escaping when the suction hose is removed. Filter ActiveAirClean 50 exhaust filter (SF-AA 50) Absorbs odors from the dirt in the filter bag. HEPA AirClean exhaust filter (SF-HA 50) Exceptional e[...]

  • Página 23

    What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free [...]

  • Página 24

    Exclusion of Other Warranties Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on h[...]

  • Página 25

    25[...]

  • Página 26

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ....................2 8 Guide de l'appareil ................................................3 2 Avant d'utiliser l'aspirateur .........................................3 4 Utiliser les accessoires fournis .....................................3 6 Utilisation ...................................[...]

  • Página 27

    27 Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur. Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi - ration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux. L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE [...]

  • Página 28

    Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires : LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur. AVERTISSEMENT – Pour diminuer le risque d'incendie, de choc électrique [...]

  • Página 29

    Utilisation ~ N'utilisez pas cet appareil sur des personnes ou des animaux. ~ N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces humides. Utilisez-le uniquement pour nettoyer des surfaces sèches . ~ Utilisez l'appareil conformément aux instructions du présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recom -[...]

  • Página 30

    ~ N'aspirez pas de poudre impriman - te. Cette poudre, utilisée pour les impri - mantes et les photocopieurs, peut être conductrice. ~ N'aspirez pas de liquides inflamm - ables ou combustibles comme de l'ess - ence et n'utilisez pas l'appareil dans des zones où ces matières pourraient être présentes. L’aspirateur po[...]

  • Página 31

    ~ N'utilisez pas l'aspirateur sans qu'un accessoire y soit fixé. Le rebord du tube pourrait être endommagé et les angles vifs pourraient causer des bles - sures. ~ Les sacs à poussière Miele sont je - tables et conçus pour être utilisés une seule fois. Ne les réutilisez pas. Un sac trop plein diminuera l'efficacité de [...]

  • Página 32

    fr - Guide de l'appareil 32[...]

  • Página 33

    Les illustrations montrent l'aspirateur ainsi que l'ensemble des options offertes. a Tuyau d'aspiration * b Bouton d'ouverture du couvercle du compartiment à accessoires c Voyant de circulation d'air d Écran d'affichage * e Interrupteur au pied pour réenrouler automatiquement le cordon f Système d'immobilisati[...]

  • Página 34

    Les illustrations auxquelles renvoie le texte se trouvent sur les pages dépli - ables à la fin des présentes instruc - tions d'utilisation. Avant d'utiliser l'aspirateur Fixer le tuyau d'aspiration (voir fig. 1) ^ Insérez le coude dans la prise d’aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclen- che. Enlever le tuyau d[...]

  • Página 35

    ^ Pour retirer la brosse à plancher du tube télescopique, appuyez sur le bouton de dégagement. La brosse à plancher est conçue pour le nettoyage quotidien des moquettes, des tapis et des revêtements de sol durs qui ne sont pas susceptibles d'être rayés. Pour les autres revête - ments de sol, nous recommandons l'uti - lisation des[...]

  • Página 36

    Fonctionnement du voyant de rem - placement du filtre d'évacuation Le voyant de remplacement du filtre d'évacuation affiche la durée de vie uti - le du filtre d'évacuation. Le voyant de - vient complètement rouge après envi - ron 50 heures de fonctionnement, ce qui représente une année d’utilisation moyenne (voir fig. 14). [...]

  • Página 37

    Brosse à plancher standard (voir fig. 19) Convient également pour nettoyer un escalier. , Pour votre sécurité, passez tou - jours l'aspirateur à partir du bas de l'escalier jusqu'en haut. Utilisation Cordon d'alimentation , Déroulez le cordon d'alimentati - on jusqu'au bout afin de favoriser l'évacuation de[...]

