Makita BTM40 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita BTM40. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita BTM40 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita BTM40 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita BTM40, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita BTM40 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita BTM40
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita BTM40
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita BTM40
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita BTM40 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita BTM40 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita BTM40, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita BTM40, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita BTM40. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Cordless Multi T ool Instr uction Manual F Outil Multi-F onctions Sans Fil Manuel d’instr uction s D Akku-Multifunktions-Werkzeug Betriebsanleitung I Utensile multifunzione a batteria Istr uzioni per l’uso NL Snoer loze zaag- en schuur machine Gebruiksaanw ijzing E Multitool Inalámbrica Manual de instr ucciones P Multicor tador a Oscilante [...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 9 12 13 9 11 10 8 7 6 5 1 2 3 4 012765 012128 012768 012770 012779 012771 012826 012767[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 1 2 13 9 10 14 11 15 16 16 17 18 19 9 21 20 12 012778 012847 012766 012801 012769[...]

  • Página 4

    4 012800 14[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of g eneral view 1 Button 2 Red indicator 3 Battery cartridge 4 S tar marking 5 Slide switch 6 Dial 7 Front lamp 8 Indication lamp 9 Application tool instal lation bolt 10 Holes in the application too l 1 1 Protrusions of the tool fla nge 12 Hex wrench 13 T ighten 14 Adapter (required for some applicati[...]

  • Página 6

    6 14. Some material cont ains chemicals which m ay be toxic. T ake caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. 15. This tool has not been waterproofed, so do not use water on the workpiece surface. 16. V entilate your work area adequately when you perform sanding operations. 17. Use of this tool to san[...]

  • Página 7

    7 Installing or removing battery cart ridge (Fig. 1) CAUTION: • Always switch off th e tool before inst alling or removing of the battery cartridge. • Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery ca rtridge firmly may cause them to slip of f your hands and[...]

  • Página 8

    8 Hex wrench s torage (Fig. 1 0) When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it fr om being lost. OPERA TION W ARNING: • Before startin g the tool and durin g operation, keep your hand and face away from the applica tion tool. • Do not apply excessive load t o the tool which may cause a motor lock and stop the tool. Cut[...]

  • Página 9

    9 ENG900-1 Vibra tio n The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode: sandi ng Vibration emission (a h ): 2.5 m/s 2 or less Uncertainty (K): 1. 5 m/s 2 Work mode: cuttin g with plunge cut saw blade Model BTM40 Vibration emission (a h ): 9.5 m/s 2 Uncertainty (K): 1. 5 m/s 2 Model BTM50 Vibration emissio[...]

  • Página 10

    10 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Bouton 2 Indicateu r rouge 3B a t t e r i e 4 Marque étoilée 5 Interrupteur à glissière 6C a d r a n 7 Lampe avant 8 Témoin indicateur 9 Boulon de fixation pou r acces- soire d’application 10 Orifices de l’accessoi re d’appli- cation 1 1 Parties saillantes du flasque de l’outil 12 Cl?[...]

  • Página 11

    11 8. Gardez les mains él oignées des pièces en mou- vement. 9. Ne vous éloignez pas en l aissant l’outil tourner . Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez bien en m ain. 10. Éteignez-le toujours et attendez l’arrêt complet de la lame avant de la r etirer de la pi èce. 1 1. Ne touchez ni l’accessoire d’applicati on ni la p[...]

  • Página 12

    12 9. N’utilisez p as une batterie abîmée. CONSER VEZ CES INSTRUCTIONS. Conseils pour assurer la duré e de vie optima le de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com- plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. 2. Ne rechargez ja[...]

  • Página 13

    13 ASSEMBLAGE A TTENTION : • Assu rez-vous toujours qu e l’out il est hors tension et que sa batterie est r etirée avant d ’effe ctuer tout tra vail dessus. Pose ou retrait de l’accesso ire d’application (accessoir e en option ) (Fig. 7 , 8 et 9 ) A VERTISSEMENT : • Ne posez pas l’accesso ire d’applica tion à l’envers. En posant[...]

  • Página 14

    14 ACCESSOIRES EN OPTION A TTENTION : • Ces accessoires ou pièces complément aires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outi l Makita spé- cifié dans ce mode d’emploi. L ’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’u tilisez les acce ssoires ou pièces qu’aux fins a[...]

  • Página 15

    15 ENH101-15 Pour les pay s d’Europe uniquement Déclaration de conf ormité CE Makita Corporation, en t ant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machine(s) suiva nte(s) : Désignation de la machine : Outil Multi- Fonctions Sa ns Fil N° de modèle / T ype : BTM40, BTM50 sont produites en série et sont conformes aux Directives eur[...]

