Makita UC3551AK manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita UC3551AK. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita UC3551AK vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita UC3551AK você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita UC3551AK, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita UC3551AK deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita UC3551AK
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita UC3551AK
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita UC3551AK
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita UC3551AK não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita UC3551AK e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita UC3551AK, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita UC3551AK, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita UC3551AK. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Electric Chain Saw Instruction manual F T ronçonneuse Électrique Manuel d’instructions D Elektro-Motor säge Betriebsanleitung I Motosega elettrica Istr uzioni per l’uso NL Elektrisc he ketting zaa g Gebruiksaanwijzing E Electrosier r a Manual de instr ucciones P Motosser ra Elétrica Manual de instr uções DK El-kædesav Br ugsan visning[...]

  • Página 2

    2 1 014316 2 006909 3 006919 4 014317 5 014372 1 2 3 4 5 6 7 8 12 10 11[...]

  • Página 3

    3 6 014373 7 014514 8 014453 9 014393 3 4 5 6 7 8 12 10 9 11 16 14 17 15 19 18 20 13 9 11[...]

  • Página 4

    4 10 014515 11 014516 12 014457 13 014448 14 014380 15 014454 16 014394 17 014680 21 22 23 24 7 26 25 24 9 11 27 28 29 8 7[...]

  • Página 5

    5 18 014682 19 014359 20 014376 21 006921 22 014386 23 014387 24 014439 25 014517 28 22 8 7 27 32 31 19 30 16 4 Reclaimend oil 15 33 6 34 35 6 34 35 14[...]

  • Página 6

    6 26 014392 27 014389 28 006914 29 006915 30 014390 31 006917 32 006918 33 006923 13 A B A B 45 o 2 1 / 2 45 o 36[...]

  • Página 7

    7 34 009202 35 006924 36 014456 37 014455 38 006927 39 006928 40 014344 41 006930 37 38 38 39 39 41 41 40 40 42 40 30 30 43 43 30[...]

  • Página 8

    8 42 014391 43 014513 44 001 145 45 014395 44 45 23 46 47 48[...]

  • Página 9

    9 ENGLISH (Origina l instructions) Explanati on of general view SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may d iffer from cou ntry to coun try . • Weight according to EP T A-Procedure 01/2003 Symbol END218-7 The following sho[...]

  • Página 10

    10 ........ Maximum permissible length of cut ........ Direction of chain travel ............ ...... Chain oil .......... Chain brak e released .......... Chain brake applied ............. ... Prohibited! ......... ...... Only for E U countrie s Do not dispose of electric equi pment together with household waste materi al! In observance of the Euro[...]

  • Página 11

    11 proper precautions are t aken. Do not let go of the chain saw . (Fig. 1 ) – Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps pre vent unintended tip contact and enab les better control of the chain saw in unexpected situations. – Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer . Incorrect replacement bars [...]

  • Página 12

    12 13. A void using the saw to cut thin branches and roots, as these can become entangled in t he chain saw. Loss of balance presents a hazard. 14. Use a secure suppor t (trestle) when cutting sawn timber. 15. Do not use the chain sa w to prise off or brush away pieces of wood and other objects. 16. Guide the chain saw such that no part of your bod[...]

  • Página 13

    13 follow the sa fety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury . DESIGNA TION OF P ARTS (Nut model: the sprocket cover is tighte ned by nuts.) For Model UC3050A, UC3550A, UC355 0AP , UC4050A, UC4550A (Fig. 5) (Lever model: the sprocket cover is tigh tened by lever .) For Model UC3051A, UC3551A, UC405 1A, UC4551A (Fi[...]

  • Página 14

    14 being thrown off the saw excessively quickly . Mineral oils must not be used, as they are harmful to the enviro nment. (Fig. 21) CAUTION: • Prevent the oil f rom coming into contac t with the skin and eyes. Contact with the eyes ca uses irritation. In the event of eye contact, fl ush the affected eye immediately with clear water , then consult[...]

  • Página 15

    15 • Always secure the timber to be cut, otherwise the cut fragments may ca use personal injury . Bucking (Fig. 27) For bucking cuts, rest t he spike bumper shown in the figure on the wood to be cut. With the saw chain running, saw into the wood, using the rear handle to raise the saw and the fr ont one to guide it. Use the spike bumper as a pivo[...]

  • Página 16

    16 Cleaning the c hain saw Clean the saw regularly with a clean rag. The handle s, in particular , must be kept free of oil. Checking the plastic hou sing Carry out regular visual inspections of all parts of the housing. If a ny parts are damage d, have them repa ired immediately and properly in MAKIT A authorized service centers. Sharpening the sa[...]

  • Página 17

    17 Replacing carbo n brushes Remove and check the carbon brushes regularly . Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 44) Use a screwdriver to remove the brush holder cap s. T ake out[...]

  • Página 18

    18 ENG901-1 • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard te st method and may be used for comparing one tool with anot her . • The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. W ARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can d[...]

  • Página 19

    19 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de recherche et de développ ement , les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications peuvent varie r suivant les pays. • Poids conforme à la pro[...]

  • Página 20

    20 ............. ... Protégez l’ou til contre la p luie et l’humidité ! ................ Portez un casque protecteur , des lunettes de sécurit é et des protections d’oreilles ! ............ .... Portez des gants de travail ! ............. ... Débranchez l’outil ! ........... ...... Premiers soins ........ Lon gueur maximale de coupe pe[...]

