Metz 60 CT-1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Metz 60 CT-1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMetz 60 CT-1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Metz 60 CT-1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Metz 60 CT-1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Metz 60 CT-1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Metz 60 CT-1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Metz 60 CT-1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Metz 60 CT-1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Metz 60 CT-1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Metz 60 CT-1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Metz na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Metz 60 CT-1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Metz 60 CT-1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Metz 60 CT-1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MECABLITZ 60 CT -1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones[...]

  • Página 2

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2. V orbereiten des Blitzgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.1 Befestigen des Blitzgerätes an der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.2 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 3

    3 Wissenswer tes Der mecablitz 60 CT -1 wird mit dem Akku 60-38 und Ladegerät geliefert. Seine herausragenden Merkmale sind: • universell schwenkbarer Quadrolight-Reflektor . Ermöglicht indirektes Blitzen, ohne auf den V orteil der automatischen Belichtungssteuerung ver- zichten zu müssen. • W eitwinkelvorsatz • Belichtungsautomatik mit 6 [...]

  • Página 4

    4 2. V orbereiten des Blitzgerätes 2.1 Befestigen des Blitzgerätes an der Kamera Das Blitzgerät kann nur mit einem Synchronkabel an der Kamera betrieben werden. Kamera und mecablitz vor der Montage oder Demontage ausschalten. Blitzgerät montieren: • Kameraschiene mit der Halteschraube am Stativgewinde der Kamera befe- stigen. Für Mittel- und[...]

  • Página 5

    5 3. Der Automatik-Blitzbetrieb Im Automatik-Blitzbetrieb mißt der Sensor  (Bild 1) das vom Objekt reflek- tierte Licht. Das Blitzgerät unterbricht die Lichtabstrahlung nach Erreichen der erforderlichen Lichtmenge. Dadurch muß bei einer Entfernungsänderung keine neue Blendenberechnung und Einstellung vorgenommen werden, solange sich das Obje[...]

  • Página 6

    6 • Blitzbereitschaft abwarten - Anzeige  (Bild 3) leuchtet. Bei einem Beleuchtungsabstand von 15 m (wie im Beispiel) muß an der Kamera die Blende 4 eingestellt werden. Bei V er wendung des W eitwinkelvorsatzes muß die eingestellte Blende korrigier t werden. 5. Indirektes Blitzen Direkt geblitzte Bilder sind nicht selten an ihrer typisch har[...]

  • Página 7

    7 • Blitzbereitschaft abwarten - Anzeige  (Bild 3) leuchtet. Auf der Skala kann gegenüber des Beleuchtungsabstandes die an der Kamera einzustellende Blende abgelesen werden. 7. Aufhellblitzen bei T ageslicht Der mecablitz kann auch zum Aufhellblitzen bei T ageslicht verwendet wer- den, um Schatten zu beseitigen und eine ausgeglichene Belichtu[...]

  • Página 8

    8 dunkler Hintergrund: Kamerablende um 1/2 bis 1 W er t schließen (z. B. von 8 auf 11) 10. W ar tung und Pflege Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen oder silicon- behandelten T uch. V erwenden Sie keine Reinigungsmittel - die Kunststof fteile könnten beschädigt werden. Formieren des Blitz-Kondensators Der im Blitzgerät e[...]

  • Página 9

    9 12. Sonderzubehör Für Fehlfunktionen und Schäden am mecablitz 60 CT -1, verursacht durch die V er wendung von Zubehör anderer Hersteller , wird keine Gewährleistung übernommen. • Akkuladeeinrichtung B 27 (Bestelnr .: 000100272) zum Laden des Akku 60-38 und NC-Akku 60-39 • Filter-Set 60-21 (Bestelnr .: 000060213) umfaßt 4 Farbfilter fü[...]

  • Página 10

    1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland ab 01.01.2002. 2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw . die Garantieregelungen des V erkäufers. 3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch Gültigkeit. 4. Die Garantiezeit - 24 Monate -[...]