  • Página 16

    16 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Knopf 2 Rote Anzeige 3A k k u 4 S ternsymbol 5 Schiebeschalter 6 Einstellrad 7 Frontlampe 8 Anzeigelampe 9 Anwendungswerkzeug- Montageschr aube 10 Löcher im Anwendungswerkzeug 1 1 V orsprünge des Werkzeugflansche s 12 Inbusschlüssel 13 Anziehen 14 Adapter (für man che Anwendungswerkzeuge erforderl[...]

  • Página 17

    17 9. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie die Maschine nur m it Hand- haltung. 10. Schalten Sie die Maschine stet s aus, und warten Sie, bis das Sägeblatt zum vollständigen S till- stand kommt, bevor Sie das Sä geblatt aus dem Werkstück e ntfernen. 1 1. V ermeiden Sie eine Berührung des Anwen- dungswerkzeugs oder[...]

  • Página 18

    18 7. V ersuchen Sie niemals, den Akku zu v erbren- nen, selbst wenn er st ark beschädigt oder voll- kommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. 8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder S tößen ausgesetzt wird. 9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. BEW AHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄL TIG AUF . Hinweise[...]

  • Página 19

    19 Überlast schutz Wenn die Maschine überlastet wird und ihre T emperatu r ein bestimmtes Niveau errei cht, blinkt die Fro ntlampe, und die Maschi ne bleibt automat isch stehen. Beseit igen Sie die Ursache der Überlastung, um die Maschine wie- der zu starten. Anzeigelamp e (Abb. 6) • Wenn die Akku-R estkapazität niedrig wird, blinkt di e Anze[...]

  • Página 20

    20 W ARTUNG VORSICHT : • V ergewisser n Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder W artungsarbe iten stet s, dass die Maschine ausgeschaltet und d er Akku abgenommen ist, außer im Falle der folge nden, auf das Licht bezoge- nen, Fehlersuche. • V erwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Be nzol, V erdün- ner , Alkohol oder dergl eichen.[...]

  • Página 21

    21 ENG901-1 • Der angegebene V ibrationsemissi onswert wurde im Einklang mit der S tandardprüfmethode gemessen un d kann für den V ergleich zwischen Maschinen herange- zogen werden. • Der angegebene Vib rationsemissionswert kann auch für eine V orbewertung des Gefährdungsgrads verwen- det werden. W ARNUNG: • Die Vibrati onsemission währe[...]

  • Página 22

    22 IT ALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1B o t t o n e 2 Indic atore ro sso 3B a t t e r i a 4 Marchi o di stella 5 Interruttore laterale 6 Ghiera 7 Lampadina anteriore 8 S pia di i ndicazione 9 Bullone di installazione attrezzo applicativo 10 Fori attrezzo applicativo 1 1 S porgenze flangia utensile 12 Chiave esagonale 13 S tringere 1[...]

  • Página 23

    23 9. Non lasciare l’utensi le mentre st a funziona ndo. Far funzionare l’utensile soltanto tenendolo in mano. 10. Spegnere sempre l’utensile e aspet tare che l a lama si sia arrest at a complet amente prima di rimuoverla dal pezzo. 1 1. Non toccare l’attrezzo applicati vo o il pezzo immediatamente dopo una operazione. Essi potrebbero esser[...]

  • Página 24

    24 Suggerimenti per manten ere la dur ata massima della batteri a 1. Caricare la cart uccia della batteria pri ma che si scarichi complet amente . Smettere sempre di usare l ’utensile e carica re la cartuccia della batteria quando si not a che la potenza dell’utensile è diminuita. 2. Non ricaricare m ai una cartuccia de lla batteria complet am[...]

  • Página 25

    25 MONT AGGIO A TTENZIONE: • Accert arsi sempre che l’ut ensile sia spento e che la batteria sia stat a rimossa prima di qualsiasi inter vento sull’utensile. Inst allazione o rimozi one dell’attrezz o applicativo (accessori o opzionale) (F igg. 7, 8 e 9) A VVE RTIMEN TO: • Non installare l’attrezzo applicativo capo volto. Instal- lando [...]

  • Página 26

    26 ACCESSORI OPZIONALI A TTENZIONE: • Questi accessori o attre zzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makit a specificato in questo ma nuale. L ’impiego di altri accessori o attr ezzi può cost ituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori sol- tanto per il loro sco po prefissato. Per ottenere maggiori det tagli su q[...]