  • Página 21

    21 12. Coupez uniquement du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour découper du plastique, de la m açonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L ’utilisation de la tronçonneuse à d’autre s fins que celles prévues comporte u[...]

  • Página 22

    22 d’un fusible de 16 A. Les tronço nneuses utilisées à l’extérieur doivent êt re con nectées à un disjoncteur de courant résiduel, avec un couran t de fonctionnement ne dépassant pas 30 mA. Débranchez immédiatement l’outil si son cordon d’alimentat ion est endommagé. Habitudes de travail sûres 1. A vant de commencer votre trav[...]

  • Página 23

    23 s’active lorsque vous poussez le cart er de protection de la main vers l’avant. La chaîne s’arrête alors en 0,15 s., et l’aliment ation du moteur est coupée. (Fig. 4) – Frein de mise hors tension : La tronçonneuse est équipée d’u n frein de mise hors tension qui immobilise immédiatemen t la chaîne lorsque vous relâchez l’i[...]

  • Página 24

    24 Pour installer le carter du pign on, exécutez les étapes précédentes en sens inverse. Retrait ou pose de la chaîne A TTENTION : • Portez toujours des gants pou r installer ou retirer la chaîne. Pour retirer la chaîne, exécutez les ét apes suivantes : 1. Desserrez le cart er du pignon. 2. (Pour les modè les à écrou) T ournez la vis [...]

  • Página 25

    25 le cas contraire, l’aliment ation en huile risque d’être insuffisante. Pour remplir le réservoir d’huile, ef fectuez les étap es suivantes : (Fig. 22) 1. Nettoyez soigneusement la zone située autour du bouchon de remplissage d’huile pour évite r que la saleté pénètre dans le réservoir d’huil e. 2. Dévissez le bouchon de rempl[...]

  • Página 26

    26 UTILISA TION DE LA TRONÇONNEUSE A TTENTION : • Utilisez toujours une poig née avant et une poignée arrière et tenez fermement l’outil p ar les poignées avant et arrière pendant les opération s. • Sécurisez toujours le bois à couper , au risque de vous blesser avec les fragments coupés. T ronçonnage (Fig. 27) Pour le tronçonnag [...]

  • Página 27

    27 diagonale par rapport à la ligne d’abattage prévue, comme illustré sur la figu re. (Fig. 34) ENTRETIEN A TTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant d’ef fectuer tout travail d’insp ection ou d’entretien. • Portez toujours des gants pou r effectuer tout travail d’inspection ou de ma intenanc[...]

  • Página 28

    28 Si vous utilisez fréquemment la tronçonneuse, lubrifiez l’engrenage du pignon de retour au moins une fois p ar semaine. A vant d’ajouter de la gr aisse neuve, nettoyez soigneusement l’orifice de 2 mm qui se trouve au bout du guide-chaîne, puis poussez une petite quantité de graisse multi-usage (accessoire en option) dans l’or ifice. [...]

  • Página 29

    29 014314 ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION A TTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d ’ emploi. L ’utilis ation de tout autre accessoire ou pièce complément aire peut comporter un risque de blessure. N’uti lisez les accessoires ou pièces q[...]

  • Página 30

    30 sont produites conformément aux normes ou document s de norma lisation su ivants : EN60745 Le dossier techn ique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist V inkstraat 2, 3070, Belgique La procédure d’évaluation de la conf ormité requise par la directive 2000/14/CE est conf orme à l’annexe V . Niveau[...]

  • Página 31

    31 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung SPEZIFIKA TIONEN • Aufgrund unserer bestän digen Forschungen und Weiterentwicklungen si nd Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten können in de n einzelnen Ländern voneinander abweichen. • Gewicht e[...]

  • Página 32

    32 ............ ...... Sägekette nöl .......... Kettenbremse frei .......... Kettenbremse aktiviert ............. ... V erboten! ............ ... Nur für EU-Lände r Werfen Si e Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altg eräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen v[...]

  • Página 33

    33 Bewegungsumkehr kommen, wodurch die Führungsschiene nach oben und in Ri chtung des Bedieners gestoßen wird. Wenn die Sägekette oben an der Führungsschiene eingeklemmt wird, kann die Führungsschiene plötzlich nach hinten in Richtung des Bedieners gedr ückt werden. All diese Reaktionen können zu einem V erlust der Kontrolle über die Säge[...]

  • Página 34

    34 • das Netzkabel und d er Netzstecker nicht beschädigt sind; Siehe Abschnitt „PRÜFUNGEN“. 2. S tellen Sie insbesondere stets sicher , dass das verwendete V erlängerungskabel einen entsprechenden Durchmesser hat (siehe „SPEZIFIKA TIONEN“). Bei V erwendung einer Kabelrolle sollte das Kabel vollst ändig abgewickelt werden. Wenn Si e di[...]

  • Página 35

    35 1. T ragen Sie die Mot orsäge nur am vorderen Grif f, so dass die Schiene nach hinten zeigt. 2. Bewahren Sie die Motorsäg e in einem sicheren, trockenen und abschließbaren Raum, außerhalb der Reichweite von Kinder n auf. Lagern Sie die Motorsäge nicht im Freien. Wa r t u n g 1. Ziehen Sie den Netzst ecker aus der Steckdose, bevor Sie Einste[...]

