Miele Classic C1 EcoLine manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Miele Classic C1 EcoLine. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMiele Classic C1 EcoLine vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Miele Classic C1 EcoLine você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Miele Classic C1 EcoLine, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Miele Classic C1 EcoLine deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Miele Classic C1 EcoLine
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Miele Classic C1 EcoLine
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Miele Classic C1 EcoLine
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Miele Classic C1 EcoLine não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Miele Classic C1 EcoLine e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Miele na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Miele Classic C1 EcoLine, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Miele Classic C1 EcoLine, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Miele Classic C1 EcoLine. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    de Gebr auchsanweisung Bodenstaubsauger en V acuum cleaner oper ating instructions fr Mode d'emploi Aspir ateur tr aîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso aspir apolvere a tr aino M.-Nr . 10 190 480 HS12[...]

  • Página 2

    2 de ........................................................................................................................ 4 en ........................................................................................................................ 22 fr ............................................................................................[...]

  • Página 3

    de - Inhalt 3 Sicherheitshinweise und W arnungen ................................................................... 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ............................................................................. 9 Gerätebeschr eibung ............................................................................................ 10 Anmer[...]

  • Página 4

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 4 Dieser Staubsauger entspricht den vor geschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebr auch kann zu Schäden an P ersonen und Sachen führen. L esen Sie vor dem ersten Gebr auch des Staubsaugers die Gebr auchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebr auch und W artung de[...]

  • Página 5

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 5  P ersonen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder ihr er Unerfahr enheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine ver antwortliche P erson benutz en. Kin[...]

  • Página 6

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 6  V ergleichen Sie die Anschlussdat en auf dem T ypen‐ schild des Staubsaugers (Netzspannung und F r equenz) mit denen des Elektr onetzes. Diese Dat en müssen unbedingt über einstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung ge‐ eignet für 50Hz oder 60Hz.  Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung[...]

  • Página 7

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 7  Beim Saugen – vor allem von F einstaub, wie z. B. Bohr‐ staub, Sand, Gips, Mehl usw . – kommt es natur gemäß zu elektr ostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Si‐ tuationen entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektr ostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Untersei[...]

  • Página 8

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 8  Saugen Sie keine Flüssigkeit en und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigt e oder schampu‐ nierte T eppiche und T eppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.  Saugen Sie keinen T onerstaub auf. T oner , der z. B. bei Druckern oder Kopier gerät en verwendet wird, kann el[...]

  • Página 9

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz 9 Entsorgung der V erkaufsver‐ packung Die V erpackung schützt den Staubsau‐ ger vor T ransportschäden. Die V erpackungsmaterialien sind nach um‐ weltverträglichen und entsor gungstech‐ nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar . Das Rückführen der V erpackung in den Materialkr eislauf[...]

  • Página 10

    de - Gerät ebeschreibung 10[...]

  • Página 11

    de - Gerät ebeschreibung 11 a Handgriff XXL * b Handgriff * c Nebenluftsteller d Entriegelungstasten e V erbindungsstück für Aufbewahrung * f T eleskopsaugrohr * g Anschlussstutzen h EasyLock Saugr ohr * i V erstellknopf für T eleskopsaugr ohr * j Entriegelungstaste für Staubr aumdeckel k Saugleistungswähler l Bodendüse * m T ragegriff n Sta[...]

  • Página 12

    de 12 Anmerkung zu den Europä‐ ischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger . Die beigelegte umschaltbar e Bodendü‐ se ist in T eppichstellung für den in den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 beschriebenen Einsatz zur intensiven Reinigung von T eppichen bestimmt. Sollte Ihr St[...]

  • Página 13

    de 13 Handgriff abnehmen  Drücken Sie die Entriegelungstaste, wenn Sie die T eile voneinander tren‐ nen möchten und ziehen Sie den Handgriff mit einer leichten Dr ehung aus dem Saugrohr . T eleskopsaugrohr einstellen (Abb. 05) Das T eleskopsaugrohr besteht aus zwei ineinander gesteckten Rohrt eilen, die Sie auf die jeweils bequemste Länge a[...]

  • Página 14

    de 14 Je nach Modell kann außerdem ein Ab‐ luftfilter Active AirClean 30 oder HEP A AirClean 30 beiliegen, den Sie anstelle des serienmäßig eingesetzten Abluftfil‐ ters AirClean einsetz en können (siehe Kapitel "W artung - Abluftfilter umrüs‐ ten"). Umschaltbare Bodendüse (Abb. 09) Auch geeignet zum Absaugen von T reppenstufen[...]

