Maytag MAT14PD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Maytag MAT14PD. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMaytag MAT14PD vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Maytag MAT14PD você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Maytag MAT14PD, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Maytag MAT14PD deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Maytag MAT14PD
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Maytag MAT14PD
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Maytag MAT14PD
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Maytag MAT14PD não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Maytag MAT14PD e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Maytag na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Maytag MAT14PD, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Maytag MAT14PD, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Maytag MAT14PD. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    W rite down the mode la nd serial numbers befo re installing washer . Both number sa re listed on th em odel/serial rating plate l ocate d under the lid. M ode l# _______________________________ Serial #_ ______________________________ Date of Purchase ______________________ _ Prendr en ote des numé ro sd em odèl ee td es érie avant d'insta[...]

  • Página 2

    2 T able of Contents WASHER SAFETY ..................................................................... 3 WASHER DISPOSAL ................................................................. 3 INST ALLA TION REQUIREMENTS ............................................ 4 T ools and Parts ...................................................................[...]

  • Página 3

    3 W ASHER SAFETY W ASHER DISPOSAL[...]

  • Página 4

    4 INST ALLA TION REQUIREMENTS T ools and P arts Gather the requir ed tools and parts before starting installation. T ools needed n Level n Utility knife n Scissors n 200 mm (8") or 250 mm (10") adjustable wrench n Flat-blade screwdriver n Pliers n Bucket Parts supplied Remove parts bag from washer . Check that all parts were included. n 1[...]

  • Página 5

    5 Product Dimensions A. 1.09 m (43") I. Power supply cord B. 970 mm (38 1 ⁄ 8 ") J. Drain hose connector C. 890 mm (35") K. Label D. 38 mm (1 1 ⁄ 2 ") L. 685 mm (27") E. 705 mm (27 3 ⁄ 4 ") M. 133 mm (5 1 ⁄ 4 ") F. 650 mm (25 1 ⁄ 2 ") N. 25 mm (1") G. W ater inlets O. W ater level switch and sh[...]

  • Página 6

    6 Recommended Earthing Method EA RT HING INSTRUCTIONS This wa sher must be ear thed. In the ev ent of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the ri sk of electric shock by pr ov iding a path of least resistance fo r electr ic current . T his wa sher is equipped with a cord having an equipment-ear thing conductor and an ear thing plug. T h[...]

  • Página 7

    7 2. Attach hose to bottom inlet valve opening rst. A B A. Cold water inlet valve B. Hot water inlet valve 3. Attach second hose to top inlet. Tighten couplings by hand; then use pliers to make an additional two-thirds turn. NOTE: Inlet valve threads ar e plastic. Do not strip or cross-thr ead. Connect the drain hose NOTE: Slide washer onto card[...]

  • Página 8

    8 Level the washer 1. Tilt washer forward, raising rear legs 25 mm (1") of f of oor . T o adjust rear self-leveling legs, gently lower washer to oor . 2. Check levelness of the washer by placing a carpenter’ s level on top of the washer , rst side to side; then front to back. 3. If washer is not level, adjust the front legs up or do[...]

  • Página 9

    9 ELECTRONIC CONTROLS SETUP 10 IMPO RT AN T Elect ro static Discharg e( ESD) Sensitiv eE lect ro nics ESD pr o blem sa re pr esent everywhere. ESD may damag e or weaken the electronic contr ol assembly . The new control assembly may appear to work well after r epair is finished, but f ailur e may occur at al ater date due to ESD stress . Us ea n an[...]

  • Página 10

    10 CONTROL SET -UP PROCEDURES IMPORT ANT : Read all instructions before operating. The lower fabric setting key pads and the digital display are used to set up the controls. The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal point. These are used to indicate the set-up codes and related code values available for use in programming the w[...]

  • Página 11

    11 CODE EXPLANA TION OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED (cont.): 5.00 TIME-OF-DA Y CLOCK, MINUTES 5.00 This is the TIME-OF-DA Y CLOCK, minute setting; select 0–59 minutes by pressing the LOWER LEFT key pad. 6.00 TIME-OF-DA Y CLOCK, HOURS NOTE: Uses military time or 24 hr . clock. 6.00 This is the TIME-OF-DA Y CLOCK, hour setting; selec[...]

  • Página 12

    12 CODE EXPLANA TION COIN/DEBIT OPTION Both coin and debit selected. Coins selected, debit disabled. Press LOWER RIGHT key pad for this selection. Debit Card selected, coins disabled. Pr ess LOWER RIGHT key pad for this selection. Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2 card r eader is installed in the washer . The “Ed” option canno[...]