  • Página 36

    36 3. Ent fernen Sie den Kettenr adschutz. 4. Ent fernen Sie die Sägeke tte und die Führungsschiene von der Motorsä ge. Führen Sie zur Montage de r Sägekette die folgenden Schritt e durch: 5. V ergewissern Sie sich bezüglich der Laufrichtung der Kette. Die Pfeilmarkier ung auf der Kette zeigt die Laufrichtung der Kette. (Ab b. 12) 6. Führen [...]

  • Página 37

    37 HINWEIS: • Bei der ersten Inbetriebnah me der Motorsäge kann es bis zu zwei Minuten dauern, bis das Sägekettenöl beginnt, die Sägevorr ichtung zu schmieren. Lassen Sie die Säge so lange ohne Last laufen (siehe „PRÜFUNGEN“). PRÜFUNGEN Führen Sie vor Arbeitsbe ginn die folgenden Prüfungen durch: Überprüfung d er Kettenspannung W A[...]

  • Página 38

    38 Zackenleiste tiefer ansetzen und er neut den vorderen Griff hochzie hen. Wenn Sie mehre re Schnitte durchführen, schalten Sie di e Motorsäge zwischen den Schnitten aus. ACHTUNG: • Beim Sägen mit der Schienenober seite kann die Säge in Ihre Richtung ausschl agen, wenn die Sägekette einklemmt. Deshalb sollten Sie mit de r Schienenunterseite[...]

  • Página 39

    39 Überprüfen des Kun st stoffgehä uses Führen Si e regelmäß ig eine Sichtp rüfung all er Gehäuseteil e durch. Lassen Sie beschädigte T eile sofort und ordnungsgemäß in von MAKIT A autorisierten Service centern reparieren. Schärfen der Säg ekette ACHTUNG: • Bei allen Arbeiten an der Säge kette unbedingt den Netzstecker ziehen und Sc[...]

  • Página 40

    40 W artung der Ketten- und Ausl aufbremse Die Bremssysteme sind sehr wich tige Sicherheit seinrichtungen. Wie alle anderen T eile der Motorsäge unterliegen sie eine m gewissen V erschleißgrad. Sie müssen regelmäßig von MAKIT A autorisierten Servicecent ern überprüft werden. Diese Maßnahme dient Ihrer persönlichen Sicherh eit. Ersetzen der[...]

  • Página 41

    41 SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Ha ndbuch beschriebene Makit a- Gerät werden die folgenden Zubeh ör- und Zusatzteile empfohlen. Bei V erwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu V erletzungen kommen. V erwenden Sie Zubehör- und Zusatzteil e nur für den vorgesehenen Zweck. Informationen zu diesem Zube hör erhalten S[...]

  • Página 42

    42 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale SPECIFICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so ggette a modifiche senza preavvi so in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche po ssono differire da paese a p aese. • Peso determinato in confor[...]

  • Página 43

    43 ............. ... Indossare guanti protettivi! ............. ... Scollegare la spina! ........... ...... Pronto soccorso ........ Lun ghezza di taglio massima consentita ........ Direzione della catena ............ ...... Olio catena .......... Freno caten a disinnestato .......... Freno catena inn estato ............. ... Vietato! ............ [...]

  • Página 44

    44 13. Cause e prevenzione dei contraccolpi: Potrebbero verif icarsi contraccolpi quando il becco o la punta della barr a di guida toccano un oggetto, o quando il legno si richiude e intrappola la catena all’interno del t aglio. In alcuni casi il contatt o della punta potrebbe provocare un improvviso movimento inverso, sollevando la barra di guid[...]

  • Página 45

    45 2. V erificare, ne llo specifico, che il cavo della prolunga utilizzat a sia della sezione adeguat a (vedere la sezione “SPECIFICHE TECNICHE”). Se si usa un avvolgicavo, sroto lare totalmente il cavo. Per ut ilizzare la sega all’aperto, verificare che il cavo impiegato sia adatto all’uso per esterni e abb ia la portata adeguata . 3. T en[...]

  • Página 46

    46 Manutenzio ne 1. Estrarre la sp ina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento di regolazion e o manutenzione. 2. Controllare con regolarità che il ca vo di alimentazione sia sempre ben isolato. 3. Pulire la motosega con regolarità. 4. Far ri parare immediatament e e in modo adeguato l’alloggiamento in plastica. 5. Non ut[...]

  • Página 47

    47 10. Posizionare il car ter del pignone in modo t ale che i ganci si inseriscano nei fori e il perno nel carter del pignone. (Fig. 14) 1 1. Serrare il carter del pignone. (Fig. 15 e 16) Regolazione dell a tensione della caten a Dopo diverse ore di utilizzo, la catena può allent arsi. È quindi nece ssario verificarne periodicame nte la tensione [...]

  • Página 48

    48 Una tensione eccessiva può pr ovocare la rot tura della catena, l’usura della b arra di guida e la rottura della ghiera di regolazione. Una catena trop po allentata può sganciarsi dalla barra di guida e rappresent are un pericolo. Se la catena è allentata: far e riferimento alla sezione “Regolazione della t ensione della catena” e appor[...]

  • Página 49

    49 Durante la sramatura, non sost are sul tronco abbattuto. T agli a perforazione e tagli p aralleli alla fibratura A TTENZIONE: • I tagli a perforazione e i tagli p aralleli alla fibratura possono essere eseguiti esclusivamente da personale preparato. La possibilità d i contraccolpi rappresenta un serio rischio di lesioni. Eseguire i t agli par[...]

