Makita DPC 7001 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita DPC 7001. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita DPC 7001 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita DPC 7001 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita DPC 7001, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita DPC 7001 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita DPC 7001
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita DPC 7001
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita DPC 7001
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita DPC 7001 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita DPC 7001 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita DPC 7001, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita DPC 7001, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita DPC 7001. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Owner’s and Safety Manual Manuel d’emploi et de securite for Power Cut (page 2 - 25) de la decoupeuse (page 26 - 49) DPC 7000, DPC 7001 DPC 9500, DPC 9501 WARNING! Read this Owner’s Manual carefully before putting the Power Cut into operation and strictly observe the Safety Manual! Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual c[...]

  • Página 2

    Thank you for purchasing a MAKITA product! Congratulations on choosing a MAKITA Power Cut cutoff saw! We are confident that you will be satisfied with this modern piece of equipment . Like our chain saws. the MAKITA Power Cuts feature specially designed high-performance engines with out- standing power-to-weight ratios. for heavy-duty yet lightweig[...]

  • Página 3

    Delivery inventory 76 5 4 3 I 1. PowerCut 2 2. Cutting disc 3. Wrench17 4. Universal wrench 17/19 5. Offset screwdriver 6. Allen key, 8 mm (for cutting disc mounting) 7. Allen key, 5 mm (for V-belt tightening) 8. Owner’s Manual (not shown) Sym bok You will notice the following symbols on the Power Cut and in the Owner’s Manual: I 1 In case one [...]

  • Página 4

    SAFETY PRECAUTIONS General precautions In order to avoid head, eye, hand or foot injuries as well as to protect your hearing the following protective equipment must be used during operation of the Power Cut: The kind of clothing should be appropriate, i. e. it should be tight- fitting but not be a hindrance. Clothing in which grains of material can[...]

  • Página 5

    - Always wearsafetyshoesor boots (G) with steel toes, non-skid soles, and leg protectors when working with the Power Cut. Safety shoes equipped with a protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing. Always wear a work suit (H) of sturdy material. - Fuels / Refuelling Go to a safe place before refuelling. Never refuel w[...]

  • Página 6

    Cutoff discs - The protection hood must always be on! Change discs only with the engine off! There are two basic types of cutoff discs: - For metal (hot cutting) - For masonry (cold cutting) - NOTE: When using diamond cutoff discs, always make sure to observe the "direction of rotation" markings. Diamond discs should be used only for cutt[...]

  • Página 7

    Kickbackand lock-in When working with the Power Cut there is a danger of kickback and lock-in. Kickback occurs when the top of the cutting disc is used for cutting (15). This causes the Power Cut to be thrown back toward the user with great force and out of control. Risk of injury! To prevent kickback, observe the following: Never cut with the sect[...]

  • Página 8

    Cutting metals IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! Materials that can release toxic substances may be cut only after notifying the proper authorities and under their supervi- sion or that of a person appointed by them. CAUTION! The rapid rotation of the cutting disc heats metal and melts it at the point of contact. Swing the gua[...]

  • Página 9

    In wet cutting, the disc is wetted at an equal rate on both sides by a trickle of water. MAKITA offers the right accessories for all wet cutting applications (see also "SPECIAL ACCESSORIES"). - Remove foreign objects such as sand, stones and nails found within the working area. The rapid rotation of the cutting disc at the point of contac[...]

  • Página 10

    Maintenance - Before performing maintenance workswitch off the Power Cut (27) and pull out the plug cap. Always check the Power Cut before using it to make sure that it is in good working order. In particular, make sure that the cutting disc is properly mounted. Operate the Power Cut only at a low noise and emission level. For this ensure the carbu[...]

  • Página 11

    I Technical data DPC 7000, DPC 7001 4.3 Stroke volume cu. in ~_________ Bore ~__-_________ --in__ Stroke Max power kW _________ppppp-- Max torque Nm- Idling speed rPm Coupling speed rpm- Cutoff speed rPm Carburetor (diaphragm carburetor) p~---~- Type__ Spark plug Type_ ~ _____ ~~ ~_________ -___________ ~~ In ~ -__________________ _________pp______[...]

  • Página 12

    PUTTING INTO OPERATION Installing the drive arm and mounting the cutting disc CAUTION: Alwavs turn off the enqine before doing any work on the drive arm or cutting disc. Pull the plug cap off the spark plug. Wear protective gloves! CAUTION: Completely reassemble the Power Cut before starting the engine! Use the assembly tool delivered with the Powe[...]

  • Página 13

    Tightening the V-Belt IMPORTANT: Exact V-belt tension is essential for maximum cutting per- formance with minimum fuel consumption. Improper V-belt tension will result in premature wear to the V-belt and V-belt wheel or damage to the clutch bearing. Accurate adjustment of the V-belt tension requires the tension gauge shown in Fig. F. See under “A[...]

