Miele DA3596 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Miele DA3596. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMiele DA3596 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Miele DA3596 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Miele DA3596, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Miele DA3596 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Miele DA3596
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Miele DA3596
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Miele DA3596
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Miele DA3596 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Miele DA3596 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Miele na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Miele DA3596, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Miele DA3596, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Miele DA3596. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Oper ating and installation instructions Cooker hood T o prevent the risk of accidents or damage t o the appliance, it is essen‐ tial t o read these instructions before it is installed and used for the first time. en-GB M.-Nr . 10 093 480[...]

  • Página 2

    Contents 2 Warning and Safety instructions .......................................................................... 4 Caring for the environment ................................................................................. 13 Modes of operation .............................................................................................. 14 C[...]

  • Página 3

    Contents 3 Setting up for recir culation mode .......................................................................... 46 Electrical connection .............................................................................................. 47 Electrical connection ....................................................................................[...]

  • Página 4

    W arning and Safety instructions 4 This appliance complies with all relevant local and national safety r equirements. Inappr opriate use can, however , lead t o personal in‐ jury and damage to pr operty . T o avoid the risk of accidents and damage t o the appliance, please read these instructions car efully before using it for the first time. The[...]

  • Página 5

    W arning and Safety instructions 5  The co oker hood can only be used by people with r educed physi‐ cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl‐ edge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and r ecognise and understand the conse‐ quences of incorrect oper ation. Saf[...]

  • Página 6

    W arning and Safety instructions 6 T echnical safety  Unauth orised installation, maintenance and r epairs can cause consider able danger for the user . Installation, maintenance and r e‐ pairs must only be carried out by a Miele authorised technician.  A d amaged appliance can be dangerous. Check it for visible signs of damage. Do not use [...]

  • Página 7

    W arning and Safety instructions 7  F or safety reasons, this appliance may only be used aft er it has been built in.  The co oker hood must not be used in a non-stationary location (e.g. on a ship).  T ampering with electrical connections or components and me‐ chanical parts is highly dangerous t o the user and can cause opera‐ tional[...]

  • Página 8

    W arning and Safety instructions 8 Using at the same time as other heating appliances that depend on the air fr om the room  W arning - danger of to xic fumes Great car e should be taken when using the cooker hood at the same time and in the same room or ar ea of the house as another heating appliance which depends on the air in the room. Such a[...]

  • Página 9

    W arning and Safety instructions 9 In order t o ensure safe oper ation, and to pr event gases given off by the heatin g appliances from being dr awn back into the r oom when the cooker hood and the heater ar e in operation simultane‐ ously, an underpressur e in the room of 0.04 mbar (4 pa) is the maximum permissible. V entilation can be maintaine[...]

  • Página 10

    W arning and Safety instructions 10 Correct use  Never use a nak ed flame beneath the cooker hood. T o avoid the danger of fire, do not flambé or grill over a nak ed flame. When switched on, the cooker hood could dr aw flames into the filter . F at deposits could ignite, presenting a fir e hazard.  The co oker hood can become damaged when e [...]

  • Página 11

    W arning and Safety instructions 11  Do not use the co oker hood without the filters in place. This way you will avoid the risk of grease and dirt getting int o the appliance and hindering its smooth oper ation.  Ther e is a risk of fire if the cook er hood is not cleaned as descri‐ bed in these oper ating instructions.  The co oker hood[...]

  • Página 12

    W arning and Safety instructions 12  If exhaust air is t o be extr acted into a chimney or ventilation duct no longer used for other purposes, seek professional advice. Cleaning and care  Do not use a st eam cleaning appliance to clean this appliance. The steam could r each electrical components and cause a short cir‐ cuit. Accessories  [...]

  • Página 13

    Caring for the envir onment 13 Disposal of the packing mate‐ rial The packaging is designed to pr otect the appliance fr om damage during transportation. The packaging mat erials used are select ed from materials which are envir onmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of r aw materials in t[...]

