Metabo HS 8865 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Metabo HS 8865. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMetabo HS 8865 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Metabo HS 8865 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Metabo HS 8865, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Metabo HS 8865 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Metabo HS 8865
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Metabo HS 8865
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Metabo HS 8865
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Metabo HS 8865 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Metabo HS 8865 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Metabo na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Metabo HS 8865, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Metabo HS 8865, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Metabo HS 8865. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www.metabo.com Made in Germany de Originalbetriebsanleitun g 4 en Ori ginal instructions 7 fr Notice origin ale 10 nl Oorspronkelij ke gebruiksaanwijz ing 13 it Istruzioni or iginali 16 es Manual original 19 pt Manual original 22 sv Bruksanvisning i origin al 25 fi Alkuperäiset ohjeet 28 no Original bruksanvisni ng 31 da Original br ugsanvisning 3[...]

  • Página 2

    2 12345678 9 HS 8745: . . . . . . 3.43.39.1500 HS 8755: . . . . . . 3.43.39.1510 HS 8765: . . . . . . 3.43.39.1520 HS 8855: . . . . . . 3.43.39.1510 HS 8865: . . . . . . 3.43.39.1520 HS 8875: . . . . . . 3.43.39.4420[...]

  • Página 3

    3 HS 8745 HS 8755 HS 8765 HS 8855 HS 8865 HS 8875 ø max. mm (in) 20 ( 25 / 32 ) 20 ( 25 / 32 ) 20 ( 25 / 32 ) 26 (1 1 / 32 ) 26 (1 1 / 32 ) 26 (1 1 / 32 ) L mm (in) 450 (17 23 / 32 ) 550 (21 21 / 32 ) 650 (25 19 / 32 ) 550 (21 21 / 32 ) 650 (25 19 / 32 ) 750 (29 17 / 32 ) n 0 /min 3100 3100 3100 2900 2900 2900 P 1 W 560 560 560 660 660 660 m kg (l[...]

  • Página 4

    DEUTSCH de 4 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Veran twortlichkeit, dass diese Heckenscheren mit den auf Seite 3 angegebenen Norme n und Richtlinien übereinstimmen. 2000/14/EG: Bewertungsverf ahren der Konformität gemäß Anhang V. Diese Heckenscheren sind ge eignet zum Schneiden von H ecken und Sträuchern. Für Schäden durc[...]

  • Página 5

    DEUTSCH de 5 Das Verlängerungskabel so führen, dass es ni cht von den Schneidm essern erfasst werden kann (z. B. über die Schulter hängen). Die zu schneidende Fläche untersuchen und Drähte oder andere Fremdk örper entfe rnen. Wenn die Schneidmesser durch einen besonders harten Ast oder Fremdkörper (Draht in einer Hecke) zum Stillstand komme[...]

  • Página 6

    DEUTSCH de 6 Bei Erneuer ung der Koh lebürsten mu ss aus Sicherheitsgrü nden au ch die Sicherheits- einrichtung (Ers atzteilliste, Pos. 26) ern euert werden. Befolgen Sie national e Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und z um Recycling ausgedienter M aschinen, Ve rpackungen un d Zubehör. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk - zeug[...]

  • Página 7

    ENGLISH en 7 Original instructions We, being solely responsible, hereby declare that these hedge trimmers conf orm to the standards and directives specified on page 3. 2000/14/EC: Conformity assessment procedures in accordance wi th Annex V. These hedge trimmers ar e suitable for cutting hedges and bushes. The user bears sole r esponsibil ity for a[...]

  • Página 8

    ENGLISH en 8 be switched off and the plug removed from the socket before the cause of th e blockage can be removed manually from the cutting blade. For other activities (e.g. re movi ng twigs or cuttings), deposit the machine outs ide the working area. Lay the machine down such that persons are not at risk. When you have laid the hedge trimmer down[...]

  • Página 9

    ENGLISH en 9 Explanatory notes on the specificatio ns on page 3. Changes due to technologi cal progres s reserve d. dia. max.=Maximum cutting thickne ss L = Useful blade length n 0 = Number of cuts at idling speed P 1 = Nominal power input m = Weight without mains cable Vibration total value (vecto r sum of three directions) determined in accordanc[...]

  • Página 10

    FRANÇAIS fr 10 Notice originale Nous déclarons s ous notre propre r esponsabilité, que ces taille-haies sont conformes aux normes et directives indiquées à la page 3. 2000/14/CE : procédure d'évaluation de la confor- mité selon anne xe V. Ces taille-haies sont a ppropriés pour la taille de haies et d'arbustes . L'utilisateur[...]

  • Página 11

    FRANÇAIS fr 11 Avant de commencer le travai l, vérifier l'absence de détériorations sur la li gne de raccordem ent au secteur et les câbles pr olongateurs. N' utiliser qu'une ligne de raccordement au secteur et des câbles prolon gateurs en état irrépr ochable. Guider le câble prol ongateur de man ière qu'il ne puisse p[...]