  • Página 15

    de 15  Drehen Sie den Saugleistungswähler auf die gewünschte L eistungsstufe. Nebenluftsteller öffnen (Abb. 14) Sie können die Saugleistung kurzz eitig reduzier en, z. B. um ein F estsaugen an te xtilen Bodenbelägen zu verhindern.  Öffnen Sie den Nebenluftsteller am Handgriff nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt. Da[...]

  • Página 16

    de 16 Wir empfehlen Ihnen, Staubbeutel, Filter und Z ubehör mit dem „Original Miele“-Logo zu verwenden. Dann können Sie sicher sein, dass die Saugleistung des Staubsaugers opti‐ mal ausgenutzt und das bestmögli‐ che Reinigungsergebnis err eicht werden kann. Staubbeutel mit dem „Original Miele“-Logo wer den nicht aus P apier oder papi[...]

  • Página 17

    de 17 F unktion der Staubbeutel-W echsel‐ anzeige Die F unktion der Anzeige ist auf Misch‐ staub ausgelegt: Staub, Haare, F äden, T eppichfusseln, Sand usw. Wenn Sie viel F einstaub saugen, wie z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Gips oder Mehl, verstopfen die P oren des Staubbeutels sehr schnell. Die Anzeige wir d dann bereits "voll&qu[...]

  • Página 18

    de 18  Öffnen Sie das Filter gitter bis zum Einrast en und nehmen Sie den ver‐ braucht en Abluftfilter an der saube‐ ren Hygienefläche (Pfeil) her aus.  Legen Sie den neuen Abluftfilt er ein.  Schließen Sie das Filter gitter .  Schließen Sie den Staubr aumdeckel. Abluftfilter umrüsten Je nach Modell kann Ihrem Staubsau‐ ger z[...]

  • Página 19

    de 19 W as tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ tet selbsttätig ab. Ein T emperaturbegrenz er schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftr eten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu‐ tel voll bzw . durch F einstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache ka[...]

  • Página 20

    de 20 Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele F achhändler oder den Miele Werkkun‐ dendienst unter der T elefonnummer: Deutschland 0 800 22 44 622 (kostenfr ei) Österr eich 050 800 300 (österr eichweit zum Ortstarif ) Luxembur g 49711-20/22 Schweiz 0 800 800 222 Garantiebedingungen Die Garant[...]

  • Página 21

    en - Contents 21 Warning and Safety instructions ........................................................................ 22 Caring for the environment ................................................................................. 27 Guide to the appliance ......................................................................................... [...]

  • Página 22

    en - W arning and Safety instructions 22 This vacuum cleaner complies with current safety r e‐ quir ements. Inappropriat e use can, however , lead to per‐ sonal injury and damage to pr operty . T o avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner , please read these instructions car efully be‐ for e using it for the first time[...]

  • Página 23

    en - W arning and Safety instructions 23  This vacuum cleaner can only be used by people with r educed physical, sensory or mental capabilities, or lack of e xperience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and r ecognise the consequences of incorrect oper ation. Saf[...]

  • Página 24

    en - W arning and Safety instructions 24  The mains electrical plug must be fitted with an appr o‐ priate fuse.  Reliable and safe oper ation of this vacuum cleaner can only be assur ed if it has been connected t o the mains electricity supply .  While the vacuum cleaner is under guar antee, r epairs should only be undertaken by a Miele [...]

  • Página 25

    en - W arning and Safety instructions 25  When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster , flour , talcum powder etc., electrostatic char ges build up natur ally . Under certain conditions these charges will be r eleased. T o avoid the unpleasant effects of these dis‐ char ges, a metal inlay has been incorporat ed int o the un‐ dersid[...]

  • Página 26

    en - W arning and Safety instructions 26  Do not use the vacuum cleaner to vacuum t oner dust. T oner , such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity .  Do not vacuum up any inflammable or combustible liq‐ uids or gases and do not vacuum in areas wher e such substances ar e stor ed.  Floor attachments, accessori[...]

  • Página 27

    en - Caring for the envir onment 27 Disposal of packing material The packaging is designed to pr otect against transportation damage. The packaging materials used ar e selected from mat erials which are envir onmen‐ tally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw mat erials in the manufactur‐ i[...]