  • Página 14

    Modes of operation 14 Depending on the model of the cooker hoo d, the following options are availa‐ ble: Extraction mode The air is drawn in and cleaned by the gr ease filters and dir ected outside. Non-return flap The non-return flap is designed t o pre‐ vent the e xchange of r oom and outside air taking place. The flap is closed when the cook[...]

  • Página 15

    Modes of operation 15 Con@ctivity 2.0 function Automatic contr ol The cooker hood has a communication fac ility which enables the automatic op‐ eration of the cook er hood depending on the operational stat e of the hob. T o make use of the communication fa‐ c ility, the hob must be fitted with a Con@ctivity 2.0 Stick  . Please refer t o the [...]

  • Página 16

    Guide to the appliance 16[...]

  • Página 17

    Guide to the appliance 17 a Pull-out deflect or plate b Controls c Grease filt ers d Hob lighting e Exhaust socket The exhaust socket can also be fitt ed at the back. f Slots for the charcoal filt ers g Slots for the grease filt ers h Charcoal filt ers Accessory requir ed for recirculation mode i Hob lighting button j On/Off button for fan k Button[...]

  • Página 18

    Operation (Aut omatic mode) 18 When Con@ctivity 2.0 is activated, the coo ker hood always works in automatic mode (see "Activating Con@ctivity 2.0"). T o operat e the cooker hood manually, see "Cooking without Con@ctivity 2.0". Cooking with Con@ctivity 2.0 (Au tomatic mode)  Switch a cooking zone on at the power level you wan[...]

  • Página 19

    Operation (Aut omatic mode) 19 Cooking process  If for e xample you switch on a cook‐ ing zone at the highest power level to heat a pan for frying and reduce the power level after appr ox. 60 to 90 seconds*, a cooking process is r ec‐ ognised (*60 seconds to 5 minutes for a HiLight hob). The cooker hood switches itself on and when the hob po[...]

  • Página 20

    Operation (Aut omatic mode) 20 Leaving aut omatic mode tem‐ por arily T o leave automatic mode tempor arily during cooking:  Manu ally select a different power lev‐ el, or  Manu ally switch the cooker hood off, or  Activate the run-on option  on the cooker hood. The fan will switch off after the selected time and the light‐ ing re[...]

  • Página 21

    Operation (Manual mode) 21 Cooking without Con@ctivity 2.0 (Manual mode) The cooker hood can be oper ated man‐ ually if: – Con@ctivity 2.0 is not activated. – Y ou have tempor arily deactivated Co n@ctivity 2.0 (see "Leaving aut o‐ matic mode tempor arily"). Switching the fan on  P ull the deflector plate downwar ds slightly an[...]

  • Página 22

    Operation (Manual mode) 22 Selecting the run-on time It is advisable to run the fan for a few mi nutes after cooking has finished t o neutralise any lingering vapours and odours in the air . With the run-on option the fan switches itself off automatically after a pr e-selec‐ ted time.  Aft er you have finished cooking, press the run-on option [...]

  • Página 23

    Operation (Manual mode) 23 P ower management The cooker hood features a power manag ement system to help save ener‐ gy . The fan power level is reduced and the lighting is switched off automatical‐ ly . – If the Intensive setting is selected, the fan aut omatically switches to lev‐ el 3 after 5 minutes. – F rom levels 3, 2 or 1 the power [...]

  • Página 24

    Operation (Aut omatic and Manual modes) 24 Operating hours count ers The number of hours the appliance has been in oper ation is stor ed in memory . When the Grease filt er symbol  or the Char coal filter symbol  lights up, the operating hours count ers are signalling that the filters need to be cleaned or changed. F ur ther information about[...]

  • Página 25

    Operation (Aut omatic and Manual modes) 25 Activating and altering the charcoal filt er operating hours counter Charcoal filt ers are needed for recir cu‐ lation mode. The charcoal filt er operating hours coun ter needs to be activat ed once and the operating time needs t o be set to suit the kind of cooking you do:  Use the On/Off control [...]

