Miele CS 1327 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Miele CS 1327. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMiele CS 1327 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Miele CS 1327 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Miele CS 1327, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Miele CS 1327 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Miele CS 1327
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Miele CS 1327
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Miele CS 1327
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Miele CS 1327 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Miele CS 1327 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Miele na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Miele CS 1327, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Miele CS 1327, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Miele CS 1327. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operating and installation instructions Stainless steel TepanYaki CS 1327 To avoid the risk of accidents or damage to the appliance it is essential to read these instructions before it is installed and used for the first time. M.-Nr. 09 054 670 e n-G B[...]

  • Página 2

    Guide to the appliance .............................................3 Warning and Safety instructions .....................................4 Caring for the environment .........................................1 1 Before using for the first time .......................................1 2 Operation ....................................................[...]

  • Página 3

    a Rear cooking zone b Front cooking zone c Symbols to indicate which cooking zone the controls are for d Indicators e Control for rear cooking zone f Control for front cooking zone Indicators g In-operation indicator h Temperature indicator light i Residual heat indicator Guide to the appliance 3[...]

  • Página 4

    This appliance complies with all current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the appliance, please read these instructions carefully before installation and before using it for the first time. They contain important notes on installation, s[...]

  • Página 5

    Correct application ~ This Tepan Yaki is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic households and similar working and residential environments. ~ The appliance is not intended for outdoor use. ~ It is intended for domestic use only to cook food and keep it warm. Any other use is not supported by the manufacturer and could [...]

  • Página 6

    Safety with children ~ Children under 8 years of age must be kept away from the appliance unless they are constantly supervised. ~ Children 8 years and older may only use the appliance if they have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards involved. ~ Children must not be allowed to clean the appliance unsupervised. ~ This a[...]

  • Página 7

    Technical safety ~ Installation, maintenance and repairs may only be carried out by a Miele-authorised person. Installation, maintenance and repairs by unqualified persons could be dangerous. ~ A damaged appliance can be dangerous. Check the appliance for visible signs of damage. Do not use a damaged appliance. ~ The electrical safety of this appli[...]

  • Página 8

    ~ Do not open the casing of the appliance. Tampering with electrical connections or components and mechanical parts is highly dangerous to the user and can cause operational faults. ~ While the appliance is under guarantee, repairs should only be undertaken by a service technician authorised by Miele. Otherwise the guarantee is invalidated. ~ The m[...]

  • Página 9

    Correct use ~ Oil and fat are potential fire hazards as they can ignite if overheated. Do not leave the appliance unattended when cooking with oil or fat. If oil or fat does catch fire, do not attempt to put out the flames with water. Disconnect the appliance from the mains and use a suitable fire blanket, saucepan lid, damp towel or similar to smo[...]

  • Página 10

    ~ The appliance gets hot when in use and remains hot for a while after being switched off. There is a danger of burning until the residual heat indicator goes out. ~ You could burn yourself on the hot appliance. Protect your hands with heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans. Do not let them get wet or damp, as this cau[...]

  • Página 11

    Disposal of the packing material The packaging is designed to protect the appliance from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces[...]

  • Página 12

    Please stick the extra data plate for the appliance supplied with this documentation in the space provided in the "service, data plate, guarantee" section of this booklet. Cleaning for the first time ^ Remove any protective foil and sticky labels. ^ Clean with a solution of washing up liquid in warm water, and dry with a soft cloth. Metal[...]

  • Página 13

    The Tepan plate is divided into two separate cooking zones which can be switched on and regulated independently of one another. The entire area can be used when cooking large quantities of food. When cooking smaller quantities, the front zone can be used for cooking whilst the rear zone can be used to keep food warm using a lower power setting. Swi[...]

  • Página 14

    Settings Cooking process Settings Keeping cooked food warm 1 - 2 Steaming fruit, e.g. apple slices, peach halves, sliced bananas, etc. 2-4 Gentle stir frying of chopped/sliced vegetables, e.g. leeks, mushrooms, green/red peppers, onion etc. 5-7 Gentle frying of breaded or battered fish 7 - 9 Rapid frying in succession of meat, fish fried eggs, panc[...]

  • Página 15

    Tips Wipe the surface of the Tepan plate before each use with a damp cloth to remove any dust particles or other soiling which may have settled on it since it was last used. – Pre-heat the Tepan plate thoroughly for 8 -10 minutes at the power level that you are going to be using for cooking. Pre-heat at power level 12 if you are going to be cooki[...]

  • Página 16

    Miele offer a range of branded cleaning products. See "Optional accessories". , Do not use a steam cleaner to clean this appliance. The steam could reach electrical components and cause a short circuit. The appliance should be cleaned after each use. Let it cool down to room temperature. To avoid water marks and limescale deposits, use a [...]

  • Página 17

    Follow the manufacturer's instructions when using a stainless steel cleaning agent. Frying surface Use a spatula to remove any large particles immediately. Allow the appliance to cool down until it can be touched by hand, and then use a solution of hot water and washing-up liquid to soften the soiling. Clean the surface with the pad of a non-s[...]