  • Página 11

    11 ĸ Sommaire 1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2. Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.1 Fixation du flash sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 12

    12 ĸ Informations générales Le mecablitz 60 CT -1 est fourni avec l’accu 60-38 et le chargeur . V oici ses caractéristiques les plus impor tantes : • Réflecteur Quadrolight à orientation universelle permettant l’éclairage indi- rect au flash sans devoir pour autant renoncer à l’avantage de l’exposition automatique. • Diffuseur g[...]

  • Página 13

    13 ĸ 2. Préparatifs 2.1 Fixation du flash sur l’appareil Le flash ne peut fonctionner qu’avec un câble de synchronisation. Avant le montage et le démontage, coupez l’appareil photo et le flash. Montage du flash : • A l’aide de la vis de blocage, fixez la barrette dans le filetage pour pied de l’appareil photo. Pour les appareils de [...]

  • Página 14

    14 ĸ 3. Mode automatique non TTL En mode automatique non TTL, le senseur  (voir fig.1) incorporé au flash mesure la lumière réfléchie par le sujet. Le flash interrompt l’éclair dès que la quantité de lumière est suffisante pour une exposition correcte. Ceci évite d’avoir à recalculer l’ouverture et à corriger les réglages à c[...]

  • Página 15

    15 ĸ diaphragme 4 doit être réglé sur l’appareil photo. En cas d’utilisation du diffuseur grand angle, il faut corriger le réglage de diaphragme. 5. Eclairage indirect au flash Les photos prises au flash direct sont presque toutes caractérisées par des ombres portées par fois inesthétiques. Et avec une grande profondeur de champ, les l[...]

  • Página 16

    16 ĸ • Attendez la disponibilité du flash – allumage du témoin  (fig. 3). On peut relever sur l'échelle graduée, en face de la distance d'éclairage, l'ouverture de diaphragme à régler sur l'appareil photo. 7. Fill-in au flash Le mecablitz peut aussi être utilisé en flash d’appoint pour la technique du „fill-[...]

  • Página 17

    17 ĸ fond sombre : fermer le diaphragme de 1/2 à 1 division (p.ex. de 8 à 11) 10. Entretien Eliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux, sec ou silico- né. N’utilisez pas de détergent sous risque d’endommager la matière plasti- que. Formation du condensateur de flash Si le flash reste longtemps sans être mis sous te[...]

  • Página 18

    18 ĸ 12. Accessoires en option Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et l’endommagement du mecablitz 60 CT -1 dus à l’utilisation d’accessoi- res d’autres constructeurs. • Chargeur B 27 (réf. : 000100272) pour charger l’accu 60-38 et l’accu NiCd 60-39 • Jeu de filtres 60-21 (réf. : 000060213) compr[...]

  • Página 19

    19 ń Inhoudsopgave 1. V eiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2. De flitser gereed maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2.1 Bevestigen van de flitser aan de camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2.2 V oeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 20

    20 ń W etenswaardigheden De mecablitz 60 CT -1 wordt compleet geleverd met accu 60-38 en oplaadapparaat. Zijn meest opvallende eigenschappen zijn: • Universeel zwenkbare Quadrolight-reflector . Maakt indirect flitsen mogelijk zonder van het voordeel van de automatische belichtingsregeling af te hoeven zien. • Groothoekvoorzetstuk. • Belichti[...]

  • Página 21

    21 ń 2. De flitser gereedmaken 2.1 Bevestigen van de flitser aan de camera De flitser kan alleen met een flitskabel aan de camera worden gebruikt Flitser en camera uitschakelen voor het opzette of afnemen. Flitser monteren: • Camerabeugel met de vastzetschroef in de statiefaansluiting van de camera bevestigen. V oor midden- en grootformaatcamera[...]

  • Página 22

    22 ń nen en de proefflits herhalen. De aldus bepaalde diafragmawaarde moet ook op de camera wor- den ingesteld Hou bij de proefflits de flitser met zijn fotosensor net zoals bij de latere opname. 3. Flitsen met automatiek In de functie van flitsen met automatiek meet de sensor  (afb. 1) het door het onder werp gereflecteerde licht. De flitser o[...]