  • Página 38

    Différents symboles illustrant des exem - ples du niveau de puissance recom - mandé pour des usages particuliers sont indiqués sur l'aspirateur. Le voyant du niveau de puissance sé - lectionné est jaune. # - Draperies, tissus $ - Meubles rembourrés, oreillers % - Moquettes à poils longs, tapis et tapis de passage. Auto = Ajustement auto[...]

  • Página 39

    Ouvrir le régulateur de débit d'air auxiliaire (voir fig. 26) (selon le modèle) Vous pouvez facilement réduire briève - ment la puissance d'aspiration afin d'éviter que la brosse reste collée au revêtement de sol textile, par exemple. ^ Ouvrez le régulateur de débit d'air auxiliaire suffisamment pour que le suceur soit[...]

  • Página 40

    Système d'immobilisation pour le rangement (voir fig. 31) , Arrêtez l'aspirateur après l'utili - sation. Débranchez la fiche de la prise électrique. ^ Mettez l'aspirateur debout. Il est préférable d'insérer complète - ment les tubes dans le tube télesco - pique. ^ Insérez l'unité d'aspiration dans la f[...]

  • Página 41

    Un filtre d'évacuation "Air clean" et un filtre du réservoir à poussière sont four - nis avec chaque boîte de sacs à pous - sière Miele. Si vous souhaitez acheter des filtres Miele supplémentaires, communiquez avec votre détaillant d'aspirateurs ou avec Miele. Veuillez mentionner le nu- méro de modèle de votre aspirat[...]

  • Página 42

    Comment remplacer le sac à poussière (voir fig. 33 + 34) ^ Soulevez le bouton de dégagement et ouvrez le couvercle du réservoir à poussière jusqu'à ce qu'il s'enclen - che. Le sac à poussière est muni d'un rabat qui se ferme automatiquement pour évi - ter que la poussière se répande au mo - ment où vous retirez le s[...]

  • Página 43

    Le voyant s’allume après environ 50 heures de fonctionnement, ce qui re - présente une année d’utilisation moyen - ne. L'aspirateur peut tout de même être utilisé. Toutefois, la performance du fil - tre et la puissance d'aspiration seront réduites. Comment remplacer le filtre d'évacuation Air Clean (voir fig. 36 + 37) Ass[...]

  • Página 44

    Remplacer un type de filtre par un autre Selon le modèle de votre aspirateur, l'un des filtres standard d'évacuation suivants convient à votre appareil (voir fig. 9) : a Filtre Air Clean b Filtre ActiveAirClean 50 (noir) c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc) Important 1. Si vous remplacez un filtre d'évacua - tion a par un filtre d&a[...]

  • Página 45

    ^ Enlevez tous les fils, les cheveux, etc., puis remettez le rouleau en pla - ce et verrouillez la goupille. Quand remplacer le capteur de fils de la brosse à plancher standard Le capteur de fils de la brosse à plan - cher doit être remplacé dès qu'il est usé. Remplacer les capteurs de fils (voir fig. 42 et 43) ^ Utilisez un tournevis ou[...]

  • Página 46

    Une fois que la cause de la surchauffe a été corrigée, laissez l'aspirateur re - froidir pendant une période d'environ 20 à 30 minutes avant de recommencer à l'utiliser. Service technique Si vous ne pouvez pas résoudre un pro - blème, veuillez communiquer avec le Service technique Miele au numéro de téléphone indiqué au v[...]

  • Página 47

    Brosse à plancher Parquet -3 Brosse munie de poils naturels servant à nettoyer les planchers en bois durs susceptibles d'être rayés, comme les parquets et les planchers lamellés. Brosse à plancher - Parquet Twister munie d'une tête pivotante (SBB 300-3) Pour nettoyer tous les revêtements de sol durs et les espaces étroits. Brosse[...]

  • Página 48

    Rallonge de tuyau flexible (SFS 10) Pour rallonger le tuyau d'aspiration d'environ 1,5 m (5 pi). Fermeture hygiénique avec charbon actif Pour prévenir la libération de la pous - sière et des odeurs lorsque vous retirez le tuyau. Filtre Filtre d'évacuation ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Absorbe les odeurs du sac à poussière. Filt[...]