  • Página 26

    Energy saving tips 26 This cooker hood oper ates very effi‐ cien tly and economically . The following will help you to save even mor e energy when using it: – Ensure that ther e is sufficient ventila‐ tion in the kitchen when cooking. In e xtraction mode, if ther e is insuffi‐ cient air flow the cooker hood cannot operat e efficiently and t[...]

  • Página 27

    Cleaning and care 27 Casing General information The surfaces and controls ar e sus‐ ceptible t o scratches and abr asion. Please observe the following clean‐ ing instructions.  All e xternal surfaces and contr ols can be cleaned using hot water with a small amount of washing-up liquid applied with a well wrung-out soft sponge or cloth. Do no[...]

  • Página 28

    Cleaning and care 28 Grease filters The re-usable metal gr ease filters in the appliance r emove solid particles (grease, dust, etc.) fr om the kitchen va‐ pours, preventing soiling of the cooker hood.  An oversatur ated filter is a fir e hazard. Cleaning interval The grease filt ers should be cleaned r egularly (at least every 3 - 4 weeks) to[...]

  • Página 29

    Cleaning and care 29 Cleaning the grease filters by hand  Cle an the filters with a soft nylon brush in a mild solution of hot water and a small amount of washing-up liquid. Do not use "neat" washing up liquid. Unsuitable cleaning agents Unsuitable cleaning agents can cause damage t o the surface of the filters if used regularly . Do n[...]

  • Página 30

    Cleaning and care 30 Resetting the grease filter oper ating hou rs counter After cleaning, the oper ating hours coun ter needs to be r e-set.  Whilst the fan is switched on, pr ess the operating hours contr ol  for appro x. 3 seconds, until only the 1 is flashing. The grease filt er symbol  goes out. If you want to clean the gr ease fil[...]

  • Página 31

    Cleaning and care 31 When to change the charcoal filters  Always r eplace the charcoal filt ers when they no longer absorb kitchen odours effectively . They should, however be replaced at least every 6 months. The charcoal filt er operating hours sym‐ bol  will ligh t up to r emind you to change the charcoal filt ers.  The charcoal filt [...]

  • Página 32

    Installation 32 Appliance dimensions 30[...]

  • Página 33

    Installation 33 a Extraction, r ecirculation with conver‐ sion kit DUU 150. b The wall unit carcase needs t o be 38 mm shor ter than the wall unit door . c Installation is also possible in a 600 mm wide unit. In this case the unit door must open upwar ds to allow access to the gr ease filters. This al‐ so applies for adjacent units. d The ducti[...]

  • Página 34

    Installation 34 Safety distance between hob and cooker hood (S) When planning the installation height of your cooker hood, the minimum safety distance between the top of a cooker or hob and the bott om of the cooker hood is as follows, unless a great er distance is specified by the manufacturer of your cooking appliance. See "Warning and Safet[...]

  • Página 35

    Installation 35 Installation recommendations – T o achieve optimum vapour extr ac‐ tion , the cooker hood must cover the hob. It should be positioned centrally over the hob, not to the side of it. – The hob should be no wider than the coo ker hood, and if possible, it should be narrower . – The installation area must be easily acce ssible. [...]

  • Página 36

    Installation 36 Assembly parts[...]

  • Página 37

    Installation 37 a 1 collar for e xhaust ducting  150 mm. b 1 reducing collar for e xhaust duct‐ ing  125 mm. c 1 non-return flap for fittin g into the exhaust socket on the mot or unit (not needed for recir culation mode) d 2 covers for the brack ets. e 2 brack ets t o support the appliance in the wall unit. f 1 cover for the char coal filt[...]

  • Página 38

    Installation 38[...]

  • Página 39

    Installation 39 Repositioning the ducting The motor unit can be r otated to allow the ducting to be fitted at the back of the cooker hood. This may be necessa‐ ry if the cooker hood is being fitted in a reduced height wall unit, for e xample. Repositioning is carried out before in‐ stalling the cooker hood. The cooker hood must be discon‐ nec[...]