  • Página 13

    13 MA YTAG ® COMMER C IAL SINGLE-LOAD AND VENDED MULTI-LOAD WASHER AND DR YE R WARRANTY LIMITED WA RRANTY ON PA RT S For the first five years from the da te of pu rc hase, wh en this commercial ap pl iance is in st al led, maintained and operated acco rd in g to th e instructions atta ch ed to or fu rn ished with the product, Ma ytag brand of Wh i[...]

  • Página 14

    14 SECURITE DU LA VE-LINGE ÉLIMINA TION DU LA VE-LINGE[...]

  • Página 15

    15 EXIGENCES D’INST ALLA TION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entr eprendre l’installation. Outils nécessaires n Niveau n Couteau utilitaire n Ciseaux n Clé à mollette de 200 mm (8") ou 250 mm (10") n T our nevis à lame plate n Pince n Seau Pièces fournies Retirer les pièces du lave-l[...]

  • Página 16

    16 Dimensions du produit A. 1,09 m (43 po) I. Cordon d’alimentation électrique B. 970 mm (38 1 ⁄ 8 po) J. Connecteur du tuyau de vidange C. 890 mm (35 po) K. Étiquette D. 38 mm (1 1 ⁄ 2 po) L. 685 mm (27 po) E. 705 mm (27 3 ⁄ 4 po) M. 133 mm (5 1 ⁄ 4 po) F. 650 mm (25 1 ⁄ 2 po) N. 25 mm (1 po) G. Arrivées d’eau O. Commutateur du ni[...]

  • Página 17

    17 Méthode recommandée de mise à la terr e INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Ce lave-linge doit être relié la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Ce leave-linge est alime[...]

  • Página 18

    18 2. Fixer d’abord le tuyau à la valve d’arrivée d’eau inférieur e. A B A. V alve du tuyau d’alimentation d’eau froide B. V alve du tuyau d’alimentation d’eau chaude 3. Fixer le second tuyau à la valve d’arrivée d’eau supérieure. Serrer les raccor ds à la main, puis utiliser une pince et serrer de deux tiers de tour en plu[...]

  • Página 19

    19 Réglage de l’aplomb du lave-linge 1. Incliner le lave-linge vers l’avant pour soulever les pieds arrière de 25 mm (1") pour l’ajustement des pieds arrière de réglage automatique de l’aplomb. Abaisser doucement le lave-linge jusqu’au sol. 2. Utiliser un niveau pour contrôler l’aplomb du lave-linge dans les deux directions, t[...]

  • Página 20

    20 P ARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES 10 IMPO RT AN T Elect ro static Discharg e( ESD) Sensitiv eE lect ro nics ESD pr o blem sa re pr esent everywhere. ESD may damag e or weaken the electronic contr ol assembly . The new control assembly may appear to work well after r epair is finished, but f ailur e may occur at al ater date due to ESD s[...]

  • Página 21

    21 PROCÉDURES DE RÉGLAGE DES SYSTÈMES DE COMMANDE IMPORT ANT : Lire la totalité des instructions avant l’utilisation. Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les touches de réglage inférieur es (tissu) et l’afcheur numérique. L ’afcheur peut présenter 4 chif fres et/ou lettres et un point décimal. Ils indiquent l[...]

  • Página 22

    22 CODE EXPLICA TION 1.00 OPTION COMPTEUR DE MONNAIE Cette option peut être SÉLECTIONNÉE “ON” (active) ou DÉSÉLECTIONNÉE “OFF” (inactive). 1.00 Désélectionnée “OFF”. 1.0 C Sélectionnée “ON”. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner “ON” (active); appuyer 3 fois sur la touche [...]

  • Página 23

    23 CODE EXPLICA TION C .20 V ALEUR DE LA PIÈCE 2 C .20 Ceci repr ésente la valeur de la pièce 2, en nombre de pièces : 20 = 1 $. Modèles PR : Conguré à l’usine pour 0,25 $. En appuyant sur la touche À PRESSION PERMANENTE, on peut sélectionner une valeur de 1 à 199 pièces. 8.00 OPTION GLISSIÈRE À PIÈCES Cette option peut être SÉ[...]

  • Página 24

    24 CODE EXPLICA TION OPTION EFF ACEMENT DU MONT ANT MÉMORISÉ Lorsque cette option est sélectionnée, un montant conservé en mémoire est ef facé après 30 minutes sans activité de paiement ou de programme. Sélectionnée “ON”. Désélectionnée “OFF”. Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour désélectionner cette sé[...]