  • Página 14

    - Fit the pressure disc (M/16) on the shaft, observing the flattened side of the shaft. NOTE: The arbor hole of the pressure disc is shaped to fit the shaft. When putting the pressurediscon the shaft, turn itslightly until it fits. - Screw in the Allen screw (M/15) by turning it to the left (counter-clockwise - left-hand thread!) and tighten by han[...]

  • Página 15

    Refuelling FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS! Be careful and cautious when handling fuels. The engine must be switched off! - Carefully clean the area around the fuel-tank filler neck to keep dirt from getting in the tank. Place the unit on its side on an even surface. Unscrewthetankcapandfill tankwith fuel mixture. Takecare to avoid spilling. Tightly [...]

  • Página 16

    Adjusting the carburetor NOTE: The grinding parts are equipped with an electronic ignition to limit the speed. The carburetor also has a fixed jet which cannot be adjusted. At the factory the idling speed has been set to approx. 2,300 l/min., but the running-in process of a new engine may require slight readjustment of the idling speed. I Set the i[...]

  • Página 17

    MAINTENANCE Changing theV-belt 21 - Remove the cutting disc (see also “Cleaning the protective hood”). Loosen the knob (model 7000, 7001) or tightening toggle (model 9500,9501) (D/3) somewhat and swing the protec- tive hood (D/4) all the way back. Loosen the retaining nuts (D/1) and screw (D/7) somewhat. Loosen the tightening screw byturning it[...]

  • Página 18

    Cleaning/changing the air filter I I - Pull out the choke, in order to prevent any dirt particles that may have fallen in from getting into the carburetor. Unscrew the wing-nut (Nl) and take off the air filter hood Carefullypull the paper cartridge with foam prefilter (A/3) up and off. Clean the O-ring (N5) and the area around it with a brush, then[...]

  • Página 19

    Replacing the suction head The felt filter (E/9) of the suction head can become clogged. It is recommended to replace the suction head once every three months in orderto ensure unimpeded fuel flow to the carburetor. - Empty fuel tank. To remove the suction head for replace- ment, pull it out through the tank filler neck using a piece of wire bent a[...]

  • Página 20

    Replacing the return spring ~~ - Remove the fan housing (see above under “Replacing the starter cable”). Take off circlip (N1) (circlip pliers, see “Accessories”). Remove the cable pulley (A/2). Unscrew screw (A/3) and carefully remove spring housing - - - W4). CAUTION: Danger of injury! If the spring is broken it may pop out! NOTE: The old[...]

  • Página 21

    1 c ! I i Swing the protective hood up and guide the adjusting screw (F/6) through the hoodand theguidetrack(F/9), and hold in position. Position the spacer ring (F/lO) as shown in Fig. F and hold. Swing the protective hood so that the adjusting screw is facing the hole in the bracket (F/11). Push in the adjusting screw (the threads press against t[...]

  • Página 22

    SPECIAL ACCESSORIES Diamond cutting discs MAKITA diamond cutting discs meet the highest demands in working safety, ease of operation, and economical cutting per- formance. They can be used for cutting all materials except metal. The high durability of the diamond grains ensures low wear and thereby a very long service life with almost no change in [...]

  • Página 23

    Instructions for periodic maintenance To ensure a long servicelife and to prevent any damage the maintenance work described in the following must be performed regularly. The product guarantee will be automatically invalidated if this maintenance is not carried out regularly and according to the instructions. Users of the Power Cut must not perform [...]

  • Página 24

    Guarantee MAKITA guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs for repair by replacement of damaged parts resulting from material or production faults occurring within the guarantee period after purchase. Please note that in some countries particular guarantee conditions may exist. If you have any questions, please contact y[...]

  • Página 25

    Extract from the spare parts list Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service centre. DPC 7000, DPC 7001 DPC 9500, DPC 9501 Pos. MAKITA-No. Qty. Denomination Synthetic resin cutting disc Model 7000,7001 1 965 210 61 1 1 Cutting disc for steel, dia 12" / 300 mm 1 965 210 621 1 Cutting disc[...]

  • Página 26

    Nous vous remercions de votre confiance! La decoupeuse moderne de MAKITA vous a convaincu a I’achat. Comme les decoupeuses MAKITA, les decoupeuses MAKlTA sont equipees de moteurs haute puissance specialement construits a cet effet presentant un rapport puissance I poids excellent, donc une puissance moteur elevee pour un poids faible. .. I Autres[...]

  • Página 27

    Etendue de la fourniture 76 5 4 3 1. Decoupeuse 2. Disque a decouper 3. Outillage de montage 17 4. Outillage de montage 17/19 5. Tournevis coude 6. CIe allen 8 mm (Cle de montage du disque a decouper) 7. CIe allen 5 mm (Cle de serrage de la courroie) 8. Notice d’emploi (sans illustration) I 2 I 1 Si un des composants indiques ici ne devait pas et[...]