  • Página 50

    50 Affilare la catena con una certa frequenza, ma a ogni affilatura asportare solo una superficie ridotta. Per un’affilat ura ordinaria, sono sufficienti due o t re colpi di lima. Dopo dive rse affilature, far affilare la caten a da un centro di assistenza autorizzato MAKIT A. Criteri di affila tura: – Le lame devono essere tutte della stessa l[...]

  • Página 51

    51 Immagazzinaggio L ’olio biodegradabile per catena può essere conservato per un periodo limit ato. A due anni dalla produzione, gli oli di questo tipo acquisiscono una cert a viscosità che provoca danni alla pompa dell ’olio e ai componenti del sistema di lubrificazione. – Se la motosega non viene utilizzata per lung hi periodi, svuotare [...]

  • Página 52

    52 ENG901-1 • Il valore di emissione de lle vibrazioni dichiarato è stato misurato in con formità con il me todo di test standard e può essere utilizzato per confront are tra loro diversi utensili. • Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può anche essere usato per stime preliminari dell’esposizione. AV V E R T E N Z A : ?[...]

  • Página 53

    53 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van het onderd elenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technische gegeven s van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving . • De technische gegevens kunnen van land tot land verschi[...]

  • Página 54

    54 ........... ...... EHBO ........ Maximaal toel aatbare lengte va n zaagsnede ........ Draairichting van de ketting .............. .... Kettingolie .......... Kettingr em losgezet .......... Kettingr em vastgezet ............. ... V erboden! .............. . Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! V olgens de [...]

  • Página 55

    55 Zagen met alleen de punt van het za agblad kan een plotselinge, omgekeerde reactie veroorzaken waardoor het zaagblad o mhoog geworpen wordt in de richting van de gebr uiker . Het beknellen van de zaagketting langs de bovenrand van het zaagblad kan het zaagblad snel terugwerpe n in de richtin g van de gebruiker . Deze beide reacties kunnen ertoe [...]

  • Página 56

    56 • De uitloopre m goed werkt; • Het zaagblad en de afdekking van het kett ingwiel goed zijn gemonteerd; • De ketting is g eslepen en gespannen overeenkomstig de regels; • Het netsn oer en de stekker niet beschadigd zijn; Raadpleeg het hoo fdstuk “CONTROLES”. 2. Zorg er met name altijd voor dat het ge bruikte verlengsnoer de juiste dwa[...]

  • Página 57

    57 –D e kettingvanger beschermt de gebruiker tegen verwonding in het ge val dat de ketting springt of breekt. V ervoer en op slag W anneer de kettingzaag niet in gebruik is of wordt vervoerd , trekt u de stekker uit het stopcon tact en plaatst u de schede om het zaagblad. Draag of vervoer de ketting zaag nooit met draaiende zaagketting. 1. Draag [...]

  • Página 58

    58 2. (V oor modellen met een moer) Draai de stelschroef voor de zaagketting l inksom om de spanning van de zaagketting af te halen. (V oor modellen met een hendel) Draai de ste lknop in de richting “-” om de sp anning van de zaagketting af te halen (zie afb. 10 en 1 1) . 3. V erwijder de afdekking van het ketting wiel. 4. Haal d e zaagketting [...]

  • Página 59

    59 OPMERKING: • Als de kettingzaag voor h et eerst wordt gebrui kt, kan het maximaal twee min uten duren voordat de zaagkettingolie het zaagmechanisme begint te smeren. Laat gedurende de ze tijd de kettingzaag on belast draaien (zie “CONTROLES”). CONTROLES Alvorens met de werkzaamheden te beginnen, voert u de volgende controles u it: De ketti[...]

  • Página 60

    60 zagen geleidt. Gebruik op deze manier de getande kam als scharnierpunt. V ervolg de zaagsnede door licht op de vo orhandgreep te drukken en de kettingzaag iets terug te trekken. Plaat s de getande kam lager tegen het hout en til de voorhandgreep weer op. Als u meerdere zaagsneden maakt, schakelt u de kettingzaag uit tussen de zaagsneden. LET OP:[...]

  • Página 61

    61 • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner , alcohol, enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten. V oer de hieronder beschreven onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit. Garantieclaims worden uit sluitend geaccepteerd mits deze werkzaamheden regelmatig e n goed zijn uitgevoerd. Alleen de onderh oudswerkzaamheden die in deze gebru[...]

  • Página 62

    62 Nieuwe zaagketting Gebruik beurteling s twee of drie zaagkettingen, zodat de zaagketting, het kett ingwiel en de loopvlakken van het zaagblad gelijkmatig slijten. Draai het kettingwiel om bij het verwisselen van de zaagketting zodat de gle uf in het zaagblad gelijkmatig slij t. LET OP: • Gebruik uitsluitend zaagkettingen en zaagbladen die zijn[...]

  • Página 63

    63 014314 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulp stukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makit a-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven . Het gebruik van andere accessoires of hulp stukken kan gevaar voor persoonlijk letsel o pleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de a ang[...]

  • Página 64

    64 Alleen voor Europese landen ENH021-8 EU-verklaring van conform iteit Makit a verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Kettingzaag Modelnr ./T ype: UC3050A, UC3550A, UC4050A, UC4550A, UC3051A, UC3551A, UC3550 AP , UC4051A, UC4551A T echnische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”. V oldoen aan de volgende Europe[...]