  • Página 25

    25 GARANTIE DE LA LAVEUSE ET SÉCHEUSE COMMERCIALES À CHARGE UNIQUE OU MULTI-CHARGE PAYANTES GARANTIE LIMITÉE SUR LE SP IÈCES Pendant les cinq premières année sà compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager àu sage commercial est installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produi[...]

  • Página 26

    26 SEGURIDAD DE LA LA V ADORA ELIMINACIÓN DE LA LA V ADORA[...]

  • Página 27

    27 REQUISITOS DE INST ALACIÓN Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Herramientas necesarias n Nivel n Cuchillo para uso general n Tijeras n Llave ajustable de 200 mm (8") ó 250 mm (10") n Destor nillador de hoja plana n Alicates n Cubo Piezas suministradas Saque la bolsa de [...]

  • Página 28

    28 Medidas del producto A. 1,09 m (43 pulg) I. Cable de suministro de ener gía B. 970 mm (38 1 ⁄ 8 pulg) J. Conector para la manguera de desagüe C. 890 mm (35 pulg) K. Etiqueta D. 38 mm (1 1 ⁄ 2 pulg) L. 685 mm (27 pulg) E. 705 mm (27 3 ⁄ 4 pulg) M. 133 mm (5 1 ⁄ 4 pulg) F. 650 mm (25 1 ⁄ 2 pulg) N. 25 mm (1 pulg) G. Entradas de agua O.[...]

  • Página 29

    29 Método recomendado de conexión a tierra INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Esta lavadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta lavadora usa un cable [...]

  • Página 30

    30 2. Sujete primero la manguera a la parte inferior de la apertura de la válvula de entrada. A B A. V álvula de entrada de agua fría B. V álvula de entrada de agua caliente 3. Sujete la segunda manguera a la entrada superior . Apriete los acoplamientos a mano; luego use los alicates para darles dos tercios de vuelta adicionales. NOT A: Las ros[...]

  • Página 31

    31 Nivelación de la lavadora 1. Incline la lavadora hacia adelante alzando hacia atrás las patas 25 mm (1") por encima del suelo. Para ajustar las patas autoniveladoras traseras, baje lentamente la lavadora al suelo. 2. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego [...]

  • Página 32

    32 PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS 10 IMPO RT AN T Elect ro static Discharg e( ESD) Sensitiv eE lect ro nics ESD pr o blem sa re pr esent everywhere. ESD may damag e or weaken the electronic contr ol assembly . The new control assembly may appear to work well after r epair is finished, but f ailur e may occur at al ater date due to ESD[...]

  • Página 33

    33 PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL IMPORT ANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla. Los botones inferiores para la selección de telas y la pantalla digital se usan para la programación de los contr oles. En la pantalla se pueden mostrar 4 números y/o letras y un punto decimal. Estos se usan para indicar los códigos de la pr[...]

  • Página 34

    34 CÓDIGO EXPLICACIÓN 9.10 DÍA DE PRECIO ESPECIAL 9.10 Esto repr esenta el día de la semana y si se ha seleccionado un precio especial para ese día. Un número seguido por un “0” indica que no se ha hecho una selección para ese día en particular (9.10). Un número seguido por la letra “S” indica que se ha hecho una selección para es[...]

  • Página 35

    35 CÓDIGO EXPLICACIÓN 8.00 OPCIÓN DE TRAGAMONEDAS Esta opción se SELECCIONA “ON” (Encendido) o NO SE SELECCIONA “OFF” (Apagado). 8.00 No seleccionado “OFF” (Apagado). 8. CS Seleccionado “ON” (Encendido). Presione el botón INFERIOR DERECHO 3 veces consecutivas para esta selección. Cuando se selecciona el modo de tragamonedas, ?[...]

  • Página 36

    36 CÓDIGO EXPLICACIÓN COMPENSACIÓN DE INCREMENTO DE CENT A VOS Esto repr esenta la compensación del precio en incremento en centavos que se usa en los modelos PR de la Generación 2 (Pago con tarjeta de pago automático mejorado). Elija de 0 a 4 centavos presionando el botón INFERIOR IZQUIERDO. g Presione el botón INFERIOR MEDIO una vez para [...]

  • Página 37

    37 GARANTÍA DE LAS SECADORAS Y LAVADORAS COMERCIALES MAYTAG ® DE PAGO POR USO, DE UNA SOLA CARGA Y DE VARIAS CARGAS GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS Durante los cinco primeros años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el [...]

