Microlife AG1-20 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Microlife AG1-20. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMicrolife AG1-20 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Microlife AG1-20 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Microlife AG1-20, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Microlife AG1-20 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Microlife AG1-20
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Microlife AG1-20
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Microlife AG1-20
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Microlife AG1-20 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Microlife AG1-20 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Microlife na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Microlife AG1-20, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Microlife AG1-20, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Microlife AG1-20. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IB AG1-20 EN-TR 1414 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Asia Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Tel. +886 2 8797-1288 Fax +886 2 8797-1283 Email service@microlife[...]

  • Página 2

    Microlife BP AG1-20 Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual (1-11) Aneroid Tansiyon Ölçüm Seti Kullanım Kılavuzu (12-25) EN TR[...]

  • Página 3

    Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual[...]

  • Página 4

    1 Table of contents 1. Introduction 1.1. Features 1.2. Important information about self-measurement 2. Important information on the subject of blood pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood pressure arise? 2.2. Which values are normal? 2.3. What can be done, if regular high/low values are obtained? 3. The various components of the [...]

  • Página 5

    1. Introduction 1.1. Features The aneroid blood pressure kit is a non-automated, mechanical blood pressure measuring device for use on the upper arm. It offers proven reliability and superior performance at an economical price. With the advanced non-stop pin mechanism and ergonomic bulb with complete valves, the aneroid blood pressure kit ensures y[...]

  • Página 6

    3 2.2 Which values are normal? Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg and/or the systolic blood pressure is over 140 mmHg. In this case, please consult your doctor immediately. Long- term values at this level endanger your health due to the associated advancing damage to the blood vessels in your body. With b[...]

  • Página 7

    2.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained? a) Please consult your doctor. b) Increased blood pressure values (various forms of hypertension) are associated long- and medium term with considerable risks to health. This concerns the arterial blood vessels of your body, which are endangered due to constriction caused by depos[...]

  • Página 8

    5 • Avoidreachingthelimitofyourperformance. • Withpreviousillnessesand/oranageofover40years,pleaseconsultyourdoctorbefore beginning your sporting activities. He will advise you regarding the type and extent of types of sport that are possible for you. 3. The various components[...]

  • Página 9

    All these factors influence the measurement result. Try and find time to relax by sitting in an armchair in a quite atmosphere for about ten minutes before the measurement. • Removeanygarmentthatfitscloselytoyourupperarm. • Measurealwaysonthesamearm(normallyleft). • Attemptto?[...]

  • Página 10

    7 c) Tighten the free end of the cuff and close the cuff with the closer. d) There must be no free space between the arm and the cuff as this would influence the result. Clothing must not restrict the arm. Any piece of clothing which does (e.g. a pullover) must be taken off. e) Secure the cuff with the closer in such a way that it lies comfortably [...]

  • Página 11

    4.4.2. Inflating the cuff Close the air valve on the bulb by turning the screw clock wise. Do not over-tighten. Squeeze the inflation bulb with the hand at a steady rate until the pointer on the gauge is 30 mmHg above your normal systolic pressure value. If you are not sure the value, inflate to 200 mmHg first. 4.4.3. Systolic blood pressure readin[...]

  • Página 12

    9 5. Malfunction / Troubleshooting If problems occur when using the device, the following points should be checked and if necessary,thecorrespondingmeasuresaretobetaken: Malfunction The sound transmission is poor, distorted or there is extraneous noise. The pressure does not rise although the bulb is pumping. The deflation rate[...]

  • Página 13

    6. Care and maintenance, recalibration With proper care and maintenance, this blood pressure measuring device will provide years of satisfactoryservice.Followthegeneralrulesbelow: •Donotdrop. •Neverinflatebeyond300mmHg. •Donotexposethedevicetoeitherextremetemparatures,[...]

  • Página 14

    11 8. Reference to standards Device standard: Device corresponds to the requirements of the EN 1060-1/-2 ANSI / AAMI SP09 This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. 9. www.microlife.com Detailed user information about our products as well as services can be found at www.microlife.com 10. Technical specific[...]

  • Página 15

    Aneroid Tansiyon Ölçüm Seti Kullanım Kılavuzu 12[...]

  • Página 16

    13 İ çindekiler 1. Giri ş 1.1. Özellikler 1.2. Kendi kendine ölçüm hakkında önemli bilgiler 2. Tansiyon ve ölçümü konusunda önemli bilgiler 2.1. Tansiyon neye ba ğ lı olarak yükselir ya da dü ş er? 2.2. Hangi de ğ erler normaldir? 2.3. Düzenli olarak yüksek ya da dü ş ük de ğ erler çıkarsa ne yapılmalı? 3. Aneroid Tans[...]

  • Página 17

    1. Giri ş 1.1. Özellikler BP AG1-20 Aneroid tansiyon aleti seti, otomatik olmayan, üst kolda mekanik tansiyon ölçümü yapan bir cihazdır. Cihaz ekonomik bir fiyatla üstün performans ve kanıtlanmı ş bir güvenilirlik sunmaktadır. BP AG1-20, non-stop pim mekanizması ve tüm valf sistemli ergonomik puarı ile size kesin ve tutarlı ölç[...]

