Lifescan SPD2410BD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Lifescan SPD2410BD. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoLifescan SPD2410BD vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Lifescan SPD2410BD você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Lifescan SPD2410BD, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Lifescan SPD2410BD deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Lifescan SPD2410BD
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Lifescan SPD2410BD
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Lifescan SPD2410BD
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Lifescan SPD2410BD não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Lifescan SPD2410BD e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Lifescan na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Lifescan SPD2410BD, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Lifescan SPD2410BD, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Lifescan SPD2410BD. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    The system described herein is covered by one or more of the following U.S. Patents/ Le système décrit aux présentes est protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants: D 367 , 109 ,D 371 , 198 , D428 , 150 , 5,418 , 142 , 5 , 515 , 170 , 5 , 526 , 120 , 5 , 563 , 031 , 5 , 605 , 837 , 5 , 780 , 304 , 5 , 789 , 255 , 5 , 922 , 53[...]

  • Página 2

    i The OneT ouch ® SureStep ® S ystem is intended for use outside the body ( in vitro diagnostic use). It should be used only for testing purposes and only with fresh whole blood samples. It should not be used for the diagnosis of diabetes. DCO_05090602A_OTSS_OB_CA_ENG 12/3/03 1:27 PM Page i[...]

  • Página 3

    ii Welcome to LifeScan Congratulations! You’ve chosen a product made by LifeScan, a leading company in providing products to help you manage your diabetes. OneTouch ® SureStep ® blood glucose monitoring products are widely available without a prescription. Blood glucose monitoring plays an important role in controlling your diabetes. A long-ter[...]

  • Página 4

    iii C A UTION: Before using any product to test y our blood glucose (blood sugar), read all instructions and practice the test. Do all quality control checks as dir ected and consult with a diabetes Healthcare Pr ofessional. These recommendations apply to all blood glucose monitoring systems and are supported by the Diabetes Educator Section of the[...]

  • Página 5

    iv PL E A SE READ Units of Measure for Meter R eadouts Your OneTouch ® SureStep ® Meter can display results in two different units of measure, millimoles per liter (mmol/L) or milligrams per deciliter (mg/dL). The mmol/L unit is standard in Canada. The mg/dL unit is standard in the United States. Please contact your Healthcare Professional to det[...]

  • Página 6

    v Learning 2 Purpose 2 What to Expect from Your System 3 Warnings and Precautions 4 Importance of Following Instructions 5 OneTouch ® SureStep ® Test Strips 8 Optional Colour Chart 9 Display Symbols 10 Coding 13 Coding the Meter 13 Checking 15 Checking the System 15 Understanding Control Solution Results 20 Testing 22 Testing Your Blood 22 Testin[...]

  • Página 7

    vi Results 35 Understanding Your Results 35 How to Check if Your Meter is Working Correctly 37 Comparing Meter and Laboratory Results 38 Health Conditions Which Can Cause Out-of-Range Results 40 Maintenance 41 Caring for Your Meter 41 General Care 41 Cleaning the Meter 41 Changing the Batteries 44 Storage Instructions 47 Troubleshooting 48 Error Me[...]

  • Página 8

    vii Setting the Year 60 Setting the Month 61 Setting the Day 61 Display of Last Results 61 Unit of Measurement 61 Beep Signals 62 14 - and 30 - Day Averages 63 Time Format 64 Date Format 64 Exiting the Set-Up Mode 64 Memory 65 Background Information on Meter Memory 65 Getting All Results from Meter Memory 65 First Time Turning on Meter 67 Uploading[...]

  • Página 9

    DCO_05090602A_OTSS_OB_CA_ENG 12/3/03 1:27 PM Page viii[...]

  • Página 10

    DCO_05090602A_OTSS_OB_CA_ENG 12/3/03 1:27 PM Page 1[...]

  • Página 11

    LEARNING 2 Purpose People with diabetes use the OneT ouch ® SureS tep ® Blood Glucose Monitoring S ystem to measure the lev el of glucose (sugar) in their blood. The sys- tem is intended for testing whole blood samples at the time when the blood sam- ple is obtained. Why T est Y our Blood Glucose Diabetes is a disease where the body has trouble c[...]

  • Página 12

    3 LEARNING not you have diabetes. Only y our doctor can diagnose this disease. What to Expect from your S ystem ◆ Blood glucose meters are clinically accurate, but not a substitute for a laboratory result. Originating fr om labo- ratory methods, glucose meter systems pro vide a convenient, portable way to test inexpensively and quickly . How ever[...]

  • Página 13

    LEARNING 4 feel. See Understanding Y our R esults on page 35 . W arnings and Precautions ◆ Read all the instructions, including the test strip package inser t, and practice the test with control solution (see Checking the System ) befor e testing your blood glucose. Do all quality control checks as directed, including checking the meter display s[...]

  • Página 14

    LEARNING the test in a climate-controlled location as soon as possible. ◆ Excessive water loss (sever e dehydration) may cause false low results. 2 , 3 Severe dehydration, if untr eated, can lead to life- threatening medical complications such as diabetic ketoacidosis. Some factors causing dehydration ar e v omiting, diar- rhea, inadequate fluid [...]

  • Página 15

    The Complete OneT ouch ® SureStep ® Blood Glucose Monitoring System ■ OneTouch ® SureStep ® Meter (Batteries installed) ■ Owner’s Booklet ■ Quick Reference Guide ■ OneTouch ® SureStep ® Control Solution ■ OneTouch ® Penlet ® Plus Adjustable Blood Sampler ■ OneTouch ® FinePoint™ Lancets ■ Carrying Case ■ Logbook ■ OneT[...]

  • Página 16

    L 5037 ZG 00171 1 800 227-8862 1 800 381-7226 1 800 663-5521 UNITED ST ATES: CANADA: Milpitas, CA 95035 BLOOD GLUCOSE METER T oll-free customer ser vice: English Español © LIFESCAN INC. 1998 AW 052-178-01B Made in U.S .A. ® B1 NRTL /C DISPLAY Shows your test results and symbols that guide you through the test. OneTouch ® SureStep ® Blood Gluco[...]

  • Página 17

    LEARNING 8 OneT ouch ® SureStep ® T est Strips When blood is applied to the pink test square, it is absorbed and a chemical reac- tion takes place. A blue colour forms in the confirmation dot on the back of the test strip and is read by the meter to determine the blood glucose level; the darker the colour , the higher the blood glucose level. Whi[...]

  • Página 18

    9 LEARNING Optional Colour Char t Directly after reading a meter r esult, you can compare the colour of the confirmation dot on the back of the test strip with the Colour Char t on the test strip bottle label. The char t shows two shades of blue, which correspond to a very lo w blood glucose ( 2.8 mmol/L) lev el and a v er y high blood glucose ( 19[...]

  • Página 19

    Display Symbols The OneT ouch ® SureS tep ® Blood Glucose Meter uses symbols and error messages to guide you through a test and to help you determine if something is wrong. Carefully check that all symbols shown on the right appear each time you turn o n y ou r meter . T o check that all display symbols are working, press and hold down the blue p[...]

  • Página 20

    11 LEARNING The current code number is displayed. The number on the display must match the code number on the OneT ouch ® SureS tep ® T est Strip vial. (Example) Check that the pink side of the test strip faces up and firmly push the test strip into the test strip holder until it stops. Inser t the test strip tapered-end first. Apply blood to the[...]