  • Página 23

    23 ń • Zet het aanduidingenvenster  (afb. 3) op 'M'. De afstandsaanduiding staat nu tegenover een diafragmagetal. Dit dia- fragmagetal is de in te stellen diafragmawaarde. • W acht tot de flitser opgeladen is – de aanduiding  (afb. 3) licht op. Bij een flitsafstand van 15 m ( als in het voorbeeld ) moet op de camera diafragma[...]

  • Página 24

    24 ń De afstandsaanduiding staat nu tegenover een diafragmagetal. Dit diafrag- magetal is de in te stellen diafragmawaarde. • W acht tot de flitser opgeladen is – de aanduiding  (afb. 3) licht op. Op de schaal kan tegenover de verlichtingsafstand de op de camera in te stellen diafragmawaarde worden afgelezen. 7. Invulflitsen bij daglicht De[...]

  • Página 25

    25 ń lichte achtergrond: cameradiafragma 1/2 tot 1 stop openen ( bijv . van 5,6 naar 4 ) donkere achtergrond: cameradiafragma 1/2 tot 1 stop sluiten ( bijv . van 8 naar 11 ) 10. Onderhoud en verzorging V er wijder vuil en stof met een zacht, droog, of met siliconen behandeld doekje. Gebruik geen reinigingsmiddelen - de kunstsofdelen zouden bescha-[...]

  • Página 26

    26 ń 12. Accessoires V oor foutieve werking en schade aan de mecablitz 60 CT -1, veroorza- akt door het gebruik van toebehoren van andere fabrikanten, wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. • Accu oplaadapparaat B 27 (bestelnr . 000100272) voor het laden van de accu 60-38 en NiCd-accu 60-39 • Filter-set 60-21 (Bestelnr .: 000060213) omvat 4 kl[...]

  • Página 27

    27 ķ Contents 1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2. Preparing the flashgun for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2.1 Attaching the flashgun to a camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2.2 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 28

    28 ķ Points wor th knowing The mecablitz 60 CT -1 is supplied complete with 60-38 batter y and charger . Outstanding features: • Universal, swivelling quadrolight reflector for bounced flash without having to forgo the benefits of automatic exposure control. • Wide-angle diffuser . • Automatic exposure control with a selection of 6 working a[...]

  • Página 29

    29 ķ 2. Preparing the flashgun for use 2.1 Attaching the flashgun to a camera The flashgun can only be operated with synch cable on the camera. Be sure to switch off the mecablitz by its main switch prior to mounting or removing the standard foot or SCA adapter . Before mounting or removing the flash unit, switch off both the camera and the flash [...]

  • Página 30

    30 ķ shortened. Thereafter repeat the test flash. The f-stop established in this manner also has to be set on the camera. Direct the flash unit with its sensor for the test flash in the same man- ner as for the subsequent flash shot. 3. Automatic Flash Mode In the automatic flash mode the sensor  (fig. 1) measures the light reflected from the s[...]

  • Página 31

    31 ķ of f/4 has to be set on the camera. The adjusted aper ture must be cor- rected when the wide-angle diffuser is used. 5. Bounce Flash Photos shot with full frontal flash are easily recognizable by their harsh, den- se shadows. This is often associated with a sharp drop of light from the fore- ground to the background. This phenomenon can be av[...]

  • Página 32

    32 ķ 7. Fill-in Flash in Daylight The mecablitz can also be used for fill-in flash in daylight to soften harsh sha- dows and lower the contrast, thereby producing a more balanced exposure when shooting against the light. 7.1 Fill-in flash in automatic mode Use the camera, or a hand-held exposure meter , to establish the required aperture and shutt[...]

  • Página 33

    33 ķ 10. Care and Maintenance Remove dust and grime with a soft dr y cloth, or a silicon-treated cloth. Do not use detergents as these may damage the plastic parts. Forming the flash capacitor The flash capacitor incorporated in the flashgun undergoes a physical chan- ge when the flashgun is not switched on for prolonged periods. For this rea- son[...]