  • Página 12

    FRANÇAIS fr 12 Les travaux de rép aration sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metab o. Voir les adress es sur www.metabo.com. Les listes des pièces détach ées peuvent être téléchargées sur ww w.metabo.com. Lors du rempla cem[...]

  • Página 13

    NEDERLANDS nl 13 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende v erantwoor- ding, dat deze heggenscharen voldoen aan de op pagina 3 genoemde normen en richtlijnen . 2000/14/EG: Taxatieprocedure van de conformiteit volgens bijl age V. Deze heggenscharen z ijn geschikt voor het knippen van heggen en struiken. Voor schade d[...]

  • Página 14

    NEDERLANDS nl 14 Gebruik alleen een on beschadig d net- en verlengsnoer. Geleid het verlengsno er zo, dat het niet door de snijmessen kan wo rden ge grepen (bijv., door het over de schouder te hangen). Inspecteer het vlak dat geknipt moet worden en verwijder draden en andere elementen. Wanneer de snijmessen door een bijzonder harde tak of iets ande[...]

  • Página 15

    NEDERLANDS nl 15 Onderdeellijsten kunt u down loaden via www.metabo.co m. Bij vervanging van de koolborstels dient uit veiligheidsoverw egingen ook de veiligheidsinri chting (Onderdelenlijst, po s. 26) te worden vernieuwd. Neem de nationale vo orschriften in acht voor een milieuvriendel ijke verwi jder ing en de recycling van afgedankte machines, v[...]

  • Página 16

    ITALIANO it 16 Istruzioni originali Dichiariamo sotto la nos tra completa respon sabilità che questi tagliasiepi sono conf ormi alle norme e direttive riportate a pagina 3. 2000/14/CE: Procedimento di valutazione dell a conformità secondo a ppendice V. Questo tagliasiepi è adatto per il taglio di siepi e cespugli. Eventuali danni der ivant i da [...]

  • Página 17

    ITALIANO it 17 Posizionare il cavo di p rolunga in modo che non possa essere ragg iunto dalla lama tagliasiepi (ad es. farlo passare sopr a la spalla). Controllare l e superfici da tagliare e rimuovere eventuali fili di ferro o altri corpi estr anei. Quando la lama tagliasiepi s i arresta a causa di un ramo particola rmente duro o di un corpo estra[...]

  • Página 18

    ITALIANO it 18 Metabo di zona. Per g li indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambi o possono essere scaricati dal sito www.metabo.com. In caso di sos tituzione delle spazzole di carbone, per motivi di sicurezza deve essere sostituito an che il disposit ivo di sicurezza (el enco dei ricambi, n. 26). Attenersi al[...]

  • Página 19

    ESPAÑOL es 19 Manual original Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- lidad, que estos cortas etos cumplen con las normas y las directiva s mencionadas en la página 3 . 2000/14/CE: Procedimientos de evaluación de la conformidad según el anexo V. Estos cortasetos han si do diseñados para la poda de setos y arbust os. Los posible s daños[...]

  • Página 20

    ESPAÑOL es 20 Compruebe que no existan daños en el cable de alimentación de red o en el de prolongación antes de empezar a trabajar. Use sólo aquello s cables de alimentación de red y cabl es de prolongación que se encuentren en perfecto estado. Extienda el cable de prol ongación de m anera que no pueda enredarse en la cuch illa (p. ej., co[...]

  • Página 21

    ESPAÑOL es 21 representante de Metabo. En la página www.metabo.com en contrará las di recciones necesarias. En la página web www.metabo .com puede descargar listas de repuestos. Por motivos de segu ri dad debe cambiar el dispositivo de seguridad (lista de repuestos, pos. 26) cada vez que renueve las escobillas. Cumpla lo estipul ado por las nor[...]

  • Página 22

    PORTUGUÊS pt 22 Manual original Declaramos, sob nossa responsab ilidade, que estas corta-sebes estão de acordo com as normas e directrizes re feridas na página 3. 2000/14/CE: Processo de avaliação da conformi- dade de acordo com o anexo V. Este corta-se bes é adequado para cortar sebes e arbustos. O utilizador é inteiramente respo nsável po[...]

  • Página 23

    PORTUGUÊS pt 23 Guiar o cabo de extensão, de modo a que não possa ser atingido pelas l âminas de corte (p.ex. pendura r sobre o ombr o). Examinar a área a ser c ortada e remover fios e arames ou outros corpo estr anho. Se devido ao corte de um galho m uito duro ou um corpo estranh o (arame na sebe), a s lâminas de corte páram e o bloqueio n?[...]