  • Página 21

    (Example) (Example) When the meter determines that your blood glucose level exceeds 27 . 8 mmol/L ( 500 mg/dL), it displays HI in vir tually all cases. (Example) (Example) R eplace the two A A A alkaline batteries. Clean the meter and test strip holder . The meter displays your test result in mmol/L or mg/dL together with the date and time of the t[...]

  • Página 22

    13 CODING A code number is printed on each test strip vial label. The code numbers (ranging from 1 to 21 ) are used to calibrate the meter . Each time you test, check that the code number on the meter display matches the code number on the test strip vial label. C AUTION: If the code number on the meter display does NO T match the code number on th[...]

  • Página 23

    2 . Compare the code number on the test strip vial with the code number on the meter display . (Example) If the code numbers match, you may begin testing. 3 . If the code numbers do not match, press the green C button. Continue pressing until the code num- ber on the display matches the code number on test strip vial. The meter will retain this cod[...]

  • Página 24

    15 CHECKING Use OneT ouch ® SureS tep ® Glucose Control Solution to check if the meter and test strips are working together properly . A control solution test is performed exactly like a blood test except that control solution is used as a sample instead of your blood. This control solution is a liquid with a known amount of glucose in it. Pr act[...]

  • Página 25

    1 . Pr ess the blue power button to turn on the meter . The display check appears briefly . Carefully check that all symbols appear . Make sure a test strip is not in the meter when you turn it on. 2 . Compare the code number on the meter display with the code number on the test strip vial. If they do not match, press the green C button until the c[...]

  • Página 26

    17 CHECKING NOTE: If opening the test strip vial for the first time, write the discard date ( 4 months from today) on the vial label and perform a control solution test fol- lowing the instructions belo w . 4 . Shake the control solution vial. Apply 1 drop of control solution to the centr e of the pink test square. ◆ The first time you open the c[...]

  • Página 27

    5 . T urn the test strip ov er and check to see that the confirmation dot is completely blue. If it is not, discard the test strip . Repeat the test with a new test strip , applying a larger dr op of control solution to the centre of the pink test square. C AUTION: If you do not firmly inser t the test strip into the meter until it stops, you may g[...]

  • Página 28

    19 CHECKING A flashing clock symbol appears while the meter is reading your r esult. The control solution result appears in about 30 seconds. The wait may be shor ter or longer depending upon the current tem- perature. 7 . Pr ess the green C button to mark the test result as a control solution r esult ( ) in meter memory . Marking the control resul[...]

  • Página 29

    C AUTION: The range printed on the test strip vial label is the expected range for con- trol solution results. It is NO T a recommend- ed range for your blood glucose lev el. (Example) 9 . Recor d the control solution test result in your logbook. Place a C next to the result to mark it as a control solution test. Understanding Control Solution R es[...]

  • Página 30

    21 CHECKING ◆ you are not follo wing all test steps or performing them incorrectly . ◆ the code number on the meter does not match the code number on the test strip vial. ◆ the meter or test strip holder is dir ty . ◆ the control solution is expired, or bey ond its discard date, contaminated, or not well mixed. ◆ there is a problem with t[...]

  • Página 31

    TESTING 22 T esting your Blood Release Button Ejection/Cocking Control Depth Adjustment Knob Cap Depth Settings Depth Indicator Lancing Device Meter OneTouch ® SureStep ® Test Strip Sterile Lancet Choose a clean, dry work surface. Make sure you have all the items needed for a blood test as shown. DCO_05090602A_OTSS_OB_CA_ENG 12/3/03 1:27 PM Page [...]

  • Página 32

    TESTING T esting Tips for Accurate R esults There are sev eral important steps you should follow before and during the test that will help you get accurate r esults. Before T esting ◆ W ash and dry your hands. ◆ Use a new , sterile lancet. ◆ Check the test strip expiration date and discard date ( 4 months after first opening the test strip vi[...]

  • Página 33

    TESTING 24 T est Procedures 1 . R emov e the lancing device cap. Insert a lancet into the lancet holder . Push do wn firmly until the lancet is seated in the lancet holder . C AUTION: Never share a lancet with another person. Lancets are for single use only . Always use a new , sterile lancet. 2 . Carefully r emov e the lancet’ s protectiv e cov [...]

  • Página 34

    TESTING 3 . If you are using an adjustable sampler , adjust the puncture depth setting as needed. 4 . Cock the lancing device. 5 . Use warm, soapy water to wash your hands. Dry them thoroughly . T o increase blood flow to the fingertips, massage your hand two or three times fr om wri st to finger tips. 6 . Pr ess the blue power button to turn on th[...]

  • Página 35

    TESTING (Example) Make sure a test strip is not in the meter when you turn it on. Next, the code number appears. 7 . Compare the code number on the meter display with the code number on the test strip vial. If they do not match, press the gre en C button until the codes match. These two symbols will alternate on the display . The meter is now ready[...]

  • Página 36

    27 TESTING 8 . Remo ve a test strip from the vial and replace the vial cap . Close it tightly . ◆ Check the expiration date and discard date. Do not use the test strips after these dates. ◆ Compare the colour of the confirmation dot on the test strip with the “ Unused” colour dot shown on the Colour Chart on the test strip vial label. If th[...]

  • Página 37

    9 . Hold the lancing device firmly against the side of your finger . Firmer pressure will give a deeper punctur e. Use a different spot each time to help prevent sor eness and callus formation. Press the r elease button. If needed, gently massage your finger from base to tip to help obtain the needed volume of blood. 10 . Apply one drop of blood to[...]

  • Página 38

    29 TESTING ◆ T urn the test strip so the pink test square faces your finger . T ouch the centre of the pink test square on the test strip to the dro p of blood on your finger . The pink test square will quickly absorb blood. OR ◆ Hold the test strip under your finger and touch the drop of blood to the centre of the pink test square. Be careful [...]

  • Página 39

    11 . Check the confirmation dot on the back of the test strip after a few seconds. If the confirmation dot is completely blue, go to step 12 . If white patches or streaks appear on the confirmation dot, you have not applied enough blood to obtain an accurate test. Y ou must start over with a new test strip . If there is no colour or if white patche[...]

  • Página 40

    31 TESTING C AUTION: If you do not firmly inser t the test strip into the meter until it stops, the test may star t but you may get an inac- curately low r esult. Do not remo ve test strip until countdown is complete. IMPOR T ANT : Immediately inser t the test strip after applying the blood. If you do not inser t the test strip within 2 min- utes, [...]

  • Página 41

    IMPOR T ANT : When proper procedures are follow ed, the meter will display H I in vir tually all cases when your result is abov e 27 . 8 mmol/ L ( 500 mg/ dL). The confirmation dot colour will also be darker than the 19 . 4 mmol/ L ( 350 mg/ dL) sample colour dot on the Colour Char t. This indicates very high blood glucose (severe hyper glycemia). [...]

  • Página 42

    33 TESTING than the “ 19.4 mmol/L” sample colour dot, your glucose level is v ery high. C AUTION: The Sample colour dots are only appro ximate. They should be used only as a guide in the event you get an error message instead of a numerical result. They can give y ou an indication of whether your glucose is very lo w 2 . 8 mmol/ L ( 50 mg/ dL) [...]

  • Página 43

    18 . Point the lancet down and away from you. Eject the used lancet into a container for sharp objects. C AUTION: T o reduce the risk of an acci- dental needle stick, carefully follow the lancet and lancing device instructions for safe remo val and disposal of used lancets. 19 . Return the lancing device to its original position, following the lanc[...]

  • Página 44

    35 RESULTS The result is displayed on the meter as a plasma glucose value. The system’ s plasma calibration makes it easier for you to com- pare meter results with lab r esults. See Comparing Meter and Laborator y R esults for more information. Y ou and your Healthcare P rofessional have established target r anges for your blood glu- cose levels [...]