  • Página 40

    Installation 40  P ull the grease filt ers out of the slots in the front of the cooker hood hous‐ ing. The spacer strip needs to be attached t o the back of the cooker hood housing before the cooker hood is installed in the wall unit. The spacer strip can be attached to the upper  or lower edge  of the deflector plate.  C alculate the[...]

  • Página 41

    Installation 41  Scr ew the brack ets onto the right and left inside walls of the housing unit so that they are flush with the bott om edges of the unit. The brack ets are designed for 16 and 19 mm thick unit sides. Orientate the br acket so that the vertical depth matches the thick‐ ness of the unit side, as shown.  Fi t the screws for att[...]

  • Página 42

    Installation 42  Fi t the cooker hood into the wall unit from below . Guide it back over the safety notch until it is correctly hung in the wall unit.  P ull the deflector plate downwar ds slightly and then towar ds you.  T ighten the four fixing scr ews from below.  When fitting a 900 mm wide cooker hood in a 600 mm wide wall unit, in?[...]

  • Página 43

    Installation 43 When fitting a 900 mm wide cooker hoo d into a 900 mm wide housing unit without side base supports, the retain‐ ing brack ets supplied are used to align the cooker hood and provide additional support. The retaining br ackets are se‐ cured t o the back panel of the wall unit. If the wall unit does not have a solid back panel, the[...]

  • Página 44

    Installation 44 When retr acted, the deflector plat e is held in place by magnets. The r etaining force of the magnets can be adjusted. The magnets should be adjusted so that the deflector plat e is held in place securely on the left and right hand side and can be lowered slightly . An angled key is supplied for adjusting the magnets.  Adjust bo[...]

  • Página 45

    Installation 45  Secur e the spacer strip to the bottom of the wall unit as well.  Inser t the cover for the charcoal filt er slots as shown and close it. It is held in place by magnets.  T ake the grease filt ers out and re‐ move any prot ective foil. Replace the grease filt ers. Exhaust socket  Inser t the non-return flap, if r equi[...]

  • Página 46

    Installation 46 dai2699  Attach the exhaust ducting, e.g. fle xi‐ ble hose, to the e xhaust socket using a hose clip (available as an optional accessory). When using  125 mm ducting, fit the reducing collar sup‐ plied into the e xhaust socket (see "Connection for air extr action").  A ttach the exhaust ducting t o the ex‐ h[...]

  • Página 47

    Installation 47 wall or the ceiling. A non- return flap is not used in r ecir‐ culation mode.  Fi t the charcoal filt ers (see "Cleaning and care"). Electrical connection Refer to the notes in “Electrical con‐ nection” and “Warning and Safety in‐ structions” before connecting t o the electricity supply .  F or applianc[...]

  • Página 48

    Electrical connection 48 All electrical work should be under‐ taken by a suitably qualified and competent person in strict accor d‐ ance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). Installation, repairs and other work by unqualified persons could be dangerous, for which the manufac‐ turer cannot be held liable. Ens[...]

  • Página 49

    Connection for air e xtraction 49  I f this cooker hood is used at the same time as a heating appliance that relies on o xygen from the same room ther e is a risk in certain circum‐ stances of to xic fumes building up. It is essential that the "Warning and Safety" instructio ns are observed. The cooker hood should be installed acc or[...]

  • Página 50

    Connection for air e xtraction 50 Condensate trap In addition to insulating the e xhaust ducting , we recommend that a suitable condensate tr ap is also installed to col‐ lect and evaporat e any condensate which may occur . Condensate tr aps for 125 mm or 150 mm ducting are available as optional accessories.  When insta lling a condensate tr a[...]

  • Página 51

    Connection for air e xtraction 51 Recirculation mode The silencer needs to be positioned be‐ tween the e xhaust socket and the ex‐ haust grille  . Ensure ther e is adequate space for fitting it. Extraction mode with e xternal motor T o minimise noise from the mot or in the kitchen, the silencer should be posi‐ tione d in front of the e xte[...]