  • Página 65

    65 ESP AÑOL (Instruc ciones originales ) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas están su jetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones puede n ser diferentes de un país a ot ro. • Peso de acuerdo con el procedimient [...]

  • Página 66

    66 ............. .... Precaución: contr agolpe. ............... . Proteja de la lluvia y la humedad. ............. ... Lleve casco y pr otección para los o jos y oídos. ............ .... Póngase guantes de segur idad. ............... . Desenchufe la herramient a de la toma de corriente. ........... ...... Primeros auxilios ........ Longitud de [...]

  • Página 67

    67 12. Corte made ra solamente. No utilice la sierra con finalidades p ara las que no se ha diseñado. Por ejemplo: no utilice la sierra p ara cortar plás tico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. Si utiliza la sierra pa ra realizar operaciones distint as de las previstas, puede presentarse una situ ación peligrosa. [...]

  • Página 68

    68 Si se daña el cable de conexión, desench ufe inmediatament e la herramienta de la toma de corriente. Prácticas para un trabajo seguro 1. Antes d e empezar a trabajar , compruebe que la sierra está en perfecto est ado de funcionamiento y que cumple las normas de seguridad. En co ncreto, compruebe que: • El freno de la cadena funciona correc[...]

  • Página 69

    69 – Los protectores de mano delantero y trasero protegen al usuario de las lesion es que podría provocar el lanzamiento hacia atrás de trozos de madera o la rotur a de la cadena de la sierra. –E l cie rre del disparador evita que la sierra se encienda por accidente. –E l re ceptor de cadena protege al usuario de posibles lesiones en caso d[...]

  • Página 70

    70 Extracción o instalación de la cadena de la sierra PRECAUCIÓN: • Protéjase con guantes siempre que inst ale o extraiga la cadena de la sierra. Para retirar la cadena de la sierra, siga estos p asos: 1. Afloje la cu bierta de la rueda dentada. 2. (Para lo s modelos de tuerca) Gire el tornillo de ajuste de la cadena en el sentido contrario a[...]

  • Página 71

    71 el borde inferior del cuello de llena do. De lo contrario, es posible que el aceite no se distribuya correctamente. Para rellenar el aceite, si ga estos pasos: (Fig. 22 ) 1. Limpie a fondo el área alrededor de la tapa de llenado de aceite p ara evitar que entre suciedad en el depósito de aceite. 2. Desatornille la tapa de llenado de aceite y a[...]

  • Página 72

    72 Ajuste de la lubricación de la cadena (Fig. 26) Puede ajustar la velocida d de aliment ación de la bomba de aceite con el tornillo de ajuste. TRABAJO CON LA SIERRA PRECAUCIÓN: • Utilice siempre un mango frontal y un mango trasero y sujete firmement e la herramienta por el mango frontal y el mango trasero durante el funcionamiento. • Fije [...]

  • Página 73

    73 de corte. La rut a de escape debería extenderse en diagonal y por detrás d e la línea de caída esperada, t al y como se ilustra en la figura. (Fig. 34) MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta est é apagada y desenchufa da antes de intentar realizar cualquier tra bajo de inspección o ma ntenimiento en ella. ?[...]

  • Página 74

    74 Inspeccione regularmente las superf icies de funcionamiento de la barra p ara ver si están dañadas. Límpielas con una herramient a adecuada y retire las rebabas si es necesa rio. (Fi g. 41) Si la sierra se u tiliza con frecuencia, lubrique el cojinete de la rueda dentada de retorno al menos una vez por semana. Antes de añadir gra sa nueva, l[...]

  • Página 75

    75 014314 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herra mienta Makita especificada en este manual. El uso de otros acceso rios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido. Si necesita cua[...]

  • Página 76

    76 Solo p ara países europeos ENH021-8 Declaración de conformidad de la CE Makit a declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Sierra Nº de modelo/T ipo: UC3050A, UC3550A, UC4050A, UC4550A, UC3051A, UC3551A, UC3550 AP , UC4051A, UC4551A Especificaciones: consulte la t abla “ESPECIFICACIONE S”. Cumplen con las siguiente[...]

  • Página 77

    77 PORTUGUÊS (Instr uções de origem) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, esta s especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • Estas especifi cações podem diferir de p aís para pa ís. • Peso de acordo com procedimento EPT A de 01/2003 Símbolo END218-7 Descriç?[...]

  • Página 78

    78 ............. ... Usar um capacete, ó culos e prote cção para os ouvidos! ............. ... Usar luvas de segurança! ............. ... Retirar a ficha da t omada! ........... ...... Primeiros- socorros ........ Comprimento máximo d e corte admissível ........ Direcção da corre nte .......... ........ Óleo da corre nte .......... T ravã[...]

  • Página 79

    79 Em alguns casos, o contac to da ponta pode causar uma reacção oposta repent ina, recuando a barra de guia para cima e em direcção ao operado r. Apertar a corre nte da serra ao longo da parte su perior da barra de guia pode causar o recuo r ápido da barra de guia em direcção ao operador . Qualquer uma desta s reacções pode causar a perda[...]

  • Página 80

    80 • A corrente foi afiada e esticada de acordo com as normas; • O cabo de aliment ação e ficha não estão danificados; Consult e a secção “VERIFIC AÇÕES”. 2. Certifi que-se sem pre de que o ca bo de extens ão utilizado possui uma secção transversal adequada (consulte “ESPECIFICAÇÕE S”). Quando utilizar uma bobina de cabo, r[...]