  • Página 45

    RESULTS 36 Lo w or High Results Y ou have low blood sugar (hypoglycemia) if: ◆ Y our meter result is 3 . 3 mmol/L ( 60 mg/dL) or belo w . ◆ The colour dot comparison shows appro x- imately 2.8 mmol/L ( 50 mg/dL) (very low). Y ou have high blood sugar (hyperglycemia) if: ◆ Y our meter result is 10 mmol/L ( 180 mg/dL) or greater . ◆ The colou[...]

  • Página 46

    37 RESULTS blood glucose is very lo w ( 2.8 mmol/ L), conduct a Control Solution T est (see “ Checking The System ”). If the Contr ol Solution test indicates that your meter and test strips are working together properly , repeat your blood glucose test with a new test strip. If you continue to receive a v ery low blood glucose test result, the [...]

  • Página 47

    RESULTS 38 Comparing Meter and Laborator y R esults The OneT ouch ® SureS tep ® System is plasma calibrated. Because most laboratories mea- sure plasma glucose, you can dir ectly com- pare your meter test r esults with the lab results. How ever , your meter blood glucose test result may differ somewhat from y our laboratory result due to normal s[...]

  • Página 48

    39 RESULTS ◆ Factors such as a lo w or high hematocrit (the percentage v olume of red blood cells in your blood). For example, if y our hematocrit is too low (belo w 25 %) or too high (abov e 60 %). ◆ Severe dehy dration (loss of body fluid) may also cause meter results to be different from a laboratory r esult. Repeated vomiting or diarrhea, b[...]

  • Página 49

    sure you r ead Impor tant things to know before testing in the test strip package inser t. Y ou should also review “ T esting Tips for Accurate R esults” in the T esting Y our Blood section. Health Conditions Which Can Cause Out–of–Range R esults If you are getting r esults outside your target range and you believ e the OneT ouch ® SureS t[...]

  • Página 50

    41 MAINTENANCE General Care ◆ K eep your meter dry and avoid exposing it to extremes in temperatur e. Do not store your meter or test strips in your car or in the refrigerator or fr eezer . ◆ Dropping the meter can damage the electronics. If you dr op your meter , do a control solution test (see Checking the System ) and a display segment check[...]

  • Página 51

    2 . Wipe the test strip holder gently with a cotton swab or soft cloth dampened with water . Thoroughly wipe the gr ey area on the inside cov er . Clean both sides of the test strip holder base, especially around the hole. Dr y the test strip holder com- pletely with a soft cloth or lint–free tissue. MAINTENANCE 42 1 . Pr ess down at the top end [...]

  • Página 52

    43 MAINTENANCE 3 . Dampen a cotton swab or soft cloth with water and wipe the lens area and contact points with it. Do not scratch the lens area. Dr y with a soft cloth or tissue that does not contain lint, lotion, or per- fume. Do not use abrasive materials such as paper towels. 4 . Slide the test strip holder into the meter , press down, and push[...]

  • Página 53

    MAINTENANCE 44 Note: If you disinfected the meter with a 10 % bleach solution, you may not have completely remo ved the bleach residue from the gr ey area inside the test strip holder cov er . Wipe this area with a cloth dampened with water and dry thoroughly . Failure to remo ve the excess bleach may r esult in an error message (, ) or an inaccura[...]

  • Página 54

    45 MAINTENANCE Changing the Batteries C AUTION: The OneT ouch ® SureStep ® Meter uses two AA A alkaline batteries. Do not use rechar geable batteries. 1 . When this symbol appears constant on the display , the batteries ar e low and need to be replaced as soon as possible with new AA A alkaline batteries. If this symbol star ts flashing, battery [...]

  • Página 55

    MAINTENANCE 46 3 . Remo ve the old batteries with your fin- gers, or by tapping the meter gently against the palm of your hand. Never tap the meter against a hard surface. 4 . Insert two new A A A alkaline batteries, matching the + end of each battery with the + sign in the battery compar tment. 5 . Insert the two battery cover hinges into the slot[...]

  • Página 56

    47 MAINTENANCE Storage Instructions WARNING: The system contains small par ts such as lancets, vial caps, etc. K eep your system out of the reach of small chil- dren because these parts may be danger- ous if swallowed. The test strip packag- ing contains a drying agent that may be harmful if inhaled or swallowed. It may also cause skin or eye irrit[...]

  • Página 57

    48 TROUBLESHOOTING T roubleshooting Error Messages The meter displays specific error messages when it detects a problem with its internal functions, the test strip, or the testing pr oce- dure. How ever , the meter cannot detect all problems. F or those problems the meter can detect, it may not produce an error message every time the pr oblem occur[...]

  • Página 58

    49 TROUBLESHOOTING NOTE: If the actions listed below do not resolve the error, call the OneTouch ® Customer Care Line at 1 800 663 - 5521 . ERROR POTENTIAL PROBLEM WHAT TO DO 1 . Repeat the test with a new test strip and: ◆ Apply blood to the pink test square only . ◆ Make sure the confirmation dot turns completely blue. ◆ Insert the test st[...]

  • Página 59

    NOTE: If the actions listed below do not resolve the error, call the OneTouch ® Customer Care Line at 1 800 663 - 5521 . ERROR POTENTIAL PROBLEM WHAT TO DO 1 . Repeat the test with a new test strip and: ◆ Check the test strip expiration date. Do not use test strips beyond the expiration or discar d date. The meter detected a problem with the tes[...]

  • Página 60

    51 TROUBLESHOOTING NOTE: If the actions listed below do not resolve the error, call the OneTouch ® Customer Care Line at 1 800 663 - 5521 . ERROR POTENTIAL PROBLEM WHAT TO DO ◆ Apply the sample to the pink test square only . ◆ Make sure the confirmation dot turns completely blue. ◆ W ait approximately 1 minute, but not mor e than 2 minutes, [...]

  • Página 61

    52 TROUBLESHOOTING NOTE: If the actions listed below do not resolve the error, call the OneTouch ® Customer Care Line at 1 800 663 - 5521 . ERROR POTENTIAL PROBLEM WHAT TO DO 1 . Repeat the test with a new test strip and: ◆ Clean the meter , especially the contact points, before retesting. See Caring for y our Meter for more information. Note: B[...]

  • Página 62

    53 TROUBLESHOOTING NOTE: If the actions listed below do not resolve the error, call the OneTouch ® Customer Care Line at 1 800 663 - 5521 . ERROR POTENTIAL PROBLEM WHAT TO DO 1 . Repeat the test with a new test strip . Make sure the meter and test strip are at room temper ature. ◆ Do not apply heat or cold to the meter . Note: If you continue to[...]

  • Página 63

    54 TROUBLESHOOTING NOTE: If the actions listed below do not resolve the error, call the OneTouch ® Customer Care Line at 1 800 663 - 5521 . ERROR POTENTIAL PROBLEM WHAT TO DO 1 . Repeat the test with a new test strip and: ◆ Clean the meter , especially the grey area inside the test strip holder , before retesting. See Caring for Y our Meter . No[...]

  • Página 64

    55 TROUBLESHOOTING NOTE: If the actions listed below do not resolve the error, call the OneTouch ® Customer Care Line at 1 800 663 - 5521 . ERROR POTENTIAL PROBLEM WHAT TO DO 1 . Repeat the test with a new test strip and: ◆ If you use bleach to disinfect the meter , before retest- ing, wipe the meter and contact points with a cloth moistened wit[...]