  • Página 27

    27 ENH101-15 Modello per l’ Europa soltanto Dichiarazione CE di confor mità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le ma cchine Makit a seguenti: Designazione della macchina: Utensile multifunz ione a b atteria Modello No./T ipo: BTM40, BTM50 sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee segu[...]

  • Página 28

    28 NEDERLANDS (Originele instructies) V er klaring van algemene gegevens 1 Knop 2 Rode indicator 3A c c u 4 S termarkering 5 S troomschakelaar 6 Instelknop 7 V oorste lamp 8 V erklikkerl ampje 9 Werktuigmon tagebout 10 Openingen in het werktuig 1 1 Nokken van de werktuig flens 12 Zeskant-inbussleutel 13 V astdraaien 14 Adapter (vereist voor bepaa l[...]

  • Página 29

    29 10. Schakel eerst het gereedschap uit en wa cht tot het werktuig volledig tot stilstand is gekomen, voordat u het gereedschap van het werkstuk haalt. 1 1. Raak het werktuig of het bewerkte dee l van uw werkstuk niet onmiddellijk na het werk aan; deze delen kunnen bijzonder heet worden en u zou zich kunnen branden. 12. Laat het gereedschap niet o[...]

  • Página 30

    30 Tip s voor een maximale levensduur van de accu 1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is . Stop het gebruik v an het gereedschap en laad de accu op telkens wanneer u vast stelt dat het ver - mogen van het gereedschap is afgenomen. 2. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw op. Als u de accu te veel oplaad t, zal hij minder lang [...]

  • Página 31

    31 INEENZETTEN LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is ve rwij derd alvorens eni g werk aan het gereedschap uit te vo eren. Aanbrengen en ver wijderen van werktuigen (optioneel accessoires) (Fig. 7, 8 en 9) W AARSCHUWING: • Pas op dat u het werktuig niet ondersteboven aan - brengt. Als u het werktuig [...]

  • Página 32

    32 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makit a gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken b estaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebrui k de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Ra[...]

  • Página 33

    33 ENH101-15 Alleen voor Europese landen EU-V erklaring van Confor miteit Wij, Makit a Corporation, als de vera ntwoordelijke fabrikant, verklare n dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze zaag- en schuurmachin e Modelnr ./Type: BTM40, BTM50 in serie zijn geproduceerd en V oldoen aan de vo lgende Europese richtlijnen[...]

  • Página 34

    34 ESP AÑOL (Instrucciones originales ) Explicación de los dibujos 1B o t ó n 2 Indicador rojo 3 Cartuch o de baterí a 4 Marca de estrella 5 Interruptor deslizable 6 Dial 7 Lámpara del antera 8 Lámpara de indicación 9 Perno de in stalación de la herramienta de trabajo 10 Agujeros en la herramienta de trabajo 1 1 Protuberancias de la brida d[...]

  • Página 35

    35 9. No deje la herramienta en marcha. T enga en mar- cha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. 10. Apague siempre la her ramienta y espere hast a que la hoja se haya pa rado completamente ante s de retirar la hoja de la pieza d e trabajo. 1 1. No toque la herramienta de trabajo ni la pieza de trabajo inmediat amente después de la [...]

  • Página 36

    36 7. Nunca incinere el cartucho de batería incl uso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explot ar si se tira al fuego. 8. T enga cuidado de no dejar caer ni golpear el car- tucho de batería. 9. No utilice una batería dañada. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al m?[...]

  • Página 37

    37 NOT A: • El dial no se puede girar direct amente del 1 al 6 ni del 6 al 1. Si fuerza el di al podrá dañar la her ramienta. Cuando cambie la dirección del dial, gire siempre el dial moviéndolo a través de cada número intermedio. Encendido de la lámp ara delanter a (Fig. 5) ADVERTENCIA: • No mire nunca direct amente a la luz. La luz dir[...]

  • Página 38

    38 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- gada y el cartucho de batería extraí do antes de inten tar realizar una inspección o mantenimiento, excepto para la solución de proble mas siguiente relacionada con la luz. • No utilice nun ca gasolina, ben cina, disolvente, a lcohol o similares. Podría pro[...]

  • Página 39

    39 ENG901-1 • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estánda r y se puede util izar para comparar un a herramient a con otra. • El valor de emisión de vibración declarado tambié n se puede utilizar e n una valoraci ón preliminar de exposi- ción. ADVERTENCIA: • La emisión de vibra[...]