  • Página 52

    Activating Con@ctivity 2.0 52 Installing the Con@ctivity 2.0 S tick In order t o use the Con@ctivity 2.0 fun ction, the hob must first be fitted with the Con@ctivity 2.0 Stick.  Ple ase read the separ ate installation instructions supplied with the Con@ctivity 2.0 Stick. Activating Con@ctivity 2.0 Wireless connection must be activat ed between t[...]

  • Página 53

    Activating Con@ctivity 2.0 53 Activating the hob  While the coo ker hood is searching for a signal, start activating the hob. More information about this can be found in the Operating instructions for the hob.  When the ho b regist ers that connec‐ tion has been established, confirm activation on the cooker hood with the run-on option contr[...]

  • Página 54

    After Sales / Guar antee 54 In the event of a fault which you cannot r emedy yourself, please contact your Miele dealer or the Miele Service De‐ partment. Contact details for Miele are given at the back of this manual. N.B. A call-out char ge will be applied to service visits where the pr oblem could have been re‐ solved as described in these i[...]

  • Página 55

    T echnical data 55 F an motor* 90 W Hob lighting DA 3566 2 x 4.5 W DA 3596 3 x 4.5 W T otal connected load* DA 3566 99 W DA 3596 103.5 W V oltage, frequency AC 230 V , 50 Hz F use rating 5 A Mains connection cable length 1.5 m Weight DA 3566 15 kg DA 3596 18 kg DA 3566 EXT 13 kg DA 3596 EXT 16 kg * F or EXT models, the connected load will depend on[...]

  • Página 56

    T echnical data 56 Data sheet for domestic cooker hoods In acc. with delegated r egulation (EU) No. 65/2014 and regulation (EU) No. 66/2014 MIELE Model name / identifier DA 3566 Annual Energy Consumption (AEC hood ) 31,5 kWh/year Energy efficiency class A+ (most efficient) to F (least efficient) A+ Energy efficiency inde x (EEI hood ) 41,5 Fluid Dy[...]

  • Página 57

    T echnical data 57 Data sheet for domestic cooker hoods In acc. with delegated r egulation (EU) No. 65/2014 and regulation (EU) No. 66/2014 MIELE Model name / identifier DA 3566 EXT Annual Energy Consumption (AEC hood ) 6,6 kWh/year Energy efficiency class A+ (most efficient) to F (least efficient) A+ Energy efficiency inde x (EEI hood ) 32,4 Fluid[...]

  • Página 58

    T echnical data 58 Data sheet for domestic cooker hoods In acc. with delegated r egulation (EU) No. 65/2014 and regulation (EU) No. 66/2014 MIELE Model name / identifier DA 3596 Annual Energy Consumption (AEC hood ) 34,7 kWh/year Energy efficiency class A+ (most efficient) to F (least efficient) A+ Energy efficiency inde x (EEI hood ) 44,4 Fluid Dy[...]

  • Página 59

    T echnical data 59 Data sheet for domestic cooker hoods In acc. with delegated r egulation (EU) No. 65/2014 and regulation (EU) No. 66/2014 MIELE Model name / identifier DA 3596 EXT Annual Energy Consumption (AEC hood ) 9,9 kWh/year Energy efficiency class A+ (most efficient) to F (least efficient) A+ Energy efficiency inde x (EEI hood ) 43,4 Fluid[...]

  • Página 60

    [...]

  • Página 61

    [...]

  • Página 62

    [...]

  • Página 63

    United Kingdom Miele Co. Ltd. Fairacres, Marcham Road Abingdon, Oxon, OX14 1TW Customer Contact Centre Tel: 0330 160 6600 E-mail: mielecare@miele.co.uk Internet: www.miele.co.uk Australia Miele Australia Pty. Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 1 Gilbert Park Drive, Knoxfield, VIC 3180 Tel: 1300 464 353 Internet: www.miele.com.au Miele (Shangha[...]

  • Página 64

    M.-Nr . 10 093 480 / 01 en-GB DA 3566 DA 3596 DA 3566 EXT DA 3596 EXT [...]