  • Página 65

    SYMBOLS 56 Symbols SYMBOL WHAT IT MEANS WHAT TO DO Remo ve the test strip from the meter . If white patches or streaks appear on the confirmation dot, you have not applied enough blood to obtain an accurate test. Y ou must star t over with a new test strip. When the “Inser t T est Strip ” symbol appears on the display , inser t the test strip. [...]

  • Página 66

    57 SYMBOLS NOTE: If the actions listed below do not resolve the error, call the OneTouch ® Customer Care Line at 1 800 663 - 5521 . SYMBOL WHAT IT MEANS WHAT TO DO Replace the batteries (see Caring for y our Meter ) as soon as pos si - ble. If this symbol appears constant, batteries are low . If this symbol i s flashing, batteries are dead and the[...]

  • Página 67

    SETTINGS 58 Changing Meter Settings (S et–Up Mode) The OneT ouch ® SureS tep ® Meter has been preset to meet the needs of most users in Canada. There ar e six features you can change in addition to the date and time. FEATURE PRESET ALTERNATIVE SEE PAGE Set time and date AM/PM Any 59 month/day/year Automatic display of last result On Off 61 Unit[...]

  • Página 68

    59 SETTINGS Entering Set–Up Mode 1 . T urn off the meter . 2 . Pr ess and hold down the green C button. 3 . Pr ess and release the blue pow er button while holding down the green C button. 4 . Release the gr een C button. 5 . Each setting flashes on the display until you press the blue po wer button to mov e to the next feature. 6 . Y ou can chan[...]

  • Página 69

    SETTINGS 60 Setting the T ime T o set the time, enter the set-up mode as described in “Entering Set-Up Mode” abo ve. The time appears with the hour flashing. Press and r elease the green C button to advance 1 hour . T o move faster , hold down the green C button. With the corr ect hour on the display , press and release the blue po wer button a[...]

  • Página 70

    61 SETTINGS Setting the Month Press and r elease the green C button until the correct month number appears. T o mov e faster , hold down the green C button. With the correct month on the display , press the blue power button and the day segment will star t flashing. Setting the Day Press and r elease the green button until the correct day appears. [...]

  • Página 71

    SETTINGS 62 United States. If you ar e not sure which unit of measurement to use, please check with your Health Care Pr ofessional. The mmol/L results include a decimal point and the mg/dL results do not. T o change the unit of measurement to mg/dL, press the green C button. This symbol will flash on the display . Press the blue po wer button to mo[...]

  • Página 72

    63 SETTINGS Y ou will hear a three–tone beep when OFF is displayed. Press the blue po wer button to mov e to the 14 – and 30 –day test averages setting. 14 – and 30 –Day T est Averages For accur ate 14 –day and 30 –day blood glucose averages, y ou must mark control solution test results by pr essing the green C button again while the [...]

  • Página 73

    SETTINGS 64 Time F ormat The meter is preset to display time in the AM/PM format. An alternative 24 –hour time format is available. T o change to the 24 –hour time format, press the green C button. Pr ess the blue power button to mov e to the date format setting. Date F ormat The meter is preset to display the date in month/day format. An alter[...]

  • Página 74

    65 MEMORY Background Information on Meter Memor y When you turn on the OneT ouch ® SureS tep ® Blood Glucose Meter you will see the result of your last test. The meter stores your last 150 results (blood glucose or control solu- tion test) with the date and time in its memory . When the meter’ s memory is filled with 150 results, the oldest r e[...]

  • Página 75

    MEMORY 66 5 . Each time you press and let go of the green C button, the meter displays the next most recent of your 150 stor ed test results. The date and time of each result is displayed alternately under the test result. If the test result was marked as a control solution result, appears under the result. 6 . T o scroll quickly through the r esul[...]

  • Página 76

    67 MEMORY First Time T urning on Meter The first time you turn on your meter you will see the following symbol. This sho ws that there are no test r esults in memory . Y ou will also see this symbol after you turn on your meter when your last test ended in an error and the meter did not display a glucose result. Uploading Memor y Data T est results[...]

  • Página 77

    SPECIFICATIONS 68 S pecifications The performance of the OneT ouch ® SureS tep ® Blood Glucose Monitoring System was tested under the conditions below . See “Impor tant T echnical and Healthcare P r ofessional Information” in the OneT ouch ® SureS tep ® T est Strips package insert for typical accuracy and precision data. Power Supply: Two A[...]

  • Página 78

    69 SPECIFICATIONS Guarantee and W arranty 30 –Day Money–Back Guarantee If you are not fully satisfied with the OneT ouch ® SureS tep ® System, y ou may receiv e a full refund by calling a OneT ouch ® Customer Services Representative at 1 800 663-5521 (Canada) within 30 days of purchase. Y ou will need to return the OneT ouch ® SureS tep ® [...]

  • Página 79

    QUICK REFERENCE 70 CODING THE METER Before testing, make sure the meter is coded correctly. 2 T he meter automatical- ly displays the last test result with the date. . . 1 Press blue power button to turn on meter. Make sure a test strip is not in the meter when you turn it on. 3 . . . and then the code number is displayed afterward. 4 Compare the c[...]

  • Página 80

    71 QUICK REFERENCE BL OOD APPLIC A TION How you can be sure that you have applied the right amount of blood: Pink test square is where you apply a drop of blood. White pad absorbs the excess blood that may extend beyond the pink test square. Do not apply blood directly onto the white pad. Confirmation dot on back of test strip is where you check to[...]

  • Página 81

    Numerics 14 -and 30 -day averages . . . . . . . . . . . . . . 19 , 60 , 63 , 65 A Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Applying sample – Adequate amount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 – Blood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 30 – Control solut[...]

  • Página 82

    – Checking (blood test) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 – Colour of unused test strip . . . . . . . . . . . . 17 , 23 , 27 – Comparing to Colour Chart . . . . . . . . . . . . . 9 , 32 - 33 – Facing down when inserting test strip . . . 11 , 18 , 31 – Patches or streaks appear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Control so[...]

  • Página 83

    – Recording control solution results . . . . . . . . . . . . 20 M Matching code number . . . . . . . . . . . . . . . . 11 , 16 , 26 Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 - 67 Meter – Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 – Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 84

    – Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 , 44 , 57 – Clean meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 , 42 – C lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 , 19 , 31 – Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - 57 – Empty memory . . . . . . . . .[...]

  • Página 85

    DCO_05090602A_OTSS_OB_CA_ENG 12/3/03 1:27 PM Page 76[...]

  • Página 86

    Blood Glucose Monitoring System Système de surv eillance de la glycémie ® ® Owner's Booklet Guide d'utilisation I NCLUDE S 150 -T est Memory T ime & Date A VEC mémoire de 150 tests, date et heure DCO_05090602A_OTSS_OBC_CAN 12/3/03 9:44 AM Page 3[...]

  • Página 87

    i L e système OneT ouch ® SureStep ® est conçu pour être utilisé à l’extérieur du corps (utilisation diagnostique in vitro ) Il devrait êtr e utilisé seulement pour faire des tests avec des échantillons de sang entier fr aîchement prélevés. Il ne devrait pas être utilisé pour le diagnostic du diabète. DCO_05090602A_OTSS_OB_CA_FR [...]

  • Página 88

    ii Bienvenue chez LifeScan. Félicitations! Vous avez choisi un produit fabriqué par LifeScan, un chef de file dans le domaine des produits conçus pour vous aider à maîtriser votre diabète. Les produits pour la surveillance de la glycémie de marque OneTouch ® SureStep ® sont largement répandus et sont accessibles sans ordonnance. La survei[...]