  • Página 18

    Installation work and repairs to electrical appliances must only be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current local and national safety regulations. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work. What to do if... ... aft[...]

  • Página 19

    Miele offer a comprehensive range of useful accessories as well as cleaning and conditioning products for your Miele appliances. These can be ordered online at: or from Miele (see back cover for contact details). Ceramic and stainless steel hob cleaner 250 ml Removes heavy soiling, limescale deposits and light discolouration E-Cloth (microfibre clo[...]

  • Página 20

    To avoid the risk of damaging the TepanYaki fit the wall units and extractor hood before installing it. ~ The veneer or laminate coatings of worktops (or adjacent kitchen units) must be treated with 100 °C heat-resistant adhesive which will not dissolve or distort. Any backmoulds must be of heat-resistant material. ~ The TepanYaki must not be inst[...]

  • Página 21

    Safety distance above the TepanYaki A minimum safety distance must be maintained between the Tepan plate and the cooker hood above it. See the cooker hood manufacturer's operating and installation instructions for details. If the manufacturer's instructions are not available for the cooker hood, a minimum safety distance of at least 760 m[...]

  • Página 22

    Safety distances to the sides of the TepanYaki Ideally the appliance should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and a wall or a tall unit at one side. On the other side, however, no unit or divider should stand higher than the appliance. Due to the high temperatures radiated by the TepanYaki, it is esse[...]

  • Página 23

    Safety distance when installing the appliance near a wall with additional niche cladding A minimum safety distance must be maintained between the worktop cut-out and any niche cladding to protect it from heat damage. If the niche cladding is made from a combustible material (e. g. wood) a minimum safety distance e of 50 mm must be maintained betwee[...]

  • Página 24

    a Spring clamps b Front c Casing depth d Casing depth including mains connection box with mains connection cable, L = 1440 mm Appliance and building-in dimensions 24[...]

  • Página 25

    ^ Make the worktop cut-out for one or more appliances in accordance with the building-in diagrams. Remember to maintain the minimum safety distance from the back wall , as well as from any tall unit or side wall to the right or left of the TepanYaki. See "Safety instructions for installation". ^ Seal the cut surfaces with a suitable heat-[...]

  • Página 26

    When installing two or more appliances next to each other a spacer bar b must be used between each one. See "Fixing the spring clamps and spacer bars". Worktop cut-out - two appliances Worktop cut-out - three appliances To calculate the cut-out width (D) required: Add up the widths of each appliance (e.g. 288 mm, 380 mm) and subtract 16 m[...]

  • Página 27

    a Spring clamps b Spacer bars c Gaps between spacer bars and worktop d Cover strips The illustration shows a worktop cut-out with spring clamps a and spacer bars b for 3 appliances. An additional spacer bar is required for each additional appliance. The position for securing each additional spacer bar will depend on the width of appliance B (288 mm[...]

  • Página 28

    Wooden worktops ^ Position the spring clamps supplied a and spacer bars b on the top edge of the cut-out in the positions marked. ^ Secure the spring clamps and spacer bars with the 3.5 x 25 mm screws supplied. Fixing the spring clamps and spacer bars 28[...]

  • Página 29

    Granite and marble worktops The screws are not required for granite or marble worktops. ^ Position and secure the spring clamps a and spacer bars b using strong, double-sided adhesive tape c . ^ Apply silcone to the side edges and the lower edges of spring clamps a and spacer bars b . ^ Then fill gap e between the spacer bars and the worktop with s[...]

  • Página 30

    ^ Feed the connection cable down through the cut-out. ^ Starting at the front, position the appliance in the worktop cut-out. ^ Using both hands, press down evenly on the sides of the appliance until it clicks into position. When doing this make sure that the seal under the appliance sits flush with the worktop on all sides. This is important to en[...]

  • Página 31

    Seal between the appliance and the worktop The sealing strip under the edge of the top part of the appliance provides a sufficient seal for the worktop. The appliance must not be sealed with sealant (e.g. silicone). This could result in damage to the appliance or the worktop if it ever needs to be removed for servicing. Tiled worktop Grout lines a [...]

  • Página 32

    All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current local and national safety regulations (BS 7671 in the UK). If the connection cable is damaged, it must be replaced by a suitably qualified electrician with a special connection cable of type H 05 V V-F (pvc insulated), available [...]

  • Página 33

    Important The electrical safety of this appliance can only be guaranteed when continuity is complete between the appliance and an effective earthing system, which complies with local and national regulations. It is most important that this basic safety requirement is present and tested regularly and if there is any doubt the electrical wiring in th[...]

  • Página 34

    In the event of any faults which you cannot remedy yourself, or if the appliance is under guarantee, please contact: – Your Miele dealer, or – the Miele Service Department (see back cover for address). Please note that telephone calls may be monitored and recorded to improve our service. When contacting Miele, please quote the model and serial [...]

  • Página 35

    35[...]

  • Página 36

    Alteration rights reserved/ 5012 M.-Nr. 09 054 670 / 02[...]