  • Página 40

    40 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1B o t ã o 2 Indicador vermelh o 3 Cartuch o da bateria 4 Marcaçã o de estrela 5 Interruptor deslizante 6 Mostrador 7 Lâmpada fr ontal 8 Lâmpada de indi cação 9 Parafuso de instal ação da ferrament a de aplicação 10 Orifícios na ferrament a de aplicação 1 1 Saliências da flang[...]

  • Página 41

    41 9. Não deixe a ferrament a a funcionar . Opere a fer - rament a apenas quando a estiver a agarrar . 10. Desligue sempre e espere que lâmina p are com- pletam ente antes de retira r a lâmina da peça de trabalho. 1 1. Não toque na ferrament a de aplicação ou na peça de trabalho imediat amente a pós a opera- ção; podem estar extremamente[...]

  • Página 42

    42 Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria 1. Carregue a bateria ante s que esteja complet a- mente descarregada. Pare sempre o funcionamento d a ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferrament a. 2. Nunca carregue uma bateria complet amente car- regada. Carregamento excess ivo diminui a vida útil da bateria. 3.[...]

  • Página 43

    43 ASSEMBLAGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferr amenta está desli - gada e a bateria ret irada antes de execut ar qualquer manutenção na ferr amenta. Instalar ou reti rar a fer ramenta de aplicação (acessório opcional ) (Fig. 7, 8 e 9) A VIS O: • Não instale a ferrame nta de aplicação ao cont rário. Ao instalar a ferr[...]

  • Página 44

    44 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peça s são recomendados p ara utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outr os acessórios ou peças pode ser perigosa p ara as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças p ara os fins indicados. Se precisar de ajuda para obt er mais informa[...]

  • Página 45

    45 ENH101-15 Só para p aíses Europeus Declaração de conformidad e CE Nós, a Makit a Corporation, fabrican te responsável, declaramos que a(s) s eguinte(s) ferrame nta(s ) Makit a: Designação da ferrament a: Multicortador a Oscilante a B ateria Modelos n°/T ipo: BTM40, BTM50 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes di[...]

  • Página 46

    46 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 Knap 2R ø d i n d i k a t o r 3A k k u 4S t j e r n e m æ r k e 5 Skydekn ap 6 Drejeskive 7 Frontlampe 8 Indikator lampe 9 Installationsbolt til anvendelsesværktøj 10 Huller i anvendelsesværktøj 1 1 Fremspring på vær ktøjsflange 12 Sekskantnøgle 13 S tram 14 Adapter (påkrævet ti[...]

  • Página 47

    47 12. Anvend ikke maskinen unødvendigt i ubelastet tilstand. 13. Anvend altid den korrekte støv maske/respirator til det material e og anvendelsesværktøj, De arbejder med. 14. Nogle materialer indeholder kemikalier , som kan være gif tige. Vær påp asselig med at forhindr e inhalering af støv og hudkontakt. Følg materiale- leverandørens s[...]

  • Página 48

    48 Montering og af montering af akku en (Fig. 1) FORSIG TI G: • Sluk altid for maski nen, inden De inst allerer eller fjer ner akkuen. • Hold godt fast i maskinen og akkuen, når akkuen installeres elle r fjernes. Forsømmelse af at holde godt fast i ma skinen og akkuen, ka n bevirke, at di sse glider ud af hænderne p å Dem, hvilket kan r esu[...]

  • Página 49

    49 Opbevaring af sekskantnøgle n (Fig. 10) Når sekskantnøglen ikke bruges, skal den opbeva res som vist på Illustra tionen, så den ikke bortkommer . BETJENING ADV ARSEL: • Inden maskinen starte s og under brugen, skal De holde hænder og ansigt væk fra anvendelsesværktøjet . • Udøv ikke for kraf tigt tryk på maskinen, da det kan bevir[...]

  • Página 50

    50 Model BTM50 L ydtryksniveau (L pA ): 83 dB ( A) L ydef fektniveau ( L WA ): 94 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB ( A) Bær høreværn ENG900-1 Vibr ati on Vibrations tot alværdi (tre-aksial vektorsum) best emt i overensstemmelse med EN60745: Arbejdsindstilling: slibning Vibrationsafg ivelse (a h ): 2,5 m/s 2 eller mindre Usikkerhed (K): 1,5 m/s 2 Arb[...]

  • Página 51

    51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενική ς άπ οψης 1 Κουμ πί 2 Κόκκινη ένδειξη 3 Κασ έτα μπαταρίας 4 Ένδειξη αστεριού 5 Κυλιόμ ενος διακόπτης 6 Καντράν 7 Μπροστινή λυχ ν ία 8 Ενδεικτική λυχν ί[...]