  • Página 89

    iii ATTENTION: Avant d’utiliser un produit quelconque pour vérifier votre glycémie (taux de sucre dans le sang), lisez attentivement toutes les instructions et exercez-vous à effectuer les tests. Effectuez tous les tests de contrôle de la qualité suggérés et consultez un profes- sionnel de la santé qui s’occupe de diabète. Ces recomman[...]

  • Página 90

    iv VEUIL LEZ LIRE Unités de mesure pour les lectur es avec l’appar eil Votre lecteur OneTouch ® SureStep ® peut afficher les résultats en utilisant deux types d’unités de mesure, les millimoles par litre (mmol/L) ou les milligrammes par décilitre (mg/dL). Au Canada les mmol/L sont utilisées comme unité standard. Aux États-Unis, les mg/[...]

  • Página 91

    v Apprentissage 2 Objet 2 Qu’attendre de votre système 3 Mises en garde et précautions 4 Importance de suivre les instructions 5 Les bandelettes de test OneTouch ® SureStep ® 8 Échelle colorimétrique optionnelle 9 Symboles de l’affichage 10 Codage 13 Codage du lecteur 13 Vérification 15 Vérification du système 15 Comprendre les résult[...]

  • Página 92

    vi Résultats 35 Compréhension de vos résultats 35 Comment vérifier si votre lecteur fonctionne correctement 37 Comparaison des résultats du lecteur à ceux du laboratoire 38 États de santé pouvant causer des résultats hors limites 40 Entretien 41 Soins à porter à votre lecteur 41 Soins généraux 41 Nettoyage du lecteur 41 Comment changer[...]

  • Página 93

    vii Réglage de l’année 60 Réglage du mois 61 Réglage du jour 61 Affichage des derniers résultats 61 Unité de mesure 61 Signaux sonores 62 Moyennes sur 14 et 30 jours 63 Format de l’heure 64 Format de la date 64 Sortie du mode de réglage 64 Mémoire 65 Documentation de base à propos de la mémoire du lecteur 65 Comment obtenir tous les r[...]

  • Página 94

    DCO_05090602A_OTSS_OB_CA_FR 12/3/03 1:31 PM Page viii[...]

  • Página 95

    DCO_05090602A_OTSS_OB_CA_FR 12/3/03 1:31 PM Page 1[...]

  • Página 96

    APPRENTISSAGE 2 Objet Les personnes atteintes du diabète utilisent le système de surveillance de la glycémie OneTouch ® SureStep ® pour mesurer le niveau de glucose (sucre) dans leur sang. Le systè- me est conçu pour analyser un échantillon de sang entier au moment de son prélèvement. Pourquoi vérifier v otre glycémie Le diabète est un[...]

  • Página 97

    3 APPRENTISSAGE pour déterminer si vous êtes atteint ou attein- te du diabète. Seul votre médecin peut diagnostiquer cette maladie. Qu’attendre de v otre système ◆ Les lecteurs de glycémie sont cliniquement exacts, mais ne peuvent remplacer un résul- tat obtenu en laboratoire. Conçus selon des méthodes utilisées en laboratoire, les sy[...]

  • Página 98

    APPRENTISSAGE 4 vous ressentez. Voir la rubrique Compréhension de vos résultats à la page 35 . Mises en garde et précautions ◆ Prenez le temps de lire toutes les instructions, y compris le feuillet d’information de l’embal- lage des bandelettes de test et exercez-vous à effectuer les tests avec la solution de contrôle (voir la rubrique [...]

  • Página 99

    APPRENTISSAGE test dans un milieu contrôlé aussitôt que possible. ◆ Une perte excessive de liquides (déshydra- tation importante) peut donner des résul- tats inférieurs aux valeurs réelles. 2 , 3 Une déshydratation grave, si elle n’est pas trai- tée, peut entraîner des complications médi- cales sérieuses pouvant causer la mort comme[...]

  • Página 100

    T out ce que contient le système de sur veillance de la glycémie OneT ouch ® SureStep ® ■ Lecteur de glycémie OneTouch ® SureStep ® (piles installées) ■ Guide d’utilisation ■ Aide-mémoire ■ Solution de contrôle OneTouch ® SureStep ® ■ Dispositif réglable de prélèvement sanguin Penlet ® Plus ■ Lancettes OneTouch ® Fine[...]

  • Página 101

    L 5037 ZG 00171 1 800 227-8862 1 800 381-7226 1 800 663-5521 UNITED ST ATES: CANADA: Milpitas, CA 95035 BLOOD GLUCOSE METER T oll-free customer ser vice: English Español © LIFESCAN INC. 1998 AW 052-178-01B Made in U.S .A. ® B1 NRTL /C AFFICHAGE Affiche les résultats de test et les symboles qui vous guident tout au long du test. Lecteur de gly c[...]

  • Página 102

    APPRENTISSAGE 8 Bandelettes de test OneT ouch ® SureStep ® Lorsque le sang est appliqué sur le carré de test rose, il est absorbé et il se produit une réaction chimique. Le point de confirmation au dos de la bandelette de test prend une coloration bleue et le lecteur fait la lecture pour déterminer le niveau de glu- cose dans le sang. Plus l[...]

  • Página 103

    9 APPRENTISSAGE Échelle colorimétrique optionnelle Immédiatement après avoir lu le résultat sur le lecteur, vous pouvez comparer la couleur du point de confirmation au dos de la bandelette de test avec les couleurs de l’échelle colorimé- trique de l’étiquette du flacon de bandelettes de test. L’échelle montre deux teintes de bleu qui[...]

  • Página 104

    Symboles de l’affichage Le lecteur de glycémie OneTouch ® SureStep ® se sert de symboles et de messages d’erreur pour vous guider en cours de test et pour vous aider à déceler les erreurs. Vérifiez soigneusement que tous les symboles présentés à droite apparaissent chaque fois que vous mettez le lecteur en marche. Pour vérifier si tou[...]

  • Página 105

    11 APPRENTISSAGE Le numéro de code utilisé est affiché. Le numéro affiché doit correspondre au numéro de code sur le flacon de bandelettes de test OneTouch ® SureStep ® . (Exemple) Vérifiez si le côté rose de la bandelette de test est sur le dessus et poussez fermement la bandelette de test dans le support de bandelette jusqu’à ce qu?[...]

  • Página 106

    (Exemple) (Exemple) Lorsque le lecteur détermine que votre glycé- mie dépasse 27 , 8 mmol/L ( 500 mg/dL), il affiche hi dans presque tous les cas. (Exemple) (Exemple) Remplacez les deux piles alcalines AAA. Nettoyez le lecteur et le support de bandelette. Le lecteur affiche votre résultat de glycémie en mmol/L ou en mg/dL avec la date et l’h[...]

  • Página 107

    13 CODAGE Un numéro de code est imprimé sur l’étiquette de chaque flacon de bandelettes de test. Les numéros de code (variant de 1 à 21 ) servent à calibrer le lecteur. À chaque test, vérifiez si le code affiché à l’écran du lecteur est le même que celui imprimé sur l’étiquette du flacon de bandelettes de test. ATTENTION : Si le[...]

  • Página 108

    2 . Comparez le numéro de code sur le flacon de bandelettes de test avec le numéro à l’écran du lecteur. (Exemple) Si les numéros de codes sont identiques, vous pouvez commencer les tests. 3 . Si les deux numéros de codes ne sont pas identiques, appuyez sur la touche C verte. Continuez à appuyer jusqu’à ce que le numéro de code à l’[...]