  • Página 81

    81 Manutenção 1. Retire a ficha da to mada antes de efectuar quaisquer regulações ou manut enção. 2. V erifique regu larmente a existência de danos na blindagem do cabo de aliment ação. 3. Limpe regularmen te a motosserra. 4. Mande rep arar imediata e correcta m ente quaisquer estragos no r evestimento plástico. 5. Não utili ze a serra s[...]

  • Página 82

    82 9. Segurando a barra de guia, rode o pa rafuso/manípulo de ajuste da corrente p ara ajustar a tensão da corrente da serra. 10. Coloque a t ampa da roda dentada de modo a que os ganchos encaixem ao longo dos orifícios e o pino encaixe no respectivo local na tamp a da roda dentada. (Fig. 14) 1 1. Aperte a tampa da roda dent ada. (Fig. 15 & [...]

  • Página 83

    83 Certifique-se de que a corrente da serra encaixa bem no lado inferior da barra (ver círculo). V erifique frequen temente a tensão da corrent e, uma vez que as correntes n ovas estão sujeitas a alongament o. Uma tensão demasiado excessiva da corrent e pode provocar a sua quebra, desg aste da barra guia e quebra do manípulo de ajuste. Uma cor[...]

  • Página 84

    84 T ome especial atenção aos ramos sob tensão . Não corte ramos não suport ados a partir de baixo. Não fique em cima de um tronco cortad o quando cortar ramos. Cortes transversais e paralelos ao grão PRECAUÇÃO: • Os cortes transversais e paralelos ao grão apen as deve ser efectuad os por pessoas com formação especial. A possibilidade[...]

  • Página 85

    85 Afie com frequência a corrente da serr a, mas remova pouco material de cada vez. Duas ou três passagens co m uma lima são normalmente suficientes para as af iações de rotina. Quando a corrente da serra tiver sido afiada vária s vezes, mande-a afiar num centro de assistência autorizado da MAKIT A. Critérios de afiação: – Os compriment[...]

  • Página 86

    86 Depois de substituir as es covas, ligue a ferramenta à tomada e experimente as esco vas, fazendo funcionar a ferramenta sem carga durant e cerca de 10 minutos. (Fig. 45) Guardar a ferramenta O óleo biodegradável da corrente da serra apenas pode ser guardado durante um perío do limitado. Após dois anos da dat a de fabrico, os óleos biod egr[...]

  • Página 87

    87 Vibração ENG900-1 O valor tot al de vibração (soma vector tri axial) determinado, de acordo com EN60745: Modo de trabalho : cortar madeira Emissão de vibrações (a h ): 5,2 m/s 2 Incerteza (K): 1,5 m/s 2 ENG901-1 • O valor da emissão de vibração declarado foi medido de acordo com o método de teste p adrão e pode ser utilizado para c[...]

  • Página 88

    88 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne her i ændres uden forudgå ende varsel. • S pecifikationerne kan variere fra land t il land. • Vægt i henhold til EPT A-procedure 01/2003 Symbol END218-7 Her vises de symboler[...]

  • Página 89

    89 ............. ..... Kædeolie .......... Kædebremse løsnet .......... Kædebremse aktiveret ............. ... Forbudt! ............. .. Kun for EU-l ande Elektrisk udstyr må ikk e bortskaf fes som almindeligt af fald! I henhold til det europæiske direktiv om bortska ffelse af elektriske og ele ktroniske produkter og dets impleme ntering i ov[...]

  • Página 90

    90 – Hold godt fast, med tommelfingrene og fingrene sluttet rund t om kædesavens håndt ag, med begge hænder på saven samt krop og arm i en sådan position, at du kan modstå tilbageslagskræf terne. Tilbageslagskræft erne kan kontrolleres af oper atøren, hvis der tages de rigtige forholdsregler . Slip ikke kædesaven. (Fig. 1) – Stræk di[...]

  • Página 91

    91 kan beskadige sværdet og kæde n og kan medføre farligt tilbageslag. 10. Vær især opmærksom, hvis du saver i nærheden af ståltrådshegn. Sav ikke ind i hegnet, da saven kan slå tilbage. 1 1. Sav ikke ned i jorden. 12. Sav træemner enkeltvis, ikke i bundter eller stabler . 13. Undlad at bruge saven til at save i tynde gr ene og rødder ,[...]

  • Página 92

    92 Vibratio ner kan medføre følgende symptomer i fingre, hænder eller håndled: Led det “sover” (følelsesløshed), prikken, smerte, stikken, ændring af hudfarven eller af huden. Søg læge, hvis nogle af disse symp tomer opstår! GEM DISSE INSTRUKTIONER. ADV ARSEL: LAD IKKE tryghed eller ke ndskab til produktet (fra gentagen brug) føre ti[...]

  • Página 93

    93 Betjening af afbryderkontakt (Fig. 20) FORSIGTIG: • Sørg altid for , at maskinen er slukket, og stikket er taget ud af stikkont akten, før du kontrollerer afbryderkontakte ns funktion. • Før maskin en tilsluttes, sk al du altid kontr ollere, at afbryderkontakte n reagerer korrekt og vender tilbage til “OFF”-stillingen, når du slipper[...]

  • Página 94

    94 Oliestanden kan kontrolle res i oliestandsmåleren, der vises på figuren. (Fig. 25) Sådan kontrolleres oliefremføringen: S tart kædesaven. Hold savkæden cirka 15 cm over en træstub elle r over jorden, mens sa ven kører . V ed tilstrækkelig smøring frembringer oliestænket et ty ndt oliespor. Vær opmærksom p å vindretningen, og udsæt[...]