  • Página 28

    en - Guide to the appliance 28[...]

  • Página 29

    en - Guide to the appliance 29 a XXL handle * b Handle * c Air inlet valve d Release buttons e Connection piece for stor age * f T elescopic tube * g Hose connection socket h EasyLock suction tube * i Release button for the telescopic tube * j Dust compartment release catch k Suction power selector l Floorhead * m Carrying handle n Dustbag o Dust c[...]

  • Página 30

    en 30 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 This vacuum cleaner is a gener al pur‐ pose vacuum cleaner . The adjustable floorhead supplied is designed, when set to the carpet set‐ ting, for intensive vacuuming of carpets as described in Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013. The hard floorbrush, if supplied,[...]

  • Página 31

    en 31 T o adjust the telescopic tube (dia. 05) One part of the telescopic tube is packed inside the other and can be ad‐ justed to suit your height for comforta‐ ble vacuum cleaning.  Pr ess the release butt on to r elease the tubes and adjust to the r equired height. Attach the standar d floorhead / hard floorbrush (dia. 06)  Push the su[...]

  • Página 32

    en 32 Standard adjustable floorhead (dia. 09) F or general use and also for vacuuming the stairs.  F or safety reasons when vac‐ uuming stairs it is best to start at the bottom of the stairs and move up‐ wards. Use T o unwind the mains cable (dia. 10)  Pull the mains cable out t o the re‐ quired length (max. cable length ap‐ pro x. 5.[...]

  • Página 33

    en 33 T o open the air inlet valve (dia. 14) It is easy to r educe the suction power for a short time, e.g. to pr event rugs or other objects being sucked into the vacuum cleaner .  Open the air inlet valve on the handle far enough to r educe the suction power . The floorhead will be easier to manoeu‐ vre. Close the valve when you ar e ready t[...]

  • Página 34

    en 34 We r ecommend only using genuine dustbags, filters and accessories with the "Original Miele" logo on them. This will ensure that the suc‐ tion power of the vacuum cleaner is maintained, giving the best possible cleaning results. Dustbags with the "Original Miele" logo on them are not made fr om pa‐ per or paper-based m[...]

  • Página 35

    en 35 How the dustbag change indicator works The dustbag change indicator is set for normal household dust. This generally contains a mixture of dust, hair , threads, carpet fluff, grit etc. However , if the cleaner has been used to vacuum up fine dust, such as plast er , brick dust, cement or flour , the pores of the dustbag will become blocked ve[...]

  • Página 36

    en 36  Release the filter grille and r aise it upwards. Gr asp the used AirClean filter by the clean, unsoiled section (see arrow) and take it out.  Replace it with a new filter .  Close the filter grille.  Close the dust compartment lid. Replacing one type of exhaust filter with another Depending on model, your vacuum cleaner may also [...]

  • Página 37

    en 37 Pr oblem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner switches off automati‐ cally . A temper ature limit er switches the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust. A heavily soiled ex[...]

  • Página 38

    en 38 After sales service In the event of a fault that you cannot easily remedy, please contact your Miele Dealer or Miele (see end of book‐ let for contact details). Please note that telephone calls may be monitor ed or recor ded for tr aining purposes (UK only). Guarantee The appliance is guarant eed for a peri‐ od of 2 years from the dat e o[...]

  • Página 39

    fr - T able des matières 39 Consignes de sécurité et mises en garde ......................................................... 40 V otre contribution à la prot ection de l'environnement ..................................... 45 Description de l'appareil ....................................................................................[...]

  • Página 40

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 40 Cet aspir ateur r épond aux r églementations de sécurité en vigueur . T oute utilisation non conforme peut entr aîner des dommages corpor els et matériels. Lisez att entivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspir ateur pour la pr emièr e fois. Il contient des informa‐ t[...]

  • Página 41

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 41  L es personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐ pir ateur en t oute sécurit é en r aison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignor ance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une[...]

  • Página 42

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 42  La prise électrique doit êtr e prot égée par un fusible 10 A ou 16 A.  Seul un r accor dement de l'aspir ateur au r éseau électri‐ que public permet de gar antir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier .  P endant la période de garantie, seul un service apr ès- vente [...]

  • Página 43

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 43  L es répar ations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agr éés. L es r épar ations non conformes peuvent entr aîner de gr aves dangers pour l’utilisateur . Pr écautions d'utilisation  N'utilisez pas l'aspir at eur sans sac à poussière, sans fil?[...]