  • Página 109

    15 VÉRIFICATION Utiliser la solution de contrôle au glucose OneTouch ® SureStep ® pour vérifier si le lecteur et les bandelettes de test fonctionnent bien ensemble. Une épreuve de contrôle s’effectue exactement comme un test de glycémie sauf que la solution de contrôle est utilisée comme échantillon au lieu de votre sang. Cette solutio[...]

  • Página 110

    1 . Appuyez sur l’interrupteur bleu pour mettre le lecteur en marche. L’écran de vérification de l’affichage apparaît brièvement. Assurez- vous que tous les segments apparaissent. Assurez-vous qu’il n’y a pas de bandelette de test dans le lecteur lorsque vous le mettez en marche. 2 . Comparez le numéro de code du lecteur avec le num?[...]

  • Página 111

    17 VÉRIFICATION REMARQUE : Si c’est la première fois que vous ouvrez le flacon de bandelette de test, inscrivez la date de mise au rebut ( 4 mois plus tard) sur l’étiquette du flacon et effec- tuez une épreuve de contrôle en suivant les instructions suivantes. 4 . Agitez le flacon de solution de contrôle. Appliquez une goutte de solution [...]

  • Página 112

    5 . Retournez la bandelette de test et vérifiez si le point de confirmation est complètement bleu. Si ce n’est pas le cas, jetez la bandelet- te de test. Refaites le test avec une nouvelle bandelette en appliquant une plus grosse goutte de solution au centre du carré de test rose. ATTENTION : Si vous n’insérez pas bien à fond la bandelette[...]

  • Página 113

    19 VÉRIFICATION Une horloge clignotante apparaît pendant que le lecteur lit le résultat. Le résultat de l’épreuve de contrôle apparaît à peu près 30 secondes plus tard. L’attente peut être plus courte ou plus longue selon la température ambiante. 7 . Appuyez sur la touche C verte pour marquer le résultat comme un résultat d’épre[...]

  • Página 114

    ATTENTION : L’échelle imprimée sur l’étiquette du flacon de bandelettes de test est une échelle de valeurs visées pour les épreuves de contrôle. IL NE S’AGIT PAS d’une échelle de valeurs visées pour votre glycémie. (Exemple) 9 . Inscrivez le résultat de l’épreuve de contrôle dans votre carnet de résultats. Inscrivez un C à [...]

  • Página 115

    21 VÉRIFICATION ◆ vous ne suivez pas toutes les étapes du test ou la procédure utilisée est incorrecte. ◆ le numéro de code du lecteur ne correspond pas au numéro de code sur le flacon des bandelettes de test. ◆ le lecteur ou le support de bandelettes sont sales. ◆ la solution de contrôle est périmée ou conta- minée, la date de mi[...]

  • Página 116

    TEST 22 T est sanguin Gâchette Bouton de contrôle d’armement et d’éjection Bouton de réglage de la pénétration Embout Réglage de la pénétration Indicateur de profondeur Dispositif de prélèvement Lecteur Bandelette de test OneTouch ® SureStep ® Lancette stérile Installez-vous sur une surface propre et sèche. Assurez-vous d’avoir[...]

  • Página 117

    TEST Conseils pour obtenir des résultats exacts Plusieurs étapes importantes doivent être sui- vies avant et pendant le test pour vous aider à obtenir des résultats qui sont exacts. A vant le test ◆ Lavez et séchez vos mains. ◆ Utilisez une nouvelle lancette stérile. ◆ Vérifiez la date de péremption de la bande- lette de test et sa d[...]

  • Página 118

    TEST 24 Comment effectuer un test 1 . Enlevez l’embout du dispositif de prélève- ment. Insérez une lancette dans le support de lancette. Poussez vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée dans son support. ATTENTION : Ne partagez jamais une lancette avec une autre personne. Les lancettes ne s’utilisent qu’une seule fois. Utilisez[...]

  • Página 119

    TEST 3 . Si vous utilisez un dispositif réglable, ajus- tez la profondeur de pénétration selon vos besoins. 4 . Armez le dispositif de prélèvement. 5 . Lavez vos mains avec de l’eau savonneuse et tiède. Séchez-les bien. Pour activer la cir- culation sanguine au bout des doigts, mas- sez votre main à deux ou trois reprises en commençant a[...]

  • Página 120

    TEST (Exemple) Assurez-vous qu’il n’y a pas de bandelette de test dans le lecteur lorsque vous le mettez en marche. Puis le numéro de code apparaîtra. 7 . Comparez le numéro de code du lecteur avec le numéro de code du flacon de bandelettes de test. Si les numéros de code ne sont pas iden- tiques, appuyez sur la touche C verte jusqu’à c[...]

  • Página 121

    27 TEST 8 . Prenez une bandelette de test du flacon et remettez le bouchon. Fermez-le hermétique- ment. ◆ Vérifiez la date de péremption et la date de mise au rebut. N’utilisez pas les bandelettes après une de ces dates. ◆ Comparez la couleur du point de confirma- tion de la bandelette à la couleur d’une ban- delette inutilisée tel qu[...]

  • Página 122

    9 . Tenez fermement le dispositif de prélève- ment contre le côté de votre doigt. Plus vous appuyez fermement, plus la pénétration sera profonde. Utilisez chaque fois un nouvel emplacement pour éviter la formation de cal- losités et la douleur. Appuyez sur la gâchet- te. Si nécessaire, massez doucement votre doigt de la base en allant ver[...]

  • Página 123

    29 TEST ◆ Tournez la bandelette de test de façon à ce que le carré de test rose soit face à votre doigt. Touchez la goutte de sang avec le centre du carré de test rose. Le carré de test rose absorbera rapidement le sang. OU ◆ Tenez la bandelette de test sous votre doigt et touchez le centre du carré de test rose avec la goutte de sang. P[...]

  • Página 124

    11 . Vérifiez le point de confirmation au dos de la bandelette de test après quelques secondes. Si le point de confirmation est complètement bleu, passez à l’étape 12 . Si des taches ou des lignes blanches appa- raissent sur le point de confirmation bleu, vous n’avez pas appliqué suffisamment de sang pour un test exact. Vous devez recom- [...]

  • Página 125

    31 TEST ATTENTION : Si vous n’insérez pas bien à fond la bandelette de test dans le lecteur jusqu’à ce qu’elle se bloque, le test pourra démarrer, mais vous risquez d’obtenir un résultat inexact plus bas que le résultat réel. Ne retirez pas la bandelette avant que le compte à rebours soit terminé. IMPORTANT : Insérez la bandelette[...]

  • Página 126

    IMPORTANT : Lorsque la bonne procédure a été suivie, le lecteur affichera HI dans presque tous les cas où le résultat est supérieur à 27 , 8 mmol/L ( 500 mg/dL). La couleur du point de confirmation sera aussi plus foncée que le point de l’échelle colori- métrique correspondant à une concentra- tion de 19 , 4 mmol/L ( 350 mg/dL). Ceci i[...]

  • Página 127

    33 TEST ◆ Si la couleur du point de confirmation est à peu près la même ou plus foncée que le point de l’échelle correspondant à une concentration de 19 , 4 mmol/L, votre glycémie est très élevée. ATTENTION : La couleur des points n’est qu’approximative. Ils ne doivent être utili- sés que pour vous guider lorsque vous obtenez un[...]

  • Página 128

    18 . Pointez la lancette vers le bas, sans la diri- ger vers vous. Éjectez la lancette usagée directement dans un contenant servant à récolter les objets pointus ou acérés. ATTENTION : Pour réduire les risques de piqûre accidentelle, suivez soigneusement les instructions fournies avec les lancettes et le stylo piqueur pour enlever et jeter [...]