  • Página 49

    Limited WarrantyCanada The following warranty conditions are valid in Canada only. Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship. 1. Duration of Warranty This warranty is valid during [...]

  • Página 50

    5. Exclusions Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that: a) was not installed according to Miele's installation instruction; b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation; c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, [...]

  • Página 51

    Garantie LimitéeCanada Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement. Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication. 1. Entrée en vigueur et du[...]

  • Página 52

    5. Exclusions de la garantie La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui : a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele; b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inapproprié[...]

  • Página 53

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................5 4 Guía para utilizar la aspiradora .....................................5 8 Antes de usar la aspiradora ........................................6 0 Cómo utilizar los accesorios incluidos ...............................6 4 Funcionamiento .................................................[...]

  • Página 54

    Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones de seguri - dad básicas, incluidas las siguientes: LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual - quier futuro usuario. ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o le[...]

  • Página 55

    Funcionamiento ~ No lo utilice en personas o anima - les. ~ No la use en el exterior o sobre su - perficies mojadas. Sólo deben aspirar - se superficies secas . ~ Use la unidad tal como se describe en el manual. Utilice solo los accesori - os que recomienda Miele. ~ No altere ni modifique la aspiradora. ~ Este aparato está diseñado exclusi - vam[...]

  • Página 56

    ~ No jale de la aspiradora y no la arra - stre por el cable, no use el cable como mango, no cierre las puertas sobre el cable ni tire del cable alrededor de ex - tremos o esquinas filosas. Evite pasar el aparato sobre el cable. Mantenga el cable apartado de superficies calien - tes. ~ No desenchufe el aparato jalándolo del cable. Para desenchufarl[...]

  • Página 57

    ~ Use únicamente las bolsas para pol - vo originales de Miele con el símbolo de calidad de Miele y los filtros y acce - sorios originales de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar su seguri - dad. Use únicamente las bolsas para polvo originales de Miele con el símbo - lo de calidad de Miele y los filtros y ac - cesorios originales de [...]

  • Página 58

    es - Guía para utilizar la aspiradora 58[...]

  • Página 59

    Las siguientes ilustraciones muestran la aspiradora y todas las opciones disponi - bles. a Manguera de succión * b Tapa de apertura del compartimiento de accesorios c Indicador de flujo de d Panel de visualización * e Interruptor de pie para rebobinado automático del cable f Sistema de soporte Park para interrupciones breves en el uso de la aspi[...]

  • Página 60

    Antes de usar la aspiradora Cómo conectar la manguera de suc - ción ^ Coloque el codo en el orificio de suc- ción hasta que escuche un . Cómo desconectar la manguera ^ Oprima los botones de liberación ubicados en los laterales del codo y quite la manguera del orificio. Cómo conectar la manguera de suc - ción y la agarradera Según el modelo,[...]

  • Página 61

    ^ Introduzca la agarradera en el man - go telescópico hasta que escuche un clic. Utilice las guías de entrada de ambas partes para dirigir la inserci - ón. ^ Para separar las partes, oprima el botón de liberación del mango teles - cópico y tire de la agarradera hasta sacarla del mango telescópico con un ligero giro. Cómo ajustar el mango te[...]

  • Página 62

    Ajustar el cepillo para pisos Consulte las instrucciones de lim - pieza del fabricante del piso. Para limpiar alfombras y tapetes, las cerdas ^ oprimiendo el interruptor de pie con el símbolo % . Para limpiar pisos duros, levante el ce - pillo ^ oprimiendo el interruptor de pie con el símbolo ) . Utilice siempre el cepillo para pisos con las cerd[...]