  • Página 24

    PORTUGUÊS pt 24 também deve ser substi tuído o dispositi vo de segurança (lis ta de sobressalentes , pos. 26). Siga as determinaç ões nacionais em relação à remoção e destruição ecológica de resíduos assi m como, em relação à reciclagem de ferramentas usadas, embalagens e acessórios. Só para países da UE: não deitar as ferrame[...]

  • Página 25

    SVENSKA sv 25 Bruksanvisning i original Vi intygar att vi tar ansvar för att häcksaxarna har till- verkats i enlighet med de standarder och direktiv som anges på sid. 3. 2000/14/EG: Utvärderings metod för överensstäm- melse enligt bilag a V. Häcksaxarna är avsedda för klippning av häckar och buskar. Användaren ansvarar för sk ador som [...]

  • Página 26

    SVENSKA sv 26 Se sid. 2. 1 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med tvåhandsmanövrering) 2 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med tvåhandsmanövrering) 3 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med tvåhandsmanövrering) 4 Bygelhand tag 5 Handskydd 6 Svärdskydd 7K l i p p k n i v 8 Stötskydd med grenmatning 9 Sladdavlastning Kontrollera före driftstart at[...]

  • Página 27

    SVENSKA sv 27 varandra. De går även att använda för att uppskatta vibrationsbe lastningen. Den angivna vibratio nsni vån avser elverkt ygets huvudsakliga användningso mråde. Vibrationsnivån kan avvika om elverktyge t blir använt för andra användningsområden, med andra verktyg eller otillräckl igt underhåll. Det k an öka vibrationsbel[...]

  • Página 28

    SUOMI fi 28 Alkuperäiset ohjeet Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä pensasleikkurit ovat sivulla 3 main ittujen standar- dien ja määräysten mukaisia. 2000/14/EY: Vaatimustenmuk aisuuden arviointi- menetelmä liitteen V mukaan. Nämä pensasleikkurit so pi vat pensaiden ja pensa- saitojen lei kkaamiseen. Käyttäjä vastaa kaikista mää[...]

  • Página 29

    SUOMI fi 29 Vedä pistoke pist orasiasta laskettuasi pensasleikku rin käsistäs i. Säilytystä ja k uljetusta varten leikkuuterän p äälle on aina laitettava suojus. (Oikea työntö pääll e: Metabo-teks ti näyttää ylöspäin). Kanna konetta vain kaarikahvasta. Katso sivu 2. 1 Katkaisin (turvakäyttö kaks in käsin) 2 Katkaisin (turvakäyt[...]

  • Página 30

    SUOMI fi 30 m = paino ilman ver kkojohtoa Värähtelyn koko naisarvo (kolme n suunnan vektorisumma), määrit etty EN 60745 mukaan: a h =tärinäarvo (joutokäynti) K h =epävarmuus (värähtely) Tässä ohjekirjassa ilm oitettu värähtelytaso on mitattu normin EN 60745 muka isella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu [...]

  • Página 31

    NORSK no 31 Original bruksanvisning Vi erklærer under eg et ansvar at disse hekksaksene er i samsvar med standarde ne og retningslinjen e som står oppført på side 3. 2000/14/EF: Vurderingspros edyre for samsvar i ht. vedlegg V . Disse h ekksaksen e egner seg til klipping a v hekker og busker. Brukeren er alen e ansvarlig for skader som opp stå[...]

  • Página 32

    NORSK no 32 For andre aktiviteter (f.eks. fjerning av k vister eller rester) skal apparatet legges utenfor arbeidsområdet. Legg apparatet sl ik at ingen kan bli skadet. Trekk ut støpselet fra stikkontakten etter at du har lagt fra deg hekksakse n. Før oppbevaring og transport skal oppbevaringsbeholderen alltid skyves på kni ven. (Skyv den på r[...]

  • Página 33

    NORSK no 33 Med forbehold om endringe r i hensikt av teknisk forbedring. Ø maks.=maksimal sagdybde L = Mulig knivlengde n 0 = Skjærehastighet på tomgang P 1 = Nominelt effektopptak m = Vekt uten nettk abel Totalverdi for vibrasjon (v ek torsum i tre retn inger) fastsatt iht. EN 60745: a h = Svingningsem isjonsverdi (tomgang) K h = Usikkerh et (v[...]

  • Página 34

    DANSK da 34 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse hækkeklippere er i overen sstemmelse med de på side 3 angivne standarder og direktiver. 2000/14/EF: Procedure for overensstemmelsesvur- dering jf. bilag V. Disse hækkeklippere er egnet til klipning af hækk e og buske. Brugeren hæfter fuldt ud for skader som fø[...]