  • Página 38

    38 SICUREZZA DELLA LA V A TRICE L ’ELIMINAZIONE DELLA LA V A TRICE[...]

  • Página 39

    39 REQUISITI D’INST ALLAZIONE Attrezzi e componenti Raccogliere gli attr ezzi e i componenti necessari prima di iniziare l’installazione. Attrezzi necessari n Livella n Coltello multiuso n Forbici n Chiave inglese da 200 mm o 250 mm (8" o 10") n Cacciavite a taglio n Pinza n Secchio Componenti in dotazione Rimuovere il sacchetto dei c[...]

  • Página 40

    40 Dimensioni del prodotto A. 1,09 m (43") I. Cavo di alimentazione B. 970 mm (38 1 ⁄ 8 ") J. Raccordo tubo di scarico C. 890 mm (35") K. Etichetta D. 38 mm (1 1 ⁄ 2 ") L. 685 mm (27") E. 705 mm (27 3 ⁄ 4 ") M. 133 mm (5 1 ⁄ 4 ") F. 650 mm (25 1 ⁄ 2 ") N. 25 mm (1") G. T ubi di alimentazione de[...]

  • Página 41

    41 Consigliato sistema di messa a terra ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA La lavatrice deve essere dotata di una adeguata messa a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra riduce il rischio di scossa consentendo un percorso di minore resistenza per la corrente elettrica. La lavatrice è dotata di un cavo e di una spina preposti pe[...]

  • Página 42

    42 2. Collegare il tubo prima alla valvola d’ingr esso inferiore. A B A. V alvola d’ingresso acqua fredda B. V alvola d’ingresso acqua calda 3. Collegare il secondo tubo alla valvola d’ingresso superior e. Avvitar e i raccordi a mano; quindi, usare una pinza per avvitare di altri due terzi di gir o. NOT A: la lettatura delle valvole d’[...]

  • Página 43

    43 Livellamento della lavatrice 1. Inclinare la lavatrice verso di sé sollevando i piedini posteriori di 25 mm (1") dal pavimento. Per regolar e i piedini posteriori auto-livellanti, abbassare delicatamente la lavatrice. 2. Controllare il livellamento della lavatrice posizionando una livella sul ripiano della lavatrice, prima da destra a sini[...]

  • Página 44

    44 CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI 10 IMPO RT AN T Elect ro static Discharg e( ESD) Sensitiv eE lect ro nics ESD pr o blem sa re pr esent everywhere. ESD may damag e or weaken the electronic contr ol assembly . The new control assembly may appear to work well after r epair is finished, but f ailur e may occur at al ater date due to ESD str[...]

  • Página 45

    45 PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI IMPORT ANTE: leggere tutte le istruzioni prima di eseguir e le operazioni. I tasti inferiori per l’impostazione del tessuto e il display digitale vengono usati per congurare i comandi. Il display può contenere 4 numeri e/o letter e e una virgola decimale. Sono utilizzati per indicare i codici di con?[...]

  • Página 46

    46 CODICE SPIEGAZIONE 9.10 GIORNA TE CON PREZZO SPECIALE 9.10 Rappresenta il giorno della settimana e indica se in quel giorno è stato selezionato il prezzo speciale. Un numero seguito da “0” indica che per quel giorno specico non sono presenti offerte (9.10). Un numer o seguito da una “S” indica la selezione del giorno (9.1S). I giorni[...]

  • Página 47

    47 CODICE SPIEGAZIONE 8.00 OPZIONE SCIVOLO MONETE Questa opzione è SELEZIONA T A “ON” o NON SELEZIONA T A “OFF”. 8.00 Non selezionata “OFF”. 8. CS Selezionata “ON”. Premer e il tasto PERMANENT PRESS (Pressione permanente) per 3 volte consecutive per questa selezione. Quando viene selezionata la modalità dello scivolo monete, impor[...]

  • Página 48

    48 Se si seleziona il contatore di cicli (9.0C), è ver o quanto segue: 100 rappresenta il numer o di cicli in CENTINAIA. 1 02 = 200 200 rappresenta il numer o di cicli in UNIT À. 2 25 = 25 CICLI TOT ALI = 225 Questa è una modalità di “SOLA VISUALIZZAZIONE” e non può essere cancellata. Premer e il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al co[...]

  • Página 49

    49[...]

  • Página 50

    50[...]

  • Página 51

    51[...]

  • Página 52

    W10045627A © 2011 All rights reserved. T ous droits réservés. T odos los derechos reservados. T utti i diritti riservati. 12/2011 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. Impreso en EE.UU. Stampato negli S.U.A. ® Registered T rademark/ TM T rademark of Maytag Properties LLC or its related companies. ® Marque déposée/ TM Mar que de commerce de M[...]