  • Página 95

    95 – Der bør planlægges, og om nødvendigt rydde s, en flugtvej, inden savni ngen starter . Flugtvejen bør strække sig bagud og diagonalt i forh old til den forventede faldlin je som vist på figuren. (Fig. 34) VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: • Sørg altid for , at maskinen er slukket, og at stikket er taget ud, før du udfører inspe ktion elle[...]

  • Página 96

    96 FORSIGTIG: • Brug kun kæder og sværd, der er beregnet til de nne savmodel (se under “SPECIF IKA TIONER”). Før du monterer en ny savkæde, skal du kontrollere kædehjulets tilst and. (Fig. 4 3) FORSIGTIG: • Et slidt kædehjul beska diger en ny savkæde. Udskift i dette tilfælde kædehjulet . Monter altid en ny låsering, når kædehju[...]

  • Página 97

    97 • Savkædeolie BEMÆRK: • Visse dele på listen er muligvis indehold t maskinindp akningen som standardtilbehør . De kan variere fra land til land. Stø j ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau beste mt i overensstemmelse med EN60745: L ydtryksniveau (L pA ): 90,8 dB (A) L ydeffektniveau (L WA ): 101,8 dB (A) Usikkerhed (K): 2, 5 dB (A[...]

  • Página 98

    98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενε ίς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ ΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρ ακ τ ηρ ισ τι κά στο παρ?[...]

  • Página 99

    99 ............. ... Να φοράτε προστατ ευτικά γάντια ! ............. ... Βγάλτε το φις του ηλ εκτρικού κα λωδ ίο υ από την πρίζ α της κεντρικής ηλ εκτρική ς παροχής ! ........... ...... Πρώτες βοήθειες ........ Μέγιστο επιτρ?[...]

  • Página 100

    100 11 . Να διατηρείτε τις λαβ ές στεγνές , καθ αρ έ ς , χωρ ί ς λάδι κα ι γρά σο . Οι λα βέ ς που έχουν γράσο ή λάδια είναι ολισ θηρ ές και προκαλούν την απώλεια του ελέγχου . 12. Κοπή ξύλου μόνο . Να μη χρ?[...]

  • Página 101

    101 • Αναπνευστική μάσκα , ότα ν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίε ς παρά γεται σκόνη ( π . χ . πριονίσματα στεγνού ξύλου ). Προστ ασία από την πρόκληση ηλεκτροπ ληξίας Μη χρησιμοποι είτε το αλυσοπ[...]

  • Página 102

    102 • Να ακ ονίζετε πάντοτε σωστ ά την αλυσίδα . Συγκεκριμένα , προσαρμόστε το ρυθμιστή βάθους στο κατ άλληλο ύψο ς . • Μην πριονίζετε ποτέ περισσότερα από ένα κλαρί ταυτόχρο να . • Ότα ν κλαδεύε?[...]

  • Página 103

    103 ΚΑ ΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΤΩΝ ( Μοντέλο με παξιμ άδ ι : το κάλυμμα του οδοντω τού τροχ ού σφίγγεται με παξ ιμά δι α .) Για τα μοντέλα UC3050A, UC3550A, UC3550AP , UC4050A, UC4550A ( Ει κ . 5) ( Μοντέλο με μο χλό : το κάλυμμα τ[...]

  • Página 104

    104 ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με το δεξί χέρι στην πίσω λαβ ή και το αριστερό χέρι στ ο μπροστι νή λαβή όταν χειρίζεστε το εργαλείο . Δράση διακό πτη ( Εικ . 20) ΠΡΟΣΟΧΗ : •[...]

  • Página 105

    105 αλυσίδα δεν βρίσκοντ αι σε επαφή με καν ένα αντικείμενο . 2. Πιέστε πρώτα το κου μπί ασφάλισης και κατόπι ν τη σκανδάλη - διακό πτη . Το αλυσο πρίονο θα ξεκινήσει αμέσως . 3. Πιέστε το μπροστινό π[...]

  • Página 106

    106 (1) Βρίσκ ονται κοντά μόνο τα άτομα που εμπλέκονται στην επιχείρηση ρίψης , (2) Όλ α τα εμπλ εκόμενα άτομα έχ ουν ελεύθερο πεδίο διαφυγής σε ακτί να περίπου 45° από την κάθε πλευρά το υ άξονα ρίψη[...]

  • Página 107

    107 – Το πά χος θραυσμάτων καθορ ίζεται απ ό την απόσταση μετα ξύ του ρυθμιστή βάθους ( στρογγυλή μύτη ) και της μύτης κο πή ς . – Θα έχετε τα καλύτε ρα αποτελέσματα κοπής με την παρακά τω απόσταση[...]

  • Página 108

    108 Απ οθήκευση εργαλείου Μπορείτε να φυλάσσετε το βιοαποικοδομήσιμο λάδι πριονοαλυσίδα μόνο για περιορισμένο διάστημα . Δύο χρόνια μετά από την παρ ασκ ευ ή τους , τα βιολο γικά λάδ ια αποκτού?[...]

  • Página 109

    109 κανονικά αξεσο υάρ . Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από χώρ α σε χώρ α . Θόρυβος ENG905-1 Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει καθορι στεί σύ μφωνα με την EN60745: Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L pA [...]