  • Página 44

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 44  N'utilisez que des sacs à poussièr e, des filtr es et des accessoires portant le logo "Original Miele". L e fabricant ne peut gar antir votr e sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas êtr e tenu pour r esponsable pour les dommages qui r ésulter aient d'une ma[...]

  • Página 45

    Votre contribution à la protection de l'environnem ent 45 Nos emballages Nos emballages prot ègent votre aspir a‐ t eur des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec‐ tionnons en fonction de critèr es écolo‐ giques permettant d'en faciliter le r ecy‐ clage. En participant au recyclage de vos em‐ ballage[...]

  • Página 46

    fr - Description de l'appareil 46[...]

  • Página 47

    fr - Description de l'appareil 47 a P oignée XXL * b P oignée * c Curseur d'air additionnel d T ouches de déverrouillage e Elément de raccor d pour r angement * f T ube d'aspiration télescopique * g Raccord h T ube d'aspiration EasyLock * i Bouton de r églage du tube d'aspiration t élescopique * j T ouche de déverro[...]

  • Página 48

    fr 48 Notes sur les directives euro ‐ péennes 665/2013 et 666/2013 Cet aspirat eur est un aspir ateur tout es surfaces. La brosse à double position fournie est en position tapis et est conçue pour l'utilisation décrite dans les dir ectives européennes 665/2013 et 666/2013 pour le nettoyage intensif des tapis. La brosse sols durs à join[...]

  • Página 49

    fr 49 Raccordement du fle xible et du tube d'aspiration (croquis 04)  Insérez la p oignée jusqu'au clic dans le tube. Superposez les deux marques de guidage pour vous ai‐ der . Retirer la poignée  Appuyez sur la touche de déverr ouil‐ lage lorsque vous voulez séparer les éléments et retir ez la poignée en ef‐ fectuant [...]

  • Página 50

    fr 50 Utilisation des accessoires fournis (croquis 07 + 08)  Brosse à t ête pivotante pour meu‐ bles et moulures  Suceur à coussins  Suceur plat  Support à accessoires pour tr ois éléments L'emplacement des accessoires est in‐ diqué par des symboles au niveau du support à accessoires.  Si vous le souhaitez, vous pouv[...]

  • Página 51

    fr 51 Chez certains modèles, les niveaux de puissance sont associés à des symbo‐ les qui indiquent par ex emple quelle puissance est adaptée à telle ou t elle application.  Rideaux, te xtiles  Meubles, coussins  T apis de valeur , carpettes  Aspiration quotidienne à faible consommation et bruit réduit  T apis et moquettes en[...]

  • Página 52

    fr 52 L ’aspir ateur est équipé d'un triple sys‐ tème de filtr age : – Sac à poussière – Filtre mot eur – Filtre d’évacuation P our que l’aspir ateur fonctionne avec la puissance d’aspiration maximale, ces filtres doivent êtr e remplacés r égulièr e‐ ment. Nous vous conseillons de n'utiliser que des sacs à pou[...]

  • Página 53

    fr 53 Les sacs à poussièr e sont des pro‐ duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les r éutilisez pas. Les por es obstrués réduisent la puissance d'aspiration de l'aspir a‐ teur . V érification  Emboîtez la br osse double position.  Mettez l'aspir ateur en mar che et r é‐ glez le sélecteur [...]

  • Página 54

    fr 54 Quand remplacer le filtre d'évacua‐ tion AirClean ? Remplacez le filtre d'évacuation à cha‐ que fois que vous ouvrez un nouveau paquet de sacs à poussière. Chaque pochette des sacs à poussièr e Miele comporte en plus un filtre d' évacuation AirClean. Comment remplacer le filtre d'éva‐ cuation AirClean ? (cro[...]

  • Página 55

    fr 55  Enlevez les fils et les cheveux, repla‐ cez la roulett e et verrouille z l'axe de la roulett e. V ous pouvez vous pr ocurer les pièces de rechange chez votr e r evendeur ou auprès du service apr ès-vente Miele.[...]

  • Página 56

    fr 56 En cas d'anomalie Problème Cause et solution L ’aspir ateur s’arrête brusquement. Un limiteur de tempér ature éteint l'aspir ateur quand il est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob‐ jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou r empli de poussières fines[...]