  • Página 129

    35 RÉSULTATS Le résultat affiché sur le lecteur est une valeur de glycémie plasmatique. L’étalonnage plasma- tique du système rend plus facile la comparaison avec les résultats obtenus en laboratoire. Pour plus de renseignements, consultez la rubrique Comparaison des résultats du lecteur à ceux du laboratoire. Avec l’aide de votre prof[...]

  • Página 130

    RÉSULTATS 36 Résultats bas ou élevés Votre glycémie est basse (hypoglycémie) si : ◆ Votre résultat est de 3 , 3 mmol/L ( 60 mg/dL) ou moins. ◆ La comparaison des couleurs donne à peu près 2 , 8 mmol/L ( 50 mg/dL) (très basse). Votre glycémie est élevée (hyperglycémie) si : ◆ Votre résultat est de 10 mmol/L ( 180 mg/dL) ou plus.[...]

  • Página 131

    37 RÉSULTATS (voir « Vérification du système »). Si le test avec la solution de contrôle indique que le lecteur et les bandelettes fonc- tionnent bien ensemble, refaites le test de glycémie avec une nouvelle bande- lette de test. Si vous continuez d’obte- nir un résultat très bas, le résultat est sans doute correct et vous devriez suivr[...]

  • Página 132

    RÉSULTATS 38 Comparaison des résultats du lecteur à ceux du laboratoire Les résultats obtenus avec le lecteur OneTouch ® SureStep ® sont étalonnés sur plasma. Comme la plupart des laboratoires mesurent la glycémie plasmatique, vous pouvez comparer directement vos résultats obtenus avec le lec- teur aux résultats obtenus en laboratoire. T[...]

  • Página 133

    39 RÉSULTATS ◆ Des facteurs comme une valeur basse ou éle- vée de l’hématocrite (pourcentage du volume de globules rouges dans votre sang). Par exemple, si votre hématocrite est trop bas (infé- rieur à 25 %) ou trop élevé (supérieur à 60 %). ◆ Une déshydratation importante (perte excessi- ve de liquides corporels) peut aussi faire[...]

  • Página 134

    données concernant la précision et l’exactitude du système OneTouch ® SureStep ® . Assurez-vous de lire la rubrique « Éléments importants à connaître avant les tests » du feuillet d’information des bandelettes de test. Vous devriez aussi revoir « Conseils pour obtenir des résultats exacts » dans la section Test sanguin . États de[...]

  • Página 135

    41 ENTRETIEN Soins généraux ◆ Gardez votre lecteur au sec et évitez de l’ex- poser à des températures extrêmes. Ne gar- dez pas votre lecteur ou les bandelettes de test dans une automobile, le réfrigérateur ou un congélateur. ◆ Les composantes électroniques de votre lec- teur pourraient être endommagées si vous le laissez tomber. [...]

  • Página 136

    2 . Essuyez délicatement le support de bandelet- te avec un coton-tige ou un chiffon doux humidifié. Nettoyez bien la zone grise à l’in- térieur du couvercle. Lavez les deux côtés de la base du support de bandelette en portant une attention particulière au pourtour de l’orifice. Asséchez bien le support de bande- lette avec un chiffon d[...]

  • Página 137

    43 ENTRETIEN 3 . Utilisez un coton-tige ou un chiffon doux avec de l’eau et nettoyez la zone de la lentille et les points de contact. Ne pas rayer la len- tille. Séchez avec un chiffon doux ou un papier mouchoir qui ne laisse pas de char- pies et qui ne contient ni lotion, ni parfum. N’utilisez pas de matériaux abrasifs telles les serviettes [...]

  • Página 138

    ENTRETIEN 44 Remarque: Si vous avez désinfecté le lecteur avec une solution d’eau de Javel à 10 %, il se peut que vous n’ayez pas enle- vé complètement les résidus d’eau de Javel sur la zone grise à l’intérieur du support de bandelette. Nettoyez cette zone avec un chiffon préalablement humecté d’eau et séchez bien le lecteur. S[...]

  • Página 139

    45 ENTRETIEN Comment changer les piles ATTENTION : Le lecteur OneTouch ® SureStep ® utilise deux piles alcalines AAA. N’utilisez pas de piles rechargeables. 1 . Lorsque ce symbole appa- raît et qu’il demeure à l’écran, les piles sont faibles et doivent être remplacées dès que pos- sible avec de nouvelles piles alcalines AAA. Si ce sym[...]

  • Página 140

    ENTRETIEN 46 3 . Retirez les vieilles piles avec vos doigts ou en tapant délicatement le lecteur dans la paume de votre main pour faire tomber les piles. Ne jamais frapper le lecteur contre une surface dure. 4 . Insérez deux nouvelles piles alcalines AAA, en faisant correspondre le pôle + des piles avec le signe + inscrit dans le logement des pi[...]

  • Página 141

    47 ENTRETIEN Instructions d’entreposage ATTENTION : Le système contient de petits éléments comme les lancettes, les bouchons des flacons, etc. Puisque ces éléments peu- vent être dangereux s’ils sont avalés, gardez le système hors de portée des enfants. L’emballage des bandelettes de test contient un agent dessiccatif qui peut irrite[...]

  • Página 142

    48 DÉPANNAGE Dépannage Messages d’erreur Le lecteur affiche des messages d’erreur spéci- fiques lorsqu’il détecte un problème de fonction- nement interne, de bandelette de test ou de pro- cédure. Toutefois, le lecteur ne peut pas détecter tous les problèmes. Pour les problèmes que le lecteur peut détecter, il peut ne pas donner un m[...]

  • Página 143

    49 DÉPANNAGE REMARQUE : Si l’action mentionnée ci-dessous ne corrige pas l’erreur, appelez la ligne InfoSoins OneTouch ® au 1 800 663-5521 . ERREUR PROBLÈME POTENTIEL QUE FAIRE 1 . Refaites le test avec une nouvelle bandelette de test et: ◆ Déposez le sang seulement sur le carré de test rose. ◆ Assurez-vous que le point de confirmatio[...]

  • Página 144

    REMARQUE : Si l’action mentionnée ci-dessous ne corrige pas l’erreur, appelez la ligne InfoSoins OneTouch ® au 1 800 663-5521 . ERREUR PROBLÈME POTENTIEL QUE FAIRE 1 . Refaites le test avec une nouvelle bandelette de test et: ◆ Vérifiez la date de péremption de la bandelette de test. Ne pas utiliser les bandelettes de test au-delà de la[...]

  • Página 145

    51 DÉPANNAGE REMARQUE : Si l’action mentionnée ci-dessous ne corrige pas l’erreur, appelez la ligne InfoSoins OneTouch ® au 1 800 663-5521 . ERREUR PROBLÈME POTENTIEL QUE FAIRE ◆ Déposez le sang seulement sur le carré de test rose. ◆ Assurez-vous que le point de confirmation devient complètement bleu. ◆ Attendez environ 1 minute, m[...]

  • Página 146

    52 DÉPANNAGE REMARQUE : Si l’action mentionnée ci-dessous ne corrige pas l’erreur, appelez la ligne InfoSoins OneTouch ® au 1 800 663-5521 . ERREUR PROBLÈME POTENTIEL QUE FAIRE 1 . Refaites le test avec une nouvelle bandelette de test et: ◆ Nettoyez le lecteur, spécialement les points de contact avant de refaire le test. Pour plus de ren[...]