  • Página 34

    34 ķ 12. Optional accessories Malfunctions and damage caused to the mecablitz 60 CT -1 due to the use of accessories from other manufacturers are not covered by our guarantee! • Bounce diffuser 60-33 (Order No: 000060334) T o soften heavy shadows with reflected light. • Batter y charger B 27 (Order No: 000100272) to charge the 60-38 batter y a[...]

  • Página 35

    35 ƴ Indice 1. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2. Preparazione del flash all’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2.1 Montaggio del flash sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2.2 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 36

    36 ƴ Informazioni tecniche impor tanti Il mecablitz 60 CT -1 viene fornito con batteria 60-38 e caricabatteria. Ecco le sue caratteristiche principali: • Riflettore Quadrolight a orientabilità totale che permette di lavorare con luce lampo indiretta senza rinunciare al vantaggio della regolazione auto- matica dell’esposizione. • Diffusore g[...]

  • Página 37

    37 ƴ 2. Preparazione del flash all’uso 2.1 Montaggio del flash sulla fotocamera Il lampeggiatore può essere azionato sulla camera solo con il cavo di sincronizzazione Spegnere la camera e il mecablitz prima del montaggio o dello smon- taggio. Montaggio del flash: • Assicurate la staffa avvitando la vite nella filettatura per treppiede della f[...]

  • Página 38

    38 ƴ successivamente inferiore oppure ridurre la distanza dalla superficie di riflessione o dal soggetto e ripetere il lampo di prova. Il valore di diaframma rilevato deve essere impostato anche sulla camera. 3. Modo flash Auto Nel modo flash Auto (automatismo „a computer“), il lampeggiatore misura la luce riflessa dal soggetto tramite il sens[...]

  • Página 39

    39 ƴ (foto 3) della torcia. • Impostate la finestrella-spia  (fig. 3) su “M”. Di fronte all’indicazione della distanza si trova ora un numero di apertura di diaframma. Questo numero è il diaframma da impostare. • Attendete che il flash sia carico – la sia  (fig. 3) si accende. Con una distanza di 15 m (come nell’esempio) occor[...]

  • Página 40

    40 ƴ • Impostate il selettore  (fig. 4) su “W” o “MD”. Di fronte all’indicazione della distanza si trova ora un numero di apertura di diaframma. Questo numero è il diaframma da impostare. • Attendete che il flash sia carico - la sia  (fig. 3) si accende. Sulla scala potete leggere il diaframma da impostare sulla camera di fron[...]

  • Página 41

    41 ƴ Sfondo scuro: Chiudete il diaframma da 2 a 1 valore (ad es. da f/8 a f/11) 10. Cura e manutenzione Rimuovete polvere e sporcizia con un panno morbido, asciutto o trattato con silicone. Si sconsiglia l’impiego di prodotti detergenti in quanto potrebbero danneggiare le parti in plastica. Formatura del condensatore Il condensatore incorporato [...]

  • Página 42

    42 ƴ 12. Accessori opzionali Il funzionamento errato e gli eventuali danni causati al mecablitz 60 CT -1 dall’uso di accessori di altri costruttori non sono coper ti dalla nostra garanzia. • Aggiuntivo tele 60-42 (numero d’ord.: 000060420) per riprese flash con teleobiettivi. Il numero guida risulta quasi raddoppia- to. Possibili anche ripre[...]

  • Página 43

    43 į Contenido 1. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2. La preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2.1 Sujeción del flash con la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2.2 La alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 44

    44 į Debe saber que... El mecablitz 60 CT -1 se suministra con la batería 60-38 y el cargador . Sus caracteristicas más destacables son: • reflector Quadrolight giratorio de forma universal. Esto le permite ilumina- ciones indirectas sin tener que prescindir de la ventaja del control automá- tico de la exposición. • difusor angular . • a[...]