  • Página 35

    DANSK da 35 Ved udførelse af andre opgaver (f.ek s. fjernelse af grene og hækafklip ) skal maskinen placeres uden for arbejdsområdet. Placer maskinen sådan, at den ikke er ti l fare for andre. Træk stikket ud af stikdåsen efter at have lagt hækkeklipperen ti l side. Sæt altid opbevaringsskeden på knivene ved opbevaring og transpor t. (Rigt[...]

  • Página 36

    DANSK da 36 Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. ø max. = Maksimal grentykkelse L = Effektiv knivl ængde n 0 = Antal klippebevægelser ved fr iløb P 1 = Nom. optagen effekt m = Vægt uden strømkabel Vibratione r (vektorsum af tre retni nger) målt i overensstemmelse med EN 60745: a h = Vibratio nsemissio n (tomgang) K h = Us[...]

  • Página 37

    POLSKI pl 37 Instrukcja oryginalna O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e opisywane n o ż yce do ż ywop ł otów spe ł niaj ą normy i dyrektywy podane na stronie 3. 2000/14/WE: Procedura oceny zgodno ś ci z normami wed ł ug za łą cznika V. No ż yce do ż ywop ł otów nadaj ą si ę do przycinania ż ywop ł otów i krz[...]

  • Página 38

    POLSKI pl 38 Nale ż y stosowa ć wy łą cznie przewody przed ł u ż aj ą ce, które dopuszczon e s ą do stosowani a w strefie zewn ę trznej. Przed rozpocz ę ciem pracy na le ż y sprawdzi ć przewód zasilaj ą cy i przed ł u ż eniowy pod wzgl ę dem uszkodze ń . Nale ż y stosowa ć wy łą cznie nieuszkodzone przewody zasilaj ą ce i pr[...]

  • Página 39

    POLSKI pl 39 f Stosowa ć wy łą cznie oryginalne akcesoria Metabo. Pe ł ny zestaw akceso riów patrz www.me tabo.com lub katalog g ł ówny. Wszelkie naprawy elektronarz ę dzi mog ą by ć dokonywane wy łą czn ie przez fachow ca! W sprawie naprawy elektronarz ę dzia nale ż y si ę zwróci ć do przedstawicielstwa Metabo. Adre sy s ą podane[...]

  • Página 40

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 40 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη , ότι αυτοί οι θαμνοκό - πτες αντιστοιχούν στις προδιαγραφές και στις οδηγίες που αναφέρονται στη σελίδα 3. 2000/14/ ΕΚ : Μέθοδος αξιο?[...]

  • Página 41

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 41 Τα φις και οι σύνδεσμοι στα καλώδια επέκτασης ( μπαλαντέζες ) πρέπει να προστατεύοντ αι από το ψεκαζ όμενο νερό . Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης , που είναι εγκεκριμένα για ?[...]

  • Página 42

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 42 Ελέγχετε τα μαχαίρια κοπής τακτικά για τυχόν ζημιά . Σε περίπτ ωση ζημιάς αναθέστε αμέσως την επιδιόρθωσή τους σε ένα ειδικό συνεργείο . f Χρησιμοποιείστε αποκλειστικά γνήσια εξα?[...]

  • Página 43

    MAGYAR hu 43 Eredeti használati utasítás Kizárólago s felel ő sségünk tudatában igazoljuk, hogy ezek a sövé nyvágó ollók minde nben megfe- lelnek a 3. o ldalon felsor olt szabványokba n és irányelvekben foglal t követelményeknek. (2000/14/EG: A megfelel ő ség kiértékelése az V. függelék szerint.) A sövényvágó olló sö[...]

  • Página 44

    MAGYAR hu 44 Ha a vágókések egy külön ösen kemény ág vagy idegen test (drót a cserjében) miatt megálltak, és a megszorulást nem leh et a sövénynyíró kihúzásával megszüntetni, akkor el ő ször kapc solja le motort és húzza ki a dugaszolót a csatlako zóaljzatb ól, miel ő tt kézzel eltávolítan á a vágókések közül a[...]

  • Página 45

    MAGYAR hu 45 Csak EU-tagországok esetében: elektrom os kéziszerszámot so ha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jo gi átvétele értelmében a használt elektromos kéz iszerszámokat szelektíven kell gy ű jteni, és lehet ő vé [...]

  • Página 46

    РУССКИЙ ru 46 Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявля ем , что эти кусторезы соответствуют нормам и дирек - тивам , указанн ым на с . 3. 2000/14/EG: метод оценки соо[...]

  • Página 47

    РУССКИЙ ru 47 Используйте удлинительные каб ели , предназначенные для работы на открытом воздухе . Перед на чалом ра боты проверяйте сет евой и удлинительны е кабели на отсутствие повреждений . [...]

  • Página 48

    РУССКИЙ ru 48 f Используйте только оригинальные принадлежн ости Metabo. Полный ассортимен т принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге . К ремонт у электроинструмента допуск[...]