  • Página 52

    52 9. Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία . Το εργαλείο πρέπει να βρίσκετ αι σε λειτουργία μόνο όταν το κρατάτε . 10. Πάντο τε να σβήνετε το εργαλείο και να περιμένετε να σταματήσει να κινείται ε?[...]

  • Página 53

    53 (3) Μην εκθέτε την κασ έ τα μπατ αρίας στο νερό ή στη βρο χή . Ενα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει μεγάλη ροή ρεύματος , υπερθέρμανση , πιθανά εγκ αύματα ακόμ η κα ι σοβαρή βλάβη . 6. Μ?[...]

  • Página 54

    54 ΠΑΡ Α ΤΗΡΗΣΗ : • Δεν είναι δυνατό να περιστ ρέψετε το καντράν απευθείας από το 1 στο 6 ή απ ό το 6 στο 1. Αν περιστ ρέψετε το καντράν με βία , μπορεί να προκληθεί ζημ ιά στο εργαλείο . Ότα ν αλλάζετε[...]

  • Página 55

    55 Όταν θέλετε να εκτελέσετε καθαρότερες εργασίες , συνδέστε ηλ εκτρικ ή σκούπα στο εργαλείο σας . Συνδέστε τον εύκαμπτο σω λήνα της ηλεκτρικής σκούπ ας με το προσάρτημα εξαγωγής σκόνης ( προαι?[...]

  • Página 56

    56 Είδος εργασίας : ξύσιμο Μοντέλο BTM40 Εκπομπή δόνησης (a h ): 7,5 m/s 2 Αβεβαιότ ητα (K): 1,5 m/ s 2 Μοντέλο BTM50 Εκπομπή δόνησης (a h ): 9,5 m/s 2 Αβεβαιότ ητα (K): 1,5 m/ s 2 ENG901-1 • Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει[...]

  • Página 57

    57 TÜRKÇE (Orijinal T alimatlar) Genel görü nü ş ün aç ı klanmas ı 1D ü ğ me 2K ı rm ı z ı gösterge 3 Batarya kartu ş u 4Y ı ld ı z i ş areti 5 Sürgülü anahtar 6K a d r a n 7Ö n l a m b a 8 Gösterge lambas ı 9 Uygulam a aleti mon taj c ı vatas ı 10 Uygulama aletindeki del ikler 1 1 Alet fla n ş ı n ı n ç ı k ı nt ?[...]

  • Página 58

    58 12. Aleti gereksiz yere yüks üz çal ı ş t ı rmay ı n. 13. Çal ı ş t ı ğ ı n ı z malzemeye ve uygulamaya uygun toz mask esi/respi ratör kulla n ı n. 14. Baz ı malzemeler zehirli olabil en kimyasalla r içerirler. T o z yutmay ı ve cilt temas ı n ı önlemek için tedbir al ı n. Malzeme sa ğ lay ı c ı s ı n ı n güvenlik b[...]

  • Página 59

    59 İŞ LEVSEL AÇIKLAMALAR UY ARI: • Alet üzerinde ayar lama veya i ş le yi ş kontrolü yapmadan önce aletin ka pal ı ve batar ya kartu ş unun ayr ı lm ı ş oldu ğ undan daima emin olun. Aletin kapat ı lmamas ı ve batarya kartu ş unun ç ı kar ı lmamas ı istemsiz olarak aletin ba ş lat ı lmas ı sonucu ciddi ki ş isel yaralanma[...]

  • Página 60

    60 Bir z ı mpara ka ğ ı d ı n ı ç ı karmak için, ucunu kald ı r ı n ve söküp ç ı kar ı n. Alt ı gen bir anahtarla uygul ama aleti montaj c ı vatas ı n ı gev ş etin ve sökün, ard ı ndan uygulama aletini ç ı kar ı n. Farkl ı bir montaj türüne sahip ola n uygulama aletlerini kullanaca ğ ı n ı z zaman do ğ ru bir adapt [...]

  • Página 61

    61 ENG905-1 Gürültü EN60745 uyar ı nca hesaplanan ti pik A-a ğ ı rl ı kl ı gürültü düzeyi: Çal ı ş ma modu: z ı mparalama Ses bas ı nç seviyesi (L pA ): 78 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) İş lem s ı ras ı nda gürültü seviyesi 80 dB (A)’yi geçebilir . Çal ı ş ma modu: Dalma testere b ı ça ğ ı ile kesme Model BTM40[...]

  • Página 62

    62[...]

  • Página 63

    63[...]

  • Página 64

    Makita Corporation Anjo, Aichi , Jap an www .makit a.com 885117-995 IDE[...]