  • Página 57

    fr 57 Service après vente Si vous avez besoin du service après vente, contacte z le service après-vente ou votre r evendeur Miele au numéro suivant : F rance 09 74 50 1000 (appel non surtaxé) Belgique 02 451 1616 Luxembour g 49711-20/22 Suisse 0 800 800 222 Conditions de garantie La garantie est accor dée selon les mo‐ dalités de vente par[...]

  • Página 58

    nl - Inhoud 58 V eiligheidsinstructies en waarschuwingen ....................................................... 59 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............................................. 64 Beschrijving van het apparaat ............................................................................ 66 Informatie met betrekking to[...]

  • Página 59

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 59 Dit appar aat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echt er kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. L ees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appar aat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het appar aat[...]

  • Página 60

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 60  Dez e stofzuiger is uitsluit end voor het opzuigen van dr oog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mo‐ gen niet met de stofzuiger wor den gezogen. De specifica‐ ties van het appar aat mogen niet wor den gewijzigd. Wij [...]

  • Página 61

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 61 T echnische veiligheid  Contr oleer het appar aat en alle accessoires voor gebruik op zichtbar e beschadigingen. Neem een beschadigde stofzuiger niet in gebruik.  V oordat u de st ofzuiger aansluit, dient u de aansluitge‐ gevens (spanning en frequentie) op het typ eplaatje te ver‐ gelijken[...]

  • Página 62

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 62  Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐ digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltr ommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseer de vakman of door Miele word en gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak e[...]

  • Página 63

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 63  Z uig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop ger einigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voor dat u gaat zuigen.  Z uig geen toner -r esten op. T oner van bijvoorbeeld prin‐ ters of k opieer appar aten kan elektricit eit geleiden.  Z uig nooit licht ontvlambar[...]

  • Página 64

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het mil ieu 64 Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen tr ansportschade. Het verpak‐ kingsmateriaal is uitgeko z en met het oog op een zo gering mogelijke belas‐ ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmat eri‐ aal remt de afvalp[...]

  • Página 65

    65[...]

  • Página 66

    nl - Beschrijving van het apparaat 66[...]

  • Página 67

    nl - Beschrijving van het apparaat 67 a Handgreep XXL * b Handgreep * c Mechanische zuigkrachtr egelaar d Ontgrendelingsknoppen e V erbindingsstuk voor het opber gen * f T elescopische zuigbuis * g Aansluitstuk h EasyLock-zuigbuis * i V erstelknop t elescopische zuigbuis * j Ontgrendeling bovenzijde k Schakelaar zuigvermogen l Universele zuigmond *[...]

  • Página 68

    nl 68 Informatie met betrekking tot de Europese veror deningen 665/2013 en 666/2013 Deze st ofzuiger is een universele stof‐ zuiger . De bijgevoegde omschakelbare zuig‐ mond is in de tapijtstand voor het inten‐ sief reinigen van tapijt, zoals beschr e‐ ven in de Europese ver ordeningen 665/2013 en 666/2013. Mocht uw stofzuiger ook een kier [...]

  • Página 69

    nl 69 Greep loshalen  Om de delen weer uit elkaar te ha‐ len, drukt u op de ontgrendelings‐ knop en trekt u de handgr eep iets draaiend uit de zuigbuis. T elescopische zuigbuis instellen (afb. 05) De telescopische zuigbuis bestaat uit twee in elkaar geschoven buizen, waar‐ mee u de zuigbuis op de gewenste lengte kunt instellen.  Druk op[...]

  • Página 70

    nl 70 Afhankelijk van het model kan bij de stofzuiger ook een Active AirClean 30- of HEP A AirClean 30-filter zijn gevoegd. U kunt dit uitblaasfilter in plaats van het AirClean-filter gebruiken (zie "Onder‐ houd - Een ander uitblaasfilter plaat‐ sen"). Omschakelbare zuigmond (afb. 09) Ook voor het zuigen van trappen.  Z uig trappen[...]

  • Página 71

    nl 71 Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 14) Met deze r egelaar kunt u het vermogen van de stofzuiger kortst ondig verlagen, bijvoorbeeld om te voorkomen dat het apparaat zich aan een kleed vastzuigt.  Zet de r egelaar op de gr eep zo ver open dat u de zuigmond gemakkelijk kunt bewegen. Als de regelaar openstaat, hoeft u min‐ der kracht t e [...]