  • Página 28

    INSTRUCTIONS DE SECURITE Instructions generales Pour pouvoir manipuler I’appareil en toute securite, I’utilisateurdevra lire imperativement les presentes manuel d’emploi (mQme si celui-ci a deja travaille avec une decoupeuse)de maniereasefamiliariseravec lemaniementde cette decoupeuse. Par une utilisation inadequate, des serveurs insuffisamme[...]

  • Página 29

    - Des gants ou des bottes de securite (G) a semelle crantee, une casquette en acier et un protege-jambe doivent &e portes pendant I’utilisation de ladecoupeuse. Leschaussuresdesecurite avec des recouvrements anti-coupure offre une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sure. Porter en permanence une combinaison de [...]

  • Página 30

    sinon risque de torsion du disque. 30 -?- Avant de demarrer, le guide de la decoupeuse doit prendre une position stable. Ne demarrer la decoupeuse que selon les instructions indiquees dans la notice d’emploi (13). Poser toujours le pied droit dans la poignee et entourer la poignee avec le pouce. D’autres techniques de lancement ne sont pas auto[...]

  • Página 31

    Rebond (kickback) et freinage Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en travaillant avec la decoupeuse. Le rebond se produit lorsque la partie superieure du disque est utilise pourdecouper (1 5). La decoupeuse est incontrblee, acceleree et lancee en avant avec une grande energie en direction du guide-decoupeuse (risque de blessure !). Pou[...]

  • Página 32

    Decouper les metaux ATTENTION ! Porter I’appareil respiratoire reglementaire ! Le decoupage de matieres pouvant degager des gaz toxiques ne peut Qtre effectue qu’apres en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorites competentes ou de la personneen etant chargee. ATTENTION ! Les metaux chauffent et fondent par la rotation rapide d[...]

  • Página 33

    disque a decouper (refroidissement), pour un meilleur contr6le visuel et pour eviter un degagement de poussiere excessif, il est preferable de decouper au mouille plut6t qu’a sec. Pour cela, le disque a decouper doit 6tre arrose d’eau de maniere egale des deux c6tes. Dans la gamme MAKITA, vous trouverez a toute fin d’utilisation le bon equipe[...]

  • Página 34

    Maintenance - Pour tous les travaux de maintenance, arrQter la decoupeuse (27) et retirer la fiche de la bougie! - Verifieravant decommenceratravaillersi I’etat de ladecoupeuse est fiable. S’assurer que le disque a decouper est monte en fonction des prescriptions. La machine doit fonctionner avec le moins de bruit et de gaz d’echappement poss[...]

  • Página 35

    Caracteristiques techniques DPC 7000, DPC 7001 DPC 9500, DPC 9501 I Cvlindree cu. in I 4.3 I 5.8 I I Alesaae in Course in Puissance max. kW Couple max. Nm Vitesse de rotation a vide ~~____ rPm Vitesse de rotation d'embrayage rpm Regime d'etranglement rPm Carburateur (a membrane) Type Dispositif d'allumage (avec limiteur de vitesse de[...]

  • Página 36

    MISE EN ROUTE Montage du bras de transmission et de la decou- peuse ATTENTION : Lors de tout travail sur le bras de transmissi- on et sur la decoupeuse, eteindre imperative- ment le moteur, tirer la cosse de bougie et porter les gants de protection. ATTENTION : La decoupeuse ne peut 6tre mise en marche qu’apres le montage complet ! Utiliser laout[...]

  • Página 37

    Tendre la courroie A@@ I ATTENTION : II est indispensable de tendre correctement la courroie de maniere a atteindre le rendement de coupe desiree et a garantir une consommation de carburant optimale. Une tension incorrecte de la courroie provoque I’usure prematuree decelle-ci et desdisquesdecourroie ou deteriore le logement d’embrayage. Le regl[...]

  • Página 38

    IMPORTANT: Serrer bien le boulon a six pans creux pour eviter que le disque a decouper ne se voile lors du decoupage. 1 .O Us-gal. (3.7 I) 2.5 Us-gal. (9.4 I) A 5.0 Us-gal. (18.9 I) - Poser le disque de butee (M/16) sur I’arbre en observant I’aplatissement de I’arbre. IMPORTANT: Le trou de forage du disque de butee a ete perce en fonction de [...]

  • Página 39

    Remplissage des reservoirs RESPECTER IMPERATIVEMENT LES REGLES DE SECURITE! La manipulation de carburants exige une manipulation avec precaution et prudence. Ne le faire que si le moteur est arrete! - Bien nettoyer autour de la zone de remplissage pour eviter qu'aucune salete n'entre dans le reservoir. Poser la machine de cote sur un supp[...]