  • Página 63

    Si su aspiradora está equipada con un filtro del escape b o c , se debe activar el indicador de cambio de filtro del es - cape. ^ Abra la tapa del compartimiento de polvo y levántela hasta que haga clic. ^ Retire las franjas de advertencia. ^ Oprima el indicador de cambio de fil - tro del escape ~ . ^ Después de unos 10 a 15 segundos, aparecen u[...]

  • Página 64

    Cómo utilizar los accesorios incluidos Se incluyen los siguientes accesorios: a Boquilla para grietas Para limpiar en pliegues, grietas y rincones. b Cepillo para polvo con cerdas na- turales Para limpiar molduras, artículos de- corativos y piezas esculpidas o muy frágiles. Es posible girar la cabeza del cepillo hasta lograr una posición de lim[...]

  • Página 65

    Funcionamiento Cable de alimentación , Desenrolle el cable completa - mente para ayudar a disipar el calor de la aspiradora. Evite jalar o tirar del cable, usar el cable como agarradera, cerrar una puerta sobre el cable o tirar del ca - ble alrededor de esquinas o bordes filosos. Evite pasar el aparato sobre el cable. Mantenga el cable alejado de [...]

  • Página 66

    ^ El interruptor de pie para rebobinado y el cable de alimentación se rebobinará de manera automática. Encendido y apagado de la aspiradora ^ Oprima el interruptor de pie Encendi- do/Apagado s . Selección de potencia de succión Se puede regular la potencia de succi - ón para adaptarla a la situación. Cuan - do se reduce la potencia de succi?[...]

  • Página 67

    ^ Para seleccionar un parámetro de potencia más alto, oprima el interrup - tor de pie + . ^ Para seleccionar un parámetro de potencia más bajo, oprima el inter - ruptor de pie - . Interruptores de pie automáticos Cuando se la utiliza por primera vez, la aspiradora se enciende en el nivel de potencia "Auto". Auto = Ajuste automático [...]

  • Página 68

    ^ Abra el regulador de aire auxiliar lo suficiente para permitir que la boquil - la de succión se mueva sin dificultad. Este procedimiento reduce la potencia de succión de modo que puede arra - strar la herramienta para pisos con mayor facilidad. Mientras aspira La aspiradora también se puede apoy- ar sobre su extremo para limpiar esca - leras, [...]

  • Página 69

    Encendido y apagado de la aspirado - ra con el sistema de soporte Park (según el modelo) La aspiradora se apaga automática- mente si usted introduce la unidad de succión con la ranura de soporte en el sistema de soporte Park. Al sacar la unidad de succión, la aspi - radora se enciende nuevamente de manera automática y funciona en el últi - mo[...]

  • Página 70

    Se debe cambiar cada uno de estos elementos periódicamente para preser - var la eficiencia de la aspiradora. Use únicamente las bolsas para pol - vo, los filtros y accesorios que lleven el logotipo "Original Miele". Solo así la potencia de succión de la aspira - dora puede lograr su óptima poten - cia y obtener los mejores resultados[...]

  • Página 71

    Las bolsas para polvo de Miele son desechables y están hechas para utilizarse una sola vez. Tire las bolsas para polvo cuando se hayan llenado. No intente reutilizarlas. Los poros tapados reducen la po - tencia de succión de la aspiradora. Control del indicador de flujo de aire ^ Conecte el cepillo para pisos estándar a la aspiradora. Los restan[...]

  • Página 72

    ^ Tome el asa y quite la bolsa para pol - vo hasta sacarla del portabolsas. ^ Inserte la nueva bolsa para polvo en el portabolsas azul hasta que haga tope. Nota: NO abra la bolsa para polvo cuando la saque de la caja. ^ Extienda la bolsa para polvo en el compartimiento de polvo cuando pueda hacerlo. ^ Ahora cierre la tapa del comparti - miento de p[...]