  • Página 18

    15 2.2 Hangi de ğ erler normaldir? Tansiyon dinlenme sırasında çok yüksek de ğ erler gösteriyorsa, küçük tansiyon 90 mmHg’nin üzerinde ve/veya büyük tansiyon 140 mmHg’nin üzerindeyse. E ğ er ölçümlerinizde bu oranlarda okumalar alıyorsanız, derhal doktorunuza danı ş ınız. Yüksek tansiyon de ğ erleri zamanla kan da- mar[...]

  • Página 19

    • Do ğ ru ölçülmü ş 120 mmHg’nin ve üzeri küçük tansiyon sonuçları acil medikal müdahele gerektirir. 2.3. Düzenli olarak yüksek ya da dü ş ük de ğ erler alınıyorsa ne yapılmalı? a) Lütfen doktorunuza ba ş vurunuz. b) Artan tansiyon de ğ erleri (hipertansiyonun çe ş itli biçimleri) zaman içinde sa ğ lıkla ilgil[...]

  • Página 20

    17 • Performansınızınsonnoktasınagelmektenkaçınınız. • Eskidenberidevamedenhastalıklarınızvarsave/veya40ya ş ın üstündeyseniz, spor aktivite- lerine ba ş lamadan önce lütfen doktorunuza danı ş ınız. Doktorunuz, sizin durumunuza uygun düzenli bir egzersiz programı geli ş tirmeniz[...]

  • Página 21

    4. Ölçümün yapılması 4.1. Ölçümden önce • Ölçümünhemenöncesinde,yemekyemeyiniz,sigaraiçmeyinizvefazlaçabagerektirentüm i ş lerden kaçınınız. Tüm bu faktörler ölçüm sonuçlarını etkiler. • Kolunuzdakitümgiysiyisıyırarak, kafın çıplak tene de ğ mesini sa[...]

  • Página 22

    19 kaf hortumunun kolun iç kısmında kalmasına dikkat ediniz. Önemli! İ ş aret (yakla ş ık 3 cm uzun çubuk) kolun iç tarafından geçen arterin tam üzerinde olmalıdır. c) Kafın serbest ucunu sıkarak, kafı kapatınız. d) Kaf üst kolunuza çok sıkı olmadan, tam ve rahat ş ekilde takılmalıdır. Kolu sıkabilecek türdeki elbise [...]

  • Página 23

    diyaframda çatlak olmadı ğ ından emin olunuz. Stetoskopun yanlı ş yerle ş tirilmesi ya da herhangi bir hasar olması yanlı ş ölçüme yol açacak ş ekilde bozuk sese ya da zayıf ses iletimine yol açacaktır. 4.4.2. Kafın ş i ş irilmesi Havavalfinisaatyönündeçevirerekkapatınız.Çokfazla sıkmayınız. Man[...]

  • Página 24

    21 4.4.5. Ölçümlerinizin kaydedilmesi Ölçümleri en az iki kere tekrarlayın. Ölçümün ardından, ölçüm de ğ erlerinizi hangi gün ve saatte yaptı ğ ınızı kaydetmeyi unutmayınız. Sabah ilk i ş olarak ya da ak ş am yemeklerinden hemen önce ölçüm yapmak için uygun zamanlardır. Unutmayın, doktorunuz ölçüm sonucunuzu de ?[...]

  • Página 25

    Hava bo ş altma oranı hava bo ş altma valfi ile 2-3 mmHg/ saniyeye ayarlanamıyor . Ölçüm yapılmadı ğ ı durumlarda gösterge ibresi 0 +/- 3 mm/ Hg’de de ğ il. ☞ İ lave bilgiler Tansiyon, sa ğ lıklı insanlarda dahi gün içerisinde dalgalı olarak seyreder. Günün aynı saatlerinde ve aynı ko ş ullarda alınan ölçüm sonuçla[...]

  • Página 26

    23 •Manometreyivepompayınemlibirbezilesiliniz.Manometreninkısımlarıdirektolarakki ş inin vücuduyla temas etmeyece ğ i için sterilizasyon gerekli de ğ ildir. •Kafı çıkarın ve cırt cırt, kafve plastikhortumları nemlibir bez ile silin. Kaf, su[...]

  • Página 27

    8. Standartlarla ilgili referanslar Alet standardı: Alet, EN1060-1 /-2 ANSI / AAMI SP09 gerekliliklerine uygundur. Bu cihaz, 93/42/EEC Tıbbi Cihaz Yönetmeli ğ i gereksinimleri ile uyumludur. 9. www.microlife.com Ürünlerimiz ile ilgili detaylı bilgiye www .microlife.com adresinden ula ş abilirsiniz. 24[...]

  • Página 28

    25 10. Teknik Özellikler A ğ ırlık: 450 g Boyut: 175 x 70 x 103 mm Saklama sıcaklı ğ ı: -20 °C - +70 °C %85 maksimum ba ğ ıl nem Çalı ş tırma sıcaklı ğ ı: 0 - 46 °C arası Ölçüm aralı ğ ı: 0 - 300 mmHg arası Çözünürlük: 2 mmHg Statik do ğ ruluk: ± 3 mmHg aralı ğ ında basınç, 18 - 33 °C; ± ölçülen de ğ e[...]