  • Página 40

    Reglage du carburateur REMARQUE: Les decoupeuses sont equipees d’un allumage electronique a limitation de vitesse de rotation. Le carburateur est en outre muni d’une buse fixe non reglable faisant office de gicleur principal. Le regime de ralenti est preregle en usine sur env. 2.300 Wmin; il se peut neanmoins que la procedure de rodage d’une [...]

  • Página 41

    TRAVAUX DE MAINTENANCE Remplacer la courroie *- 7 c ID 71 - Demonter le disque a decouper (voir egalement ,,nettoyer le capot de protection). Desserrer legerement la poignee-etoile (D/3, modele 7000, 7001) ou la manette de serrage (modele 9500, 9501) et basculer entierement lecapot de protection (D/4) vers I’arriere. Desserrer legerement les ecro[...]

  • Página 42

    Nettoyer / remplacer le filtre a air I- / L 3 I - Tirer le starter pour eviter que les particules de salete eventuellement tombees n’entrent pas dans le carburateur. Devisser I’ecrou aoreilles (N1) etenlever lecapotdufiltrea air (A/2). Retirer vers le haut la cartouche de papier et le prefiltre en mousse (A/3) avec precaution. Nettoyer I’anne[...]

  • Página 43

    Remplacement de la crepine d’aspiration Le filtre feutre (E/9) de la crepine d’aspiration peut se boucher pendant I’utilisation. Pour assurer une alimentation sans probleme du carburant vers le carburateur, lacrepine d’aspiration devra &re remplacee environ tous les 3 mois. - Nettoyer le reservoir carburant. Retirer la crepine d’aspir[...]

  • Página 44

    Remplacement du ressort de rappel I - Enlever lecarterduventilateur (voirchapitre,,Remplacement de la corde de lancement"). - Enlever le circlip (Nl) (pince pour lescirclips exterieurs, voir accessoires). - Retirer le tambour d'enroulement (N2). - Devisser la vis (N3) et retirer le couvercle du ressort (N4) avec precaution. ATTENTION : Ri[...]

  • Página 45

    - Basculer le capot de protection vers le haut et introduire la vis de reglage(F/6) a travers le capot de protection et I'etrier (F/9) et la tenir. Poser et tenir I'anneau d'ecartement (F/lO) comme montre sur la figure F. Tourner le capot de protection jusqu'ace que la vis de reglage vienne se poser sur le trou de reception (F/1[...]

  • Página 46

    ACCESSOIRES OPTIONNELS Disques a decouper en diamant En vue de satisfaire les exigences en matiere de securite, de confortde travail et defournir une solution economique lors des decoupages, lagamme MAKlTAcontient desdisques a decouper au diamant. Elles servent au decoupage de toutes les matieres a I'exception du metal. La grande compacite des[...]

  • Página 47

    indications de maintenance et d’entretien periodiques Pour obtenir une longue duree de vie et pour eviter des deteriorations, il faut effectuer regulierement les travaux de maintenance decrits ci-apres. Des demandes en garantie ne pourront &e acceptees que si les travaux ont ete effectues regulierement et d’une faSon ordonnee. Les utilisate[...]

  • Página 48

    Garantie MAKITA garantit un qualite irreprochable et supporte les frais pour une amelioration par remplacement des pieces defectueuses dans le cas de defauts de materiel ou de fabrication qui se presentent dans le delai de garantie apres le jour de vente. Veuillez noter que dans certains pays, il existe des conditions de garantie specifiques. Adres[...]

  • Página 49

    DPC 9500, DPC 9501 Extrait de la liste des pieces de rechange N’utilisez que des pieces de rechange d’origine MAKITA. Pour les reparations et la rechange pour d’autres pieces, votre atelier specialise MAKITA est competent. DPC 7000, DPC 7001 /” n’l 1 I Pos. No MAKITA pcs. Designation 1 965210611 1 1 965210621 1 1 965210212 1 1 965210222 1[...]

  • Página 50

    .FACTORY SERVICE CENTERS IN THE USA LlSTE D'ATELIERS SPECIALISES AUX ETATS-UNIS ARIZONA 3707 E. Broadway Rd., Ste. 6 Phoenix, AZ 85040 (602) 437-2850 FLORIDA MINNESOTA 31 84 N. Andrews Ave. Ext. Pompano Beach, FL 33064 6427 Penn Ave. South Richfield, MN 55423 (305) 970-4722 (612)869-5199 Thompson Center Waters MISSOURI 5501 W. Waters Ave., Ste[...]

  • Página 51

    Notes Notices 51[...]

  • Página 52

    Makita U.S.A., Inc. 14930-C Northam Street La Mirada, CA 90638-5753 Makita Canada Inc. DOLMAR Division 1950 Forbes Street Whitby, Ontario Canada, L1N 7B7[...]