  • Página 110

    110 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünü m TEKN İ K ÖZELL İ KLER • Sürekli yap ı lan ara ş t ı rma ve geli ş tirmelerden dolay ı , bura da belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin de ğ i ş tirilebi lir . • Özellikler ülkeden ülkeye farkl ı l ı klar gösterebilir . • EPT A Prosedürü 01/2003 uyar ı nca a ğ [...]

  • Página 111

    111 ........ Zincirin hareket yönü ............ ...... Zincir ya ğ ı .......... Zincir fren i serbest b ı rak ı l ı r .......... Zincir fre ni uygulan ı r ............. ... Y asa k! ............ ... Sadece AB ülkeleri için Elektrikli cihazlar ı evdeki çöp kutusuna atmay ı n! Kullan ı lm ı ş elektrikli cihazlar ı , Elektrikli ve El[...]

  • Página 112

    112 alt ı nda çal ı ş t ı r ı lmas ı n ı n bir sonucudur ve bun dan kaç ı nmak için a ş a ğ ı daki önlemleri n al ı nmas ı gerekir . – A ğ aç kesim motorunun saplar ı n ı ba ş parmak ve parmaklar ı n ı zla s ı k ı ca kavray ı n, iki eliniz a ğ aç kesim motorunun üzerinde ve vücudunuz ve kollar ı n ı z geri tepme k[...]

  • Página 113

    113 Merdivende veya a ğ aç üzer indeyken a ğ aç kesim motorunu kullanmay ı n. 6. E ğ imli bir zeminde çal ı ş ı rken özellikle dikkatli olun; yuvarlanan kütükler ve dallar tehlike yaratabilir . 7. Kesti ğ iniz yer asla omuz hizas ı n ı a ş mamal ı d ı r. 8. A ğ aç kesim motorunu çal ı ş t ı r ı rken ve kul lan ı rken iki[...]

  • Página 114

    114 İ lk yard ı m Ya l n ı z çal ı ş may ı n. Daima ikinci bir ki ş iye seslenebilece ğ iniz bir uzakl ı kta çal ı ş ı n. 1. Y an ı n ı zda daima bir ilk yard ı m kutusunu haz ı r bulundurun. İ çinden kullan ı lan malzemelerin yerine mutlaka yenilerini ekleyin. 2. Bir kaza durumun da yard ı m ça ğ ı rmak istedi ğ inizde a [...]

  • Página 115

    115 Uzatma kablosunu takarken, te stere zincirinin kablosuna kablo ask ı s ı kullanarak sabitleyin. Kablo ask ı s ı n ı uzatma kab losu ba ğ lant ı nokt as ı n ı n yakla ş ı k 100 - 200 mm uza ğ ı na tak ı n. Böylece kablonu n kazara ç ı kart ı lmas ı önlen mi ş olur . ÇALI Ş TIRMA D İ KKA T : •Ç a l ı ş t ı r ı rken [...]

  • Página 116

    116 D İ KKA T : • T estere zinciri hemen durmuyorsa, a ğ aç kesim motorunu kesinlikle kull anmaya çal ı ş may ı n. Y etkili Makita servis merkezlerine dan ı ş ı n. Motor freni kontrolü A ğ aç kesim motorunu çal ı ş t ı r ı n. Açma/kapama dü ğ mesini t amamen b ı rak ı n. T estere zincirinin bir saniye içerisinde rölanti k[...]

  • Página 117

    117 – Kertik aç ma: Kertik, a ğ ac ı n dü ş me yönünü belirler ve yönlendirir . Kertik a ğ ac ı n dü ş ece ğ i tarafa aç ı l ı r. K e r t i ğ i mümkün oldu ğ u kadar a ş a ğ ı dan açmaya çal ı ş ı n. Önce, a ğ aç gövdesinin yakla ş ı k 1/5 - 1/3 derinli ğ i kadar yatay kesimi ge rçekle ş tirin. Kerti ğ i a ?[...]

  • Página 118

    118 –E ğ enin daha kolay yönlendiril ebilmesi için bir e ğ e tutucu kullan ı labilir (opsiyonel aksesuar). E ğ e tutucu üzerinde, 30°’lik do ğ ru bileme aç ı s ı i ş aretlenmi ş (i ş aretleri testere zincirine paralel olarak hizalay ı n), ayn ı zamanda i ş leme derinli ğ i de s ı n ı rlanm ı ş t ı r (e ğ e çap ı n ı [...]

  • Página 119

    119 014314 OPS İ YONEL AKSESUARLAR D İ KKA T : • Bu kullan ı m k ı lavuzunda tan ı t ı lan Makita marka makineyle a ş a ğ ı daki aksesuarlar ı n ve parçalar ı n kullan ı lmas ı önerilir . Bunlar ı n d ı ş ı nda ba ş ka aksesuarla r ı n veya parçalar ı n kullan ı lmas ı yaralanmalara yol açabilir . Aksesuarlar ve parçala[...]

  • Página 120

    120 2000/14/EC say ı l ı Direktif ta raf ı ndan istenen uygunluk de ğ erlendirme prosedürü, E k V’e uygundur . Ölçülen Ses Gücü Düzeyi: 101, 9 dB (A) Garanti Edilen Ses Gücü Düzeyi: 103 dB (A) 8. 5. 2014 Y asushi Fukaya Müdür Makita, Jan-Baptist V inkst raat 2, 3070, Belçika Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan/ Makita Ja n-Bap[...]