  • Página 45

    45 į 2. La preparación del Flash 2.1 Sujeción del flash en la cámara El flash solamente se puede accionar mediante un cable sincrono en la cámera. Antes del montaje o desmontaje desconectar la cámara y el flash. Montaje del flash: • Ajuste la regleta con el tornillo a la rosca para tripode de la cámara. Para cámaras de formato medio o gra[...]

  • Página 46

    46 į ma anterior más reducida, o bien, acortar la distancia a la super ficie de reflexión o al sujeto, y repetir el destello de prueba La abertura del diafragma, así deter minada, hay que ajustarla también en la cámara. En el destello de prueba, mantener el flash con fotosensor , como en la toma siguiente. 3. El funcionamiento automático El [...]

  • Página 47

    47 į • Ajustar a “M” la ventanilla de tipo de funcionamiento  (grab 3). A la indicación de la distancia corresponde ahora un valor de diafragma, que es el que hay que ajustar como abertura. • Esperar la disponibilidad del flash – el indicador  (grab. 3) luce. Con una distancia de 15 m (como el ejemplo) debe ajustar en la cáma- ra[...]

  • Página 48

    48 į 7. Destellos de aclaración con luz diurna El mecablitz puede usarse también para destellos de aclaración con luz diur- na, para eliminar sombras y para conseguir exposiciones equilibradas tam- bién en contraluces. 7.1 Destellos de aclaración en funcionamiento automático Determine con la cámara o un fotómetro el diafragma necesario y v[...]

  • Página 49

    49 į Fondo oscuro Cerrar el diafragma 1/2 a 1 valor (p.e. de 8 a 11) 10. Cuidado y mantenimiento Quite suciedad o polvo con un pañuelo suave, seco o tratado con silicona. No utilice detergentes que pudieran deteriorar la carcasa de plástico. Formar el condensador de destello El condensador de destello incorporado en el flash se deforma, si el ap[...]

  • Página 50

    50 į 12. Accesorios opcionales No se garantizan mal funciones y averías en el mecablitz 60 CT -1, causadas por utilizar accesorios de otros fabricantes. • Equipo cargador de baterías B 27 (Código: 000100272), para cargar las baterías 60-38 y las de NC 60-39 • Juego de filtros 60-21 (Código: 000060213) contiene 4 filtros de color para ilum[...]

  • Página 51

    Land Pays Country Paese Pai s Ladegerät T yp T ype de chargeur Laadapparaten T ype of charger Tipo di ricricatore Modelo de cargador Europa Great Britain USA / Canada Australien Japan Südafrika Neuseeland Korea 729 723 728 722 730 402.12e 725 726 T abelle 2: Ladegeräte T ableau 2: Chargeurs T abel 2: Laadapparaten T able 2: Chargers T abella 2: [...]

  • Página 52

            Bild 1 Fig. 1 Afb. 1 Grab. 1 Bild 2 Fig. 2 Afb. 2 Grab. 2           Bild 3 Fig. 3 Afb. 3 Grab. 3[...]

  • Página 53

      Reflektor / Réflecteur / Reflector / Riflettore W eitwinkelvorsatz / Dif fuseur grande-angle / roothoekvoorzetstuk Wide angle diffusor / Dif fusore grandangolo / Difusor angular  Sensor / Senseur / Sensore  Schienenhalter / Support de barrette / Beugelhouder , Bracket holder / Supporto staf fa / Por ta-regleta  Schnellraste / Fixa[...]

  • Página 54

    Bild 5 Fig. 5 Afb. 5 Grab. 5            Bild 4 / Fig. 4 / Afb. 4 / Grab. 4[...]

  • Página 55

     Einstellscheibe für W-MD-Betrieb Cadran de réglage pour mode W-MD Instelschijf voor werken met winder of motordrive Setting dial for W/MD mode Ghiera selettrice per il modo W-MD Disco selector para funcionamiento W-MD  Blendenskala / Echelle des diaphragmes / Diafragmaschaal Aperture scale / Scala dei diaframma / Escala de diafragmas  E[...]

  • Página 56

    703 47 0079.A1 Ķĸńķƴį Metz - W erke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www .metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics Metz. Always first class.[...]