  • Página 73

    ^ Inserte la nueva bolsa para polvo en el portabolsas azul hasta que haga tope. ^ Cierre la tapa del compartimiento de polvo hasta que escuche un clic. ¿Cuándo debo reemplazar el filtro extractor? Según el modelo, su aspiradora utilizará alguno de los siguientes filtros extractores estándar: a Air Clean Cambie el filtro extractor cada vez que [...]

  • Página 74

    ^ Introduzca un filtro extractor Air Clean nuevo. Sin embargo, si usted quiere instalar un filtro ActiveAirClean 50 o HEPA AirClean 50, deberá seguir las indi- caciones de la sección "Manteni- miento y cuidado - Intercambio de filtros extractores". ^ Cierre el marco para filtro. ^ Cierre la tapa del compartimiento de polvo hasta que esc[...]

  • Página 75

    ^ Oprima el indicador de cambio de fil - tro del escape ~ . ^ Después de unos 10 a 15 segundos, aparecen unas delgadas rayas rojas en el borde izquierdo de la pantalla. Si usted quiere instalar un filtro ex - tractor Air Clean, deberá seguir las indicaciones de la sección "Manteni - miento y cuidado - Intercambio de filtros extractores"[...]

  • Página 76

    También debe habilitar el indicador de cambio de filtro del escape. 2. Si usted reemplaza el filtro extractor b o c por el filtro extractor a , deberá cerciorarse de colocar correctamente el filtro nuevo en el marco para filtro * . Marco para filtro * - ver la sección "Ac- cesorios opcionales" Cerciórese de insertar solamente un filtr[...]

  • Página 77

    Cómo limpiar el rodillo del cepillo para pisos (no es necesario con la herramienta para pisos AirTeQ) a Destrabe el pasador del rodillo con una moneda. b Tire hasta sacar el pasador del rodil- lo. c Saque el rodillo. ^ Extraiga todas las fibras, cabello, etc. y coloque nuevamente el rodillo y tra - be el pasador. Cuándo cambiar las almohadillas a[...]

  • Página 78

    Limpieza y cuidado , Apague y desenchufe la aspira - dora previo a efectuar todo tipo de trabajo de mantenimiento. Aspiradora y accesorios La aspiradora y el resto de los acceso - rios de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo o un limpiador apro - piado para plástico. , ¡No use productos abrasivos, a base de aceite, limpiavidrios u otr[...]

  • Página 79

    Servicio técnico En caso de que haya alguna falla que no pueda solucionar usted mismo, co - muníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele al número te - lefónico que figura en la contratapa de este folleto. ^ Indique el modelo de su aspiradora. Puede encontrar esta información en la placa de datos ubicada en la parte in - ferior [...]

  • Página 80

    Cepillo para pisos - Parquet Twister con cabeza giratoria (SBB 300-3) Para aspirar todo tipo de pisos macizos y espacios reducidos. Cepillo para pisos - Parquet Twister XL con cabeza giratoria (SBB 400-3) Para aspirar superficies extensas, maci - zas y espacios reducidos. Otros accesorios Caja de accesorios MicroSet (SMC 20) Accesorios para usar co[...]

  • Página 81

    Filtro Filtro extractor ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Absorbe los olores que emanan de la suciedad de la bolsa para polvo. Filtro extractor HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Espectacular filtro extractor para obte - ner el aire más puro. Especialmente re - comendable para personas alérgicas. Marco para filtro Necesario si usted quiere utilizar un fil- t[...]

  • Página 82

    Todos los derechos reservados / S8 / 3213 LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.[...]

  • Página 83

    Tous droits réservés (S 8310 - S 8790) - 3213 LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR ONCERNANT LA GARANTIE.[...]

  • Página 84

    [...]

  • Página 85

    [...]

  • Página 86

    [...]

  • Página 87

    [...]

  • Página 88

    M.-Nr. 09 752 900 / 01 Alteration rights reserved (S 8310 - S 8790) - 3213 INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION. M.-Nr. 09 752 900 / 01[...]