  • Página 72

    nl 72 Wij adviseren het gebruik van st of‐ cassettes, filters en accessoir es met het "Original Miele"-logo. Alleen met deze pr oducten benut u de zuig‐ kracht van de st ofzuiger optimaal en bereikt u het best e reinigingsr esul‐ taat. Stofcassett es met het "Original Miele"-logo worden niet van papier of papierachtige mat[...]

  • Página 73

    nl 73 Wat u moet wet en over de stofstand‐ indicator Over het algemeen bestaat huisstof uit een mengsel van stof, har en, pluizen, draadjes, zand, etc. Op d ie samenstel‐ ling is de stofstandindicator afgest eld. Als u veel fijn stof opzuigt, zoals boor‐ gruis, zand, gips en meel, rak en de po‐ riën van de stofcassette snel verst opt. De i[...]

  • Página 74

    nl 74  Sluit het filterr ooster .  Sluit het deksel van de stofzuiger . Een ander uitblaasfilter plaatsen Afhankelijk van het model kan bij de stofzuiger ook een Active AirClean 30- of HEP A AirClean 30-filter zijn gevoegd. U kunt dit uitblaasfilter in plaats van het AirClean-filter gebruiken. U moet hiervoor het AirClean-filter en het filter[...]

  • Página 75

    nl 75 Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt vanzelf uitgeschak eld. De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het apparaat uitschak elt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassett e vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof ). Ook het[...]

  • Página 76

    nl 76 Service V oor storingen die u z elf niet kunt ver‐ helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐ handelaar of Miele. De gegevens van Miele vindt u op de achterzijde van dez e gebruiksaanwij‐ zing. Garantie De garantiet ermijn voor dez e stofzuiger bedraagt 2 jaar . V oor meer informatie over de gar antie‐ bepalingen voor uw land kunt u het aange[...]

  • Página 77

    it - Contenuto 77 Istruzioni di sicurezza e avvertenz e ................................................................... 78 Il V ostro contributo alla tut ela dell'ambiente .................................................... 83 Descrizione apparecchio ..................................................................................... 84 [...]

  • Página 78

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 78 Questo aspir apolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicur ezza. Un uso impr oprio può comunque pr ovocare danni a persone e/o cose. P rima di utilizzare l'aspir apolvere per la prima volta, leg‐ ger e attentament e il present e libr etto di istruzioni; contie‐ ne indicazi[...]

  • Página 79

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 79  L e persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in gr ado di utilizzar e in sicure zza l'aspir apolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona r esponsabile. Bambini  T enere lontano da[...]

  • Página 80

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 80  Confr ontare i valori di allacciament o (tensione e fr equen‐ za) riportati sulla targhetta dati dell'aspir apolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutament e corrispondere. L'aspir apolvere non modificat o è adatto a funzionare a 50 Hz o 60 Hz.  La p[...]

  • Página 81

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 81  Se si aspir a polver e fine come polvere di tr apanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono gener ar e delle picco‐ le cariche elettrostatiche. P er evitar e gli sgr adevoli effetti delle scariche elettrostatiche, è stat o applicato un insert o metallico dietro l'impugnatur a. Quando si [...]

  • Página 82

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 82  Non aspir ar e la polvere di t oner . Il toner , ad es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può condurr e elettricità.  Non aspir ar e sostanze facilment e infiammabili o esplosi‐ ve, né gas; non passar e l’aspir apolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate.  Quando[...]

  • Página 83

    it - Il V ostro contributo alla tutela dell'ambiente 83 Smaltimento dell'imballaggio L ’imballaggio ha lo scopo di prot eggere la merce da eventuali danni che potr eb‐ bero verificarsi dur ante le oper azioni di trasport o. I materiali utilizzati per l’im‐ ballaggio sono riciclabili, per cui sele‐ zionati secondo criteri di risp[...]

  • Página 84

    it - Descrizione apparecchio 84[...]

  • Página 85

    it - Descrizione apparecchio 85 a Impugnatura XXL * b Impugnatura * c Aria secondaria d T asti di sblocco e Raccordo per riporr e i tubi * f T ubo telescopico * g Attacco del tubo flessibile all'aspir apolvere h T ubo aspirante EasyL ock * i Pulsant e per regolar e la lunghezza del tubo telescopico * j T asto di sblocco vano sacchetto k Selett[...]

  • Página 86

    it 86 Note sui regolamenti eur opei 665/2013 e 666/2013 Questo aspir apolvere è un aspirapolve‐ re universale. La bocchetta a pavimento commutabile in dotazione con impostazione tappeti è destinata alla pulizia intensa di tappeti e moquette in base ai r egolamenti euro‐ pei 665/2013 e 666/2013. Qualora l'aspir apolvere disponesse al‐ t[...]

  • Página 87

    it 87  Pr emere il pulsant e di regolazione e regolar e il tubo telescopico sulla lunghezza desider ata. Montare la bocchetta a pavimento / speciale per fughe (Fig. 06)  Infilare la bocchetta a paviment o / speciale per fughe all'estremità del tubo rigido e ruotarla leggermente verso destra e verso sinistr a fin ché si incastra. Rimuov[...]

  • Página 88

    it 88  P er motivi di sicurezza, aspir are i gradini part endo sempre dal più bas‐ so e salire. Uso Estrarre il cavo di ali mentazione (Fig. 10)  Estrarr e il cavo fino alla lunghezza desiderata (max. ca. 5,5 m).  Att enzione: estrarr e tutto il cavo se si prevede di utilizzar e l'aspir apol‐ vere per più di 30 minuti, altriment[...]

  • Página 89

    it 89 P ause di lavoro / Riporre l'a‐ spirapolver e Park-Syst em per le pause di lavoro (Fig. 15) P er br evi pause di lavoro, il tubo aspi‐ rant e può essere comodament e aggan‐ ciato all'aspir apolvere in verticale.  Infilare la bocchetta dall'alt o con il gancio posterior e nella fessura che si trova sul r etro dell&apos[...]

  • Página 90

    it 90 Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ ginali I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ no essere acquistati pr esso i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tec‐ nica autorizzati Miele e on-line sul sito www.miele-shop. Quali sono i sacchetti e i filtri adatti I sacchetti polvere originali Miele con piastra blu , tipo G[...]

  • Página 91

    it 91 Come sostituire il sacchetto (Fig. 19 + 20)  Tirar e il tasto verso l'alto e aprir e il coperchio fino allo scatt o. Quando si apre il coper chio, il sacchet‐ to si chiude automaticament e, così da impedire la fuoriuscita di polver e e im‐ purità.  Afferr are le linguette della piastr a e sfilare il sacchett o dalla sede. [...]

  • Página 92

    it 92 Quando sostituire il filtro aria in usci‐ ta Active AirClean 30 / HEP A AirClean 30 (Fig. 25) Quando la finestrella dell'indicat ore sa‐ turazione filtr o aria in uscita è comple‐ tamente r ossa. La spia si accende dopo ca. 50 ore di funzionamento, che corrisponde in me‐ dia all'utilizzo di un anno. Si può conti‐ nuare a[...]

  • Página 93

    it 93 Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ gne da solo. Un termostato spegne l'aspir apol vere se si dovesse surriscaldare ad es. per ché è stato aspir ato un ogget‐ to che intasa i canali di aspir azione, oppure per ché è stata aspirata una gr ande quanti tà di polvere fine che ostruendo i pori del[...]

  • Página 94

    it 94 IT - Assistenza tecnica P er eventuali ripar azioni rivolgersi: – al rivenditor e specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v . di seguito). IT - Informazioni importanti sulla garanzia La garanzia decorr e dalla data di acqui‐ sto dell'aspir apolvere e viene concessa per 24 mesi se l'a[...]

  • Página 95

    [...]

  • Página 96

    01 02 03 04 05 06 7 07 08 09[...]

  • Página 97

    10 11 12 13 14 15 16 17[...]

  • Página 98

    18 19 20 21 22 23 25 24 26 27 28[...]

  • Página 99

    United Kingdom Miele Co. Ltd. Fairacres, Marcham Road Abingdon, Oxon, OX14 1TW Customer Contact Centre Tel: 0330 160 6600 E-mail: mielecare@miele.co.uk Internet: www.miele.co.uk Australia Miele Australia Pty. Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 1 Gilbert Park Drive, Knoxfield, VIC 3180 Tel: 1300 464 353 Internet: www.miele.com.au Miele (Shangha[...]

  • Página 100

    Deutschland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon: 0800 22 44 622 Telefax: 05241 89-2090 E-Mail: info@miele.de Internet: www.miele.de Österreich: Miele Gesellschaft m.b.H. Mielestr. 1 5071 Wals bei Salzburg Telefon: 050 800 800 Mobilfunkgebühren abweichend) Mo-Fr 8-17 Uhr France : Siège social nv Miele België / S.A[...]