  • Página 147

    53 DÉPANNAGE REMARQUE : Si l’action mentionnée ci-dessous ne corrige pas l’erreur, appelez la ligne InfoSoins OneTouch ® au 1 800 663-5521 . ERREUR PROBLÈME POTENTIEL QUE FAIRE 1 . Refaites le test avec une nouvelle bandelette de test. Assurez-vous que le lecteur et la bandelette de test sont à la température de la pièce. ◆ N’exposez[...]

  • Página 148

    54 DÉPANNAGE REMARQUE : Si l’action mentionnée ci-dessous ne corrige pas l’erreur, appelez la ligne InfoSoins OneTouch ® au 1 800 663-5521 . ERREUR PROBLÈME POTENTIEL QUE FAIRE 1 . Refaites le test avec une nouvelle bandelette de test et: ◆ Nettoyez le lecteur en portant une attention particulière à la zone grise à l’intérieur du su[...]

  • Página 149

    55 DÉPANNAGE REMARQUE : Si l’action mentionnée ci-dessous ne corrige pas l’erreur, appelez la ligne InfoSoins OneTouch ® au 1 800 663-5521 . ERREUR PROBLÈME POTENTIEL QUE FAIRE 1 . Refaites le test avec une nouvelle bandelette de test et: ◆ Si vous utilisez de l’eau de Javel pour désinfecter le lecteur, essuyez le lecteur et les points[...]

  • Página 150

    SYMBOLES 56 Symboles SYMBOLE QUE SIGNIFIE-T-IL QUE FAIRE Retirez la bandelette de test du lecteur. Si des taches ou des lignes blanches sont visibles sur le point de confirmation bleu, vous n’avez pas appliqué suffisamment de sang pour un test exact. Vous devez recommen- cer avec une nouvelle bandelette de test. Lorsque le symbole d’insertion [...]

  • Página 151

    57 SYMBOLES REMARQUE : Si l’action mentionnée ci-dessous ne corrige pas l’erreur, appelez la ligne InfoSoins OneTouch ® au 1 800 663-5521 . SYMBOLE QUE SIGNIFIE-T-IL QUE FAIRE Remplacez les piles (voir rubrique Soins à porter à votre lecteur ) dès que possible. Si ce symbole apparaît et demeure à l’écran, les piles sont faibles. Si ce[...]

  • Página 152

    RÉGLAGES 58 Modification des réglages du lecteur (Mode de réglage) Le lecteur OneTouch ® SureStep ® a été préréglé pour répondre aux besoins de la plupart des utilisa- teurs canadiens. Six caractéristiques peuvent être modifiées en plus de la date et de l’heure. CARACTÉRISTIQUE PRÉ-RÉGLAGE ALTERNATIVE VOIR PAGE Réglage de l’he[...]

  • Página 153

    59 RÉGLAGES Comment entrer en mode de réglage 1 . Éteignez le lecteur. 2 . Appuyez sur la touche C verte et maintenez-la enfoncée. 3 . Tout en maintenant la touche C verte enfon- cée , appuyez sur l’interrupteur bleu et relâ- chez-le. 4 . Relâchez la touche C verte. 5 . Chaque réglage clignote à l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez[...]

  • Página 154

    RÉGLAGES 60 Réglage de l’heure Pour régler l’heure, entrez en mode de réglage comme expliqué ci-dessus à la rubrique « Comment entrer en mode de réglage ». L’heure apparaît et le chiffre des heures clignote. Appuyez sur la touche C verte et relâchez-la pour avancer d’une heure. Pour avancer plus vite, maintenez la touche C verte [...]

  • Página 155

    61 RÉGLAGES Réglage du mois Appuyez sur la touche C verte et relâchez-la pour afficher le mois désiré. Pour faire défiler rapide- ment les chiffres, maintenez la touche C verte enfoncée. Lorsque le bon mois est affiché, appuyez sur l’interrupteur bleu et le chiffre des jours commence à clignoter. Réglage du jour Appuyez la touche C vert[...]

  • Página 156

    RÉGLAGES 62 ne savez trop quelle unité de mesure vous devez utiliser, vérifiez auprès de votre professionnel de la santé. L’affichage des résultats en mmol/L utilise le point décimal, tandis que les résultats en mg/dL ne le font pas. Pour changer l’unité de mesure aux mg/dL, appuyez sur la touche C verte. Ce symbole clignotera à l’?[...]

  • Página 157

    63 RÉGLAGES Vous entendrez d’abord le signal à trois tonali- tés, lorsque le message OFF est affiché. Pressez l’interrupteur bleu pour passer aux réglages des moyennes sur 14 et 30 jours. Moyennes sur 14 et 30 jours. Pour vous assurer de l’exactitude des moyennes sur 14 et 30 jours, vous devez mar- quer les résultats des épreuves de co[...]

  • Página 158

    RÉGLAGES 64 F ormat de l’heure Le lecteur est préréglé pour afficher l’heure selon le système des 12 heures AM/PM. Vous pouvez choisir d’afficher l’heure selon le système des 24 heures. Pour changer et utiliser le système des 24 heures, appuyez sur la touche C verte. Appuyez sur l’in- terrupteur bleu pour passer au réglage du form[...]

  • Página 159

    65 MÉMOIRE Documentation de base à propos de la mémoire du lecteur Lorsque vous mettrez le lecteur OneTouch ® SureStep ® en marche, vous verrez le résultat de votre dernier test. Le lecteur garde en mémoire les résultats des 150 derniers tests (glycémies et épreuves de contrôle) avec la date et l’heure où ils ont été faits. Lorsque [...]

  • Página 160

    MÉMOIRE 66 5 . Chaque fois que vous appuyez sur la touche C verte et la relâchez, le lecteur affiche le résultat le plus récent suivant des 150 tests emmagasinés. La date et l’heure du test sont affichées en alternance sous le résultat. Si le résultat était marqué comme une épreuve de contrôle, les lettres apparaissent sous le résult[...]

  • Página 161

    67 MÉMOIRE Premièr e mise en marche du lecteur La première fois que vous utiliserez votre le lec- teur et le mettrez en marche, vous verrez le sym- bole suivant. Ceci montre qu’il n’y a aucun test en mémoire. Vous verrez aussi ce symbole après avoir mis en marche votre lecteur lorsque votre dernier test avait donné une erreur et que le le[...]

  • Página 162

    SPÉCIFICATIONS 68 S pécifications La performance du système de surveillance de la glycémie OneTouch ® SureStep ® a été vérifiée dans les conditions présentées ci-dessous. Voir la rubrique « Information technique importante pour les professionnels de la santé » du feuillet d’information de l’emballage des bandelettes de test OneTo[...]

  • Página 163

    69 GARANTIES Garanties Garantie de remboursement de 30 jours Si vous n’êtes pas totalement satisfait du systè- me OneTouch ® SureStep ® vous pouvez demander un remboursement intégral en appelant, sans frais, le service à la clientèle OneTouch ® au 1 800 663-5521 (Canada), dans les 30 jours sui- vant l’achat du système. Vous devrez reto[...]

  • Página 164

    AIDE-MÉMOIRE 70 CODA GE DU LECT EUR Avant de faire un test, assurez-vous que le lecteur est codé correctement. 2 Le lecteur affiche automatique- ment le résultat du dernier test avec la date . . . 1 Appuyez sur l’interrupteur bleu pour mettre le lecteur en marche. Assurez-vous qu’il n’y a pas de bandelette de test dans le lecteur lorsque v[...]

  • Página 165

    71 AIDE-MÉMOIRE APPLICA T ION DU SANG Comment vous assurez que vous avez appliqué suffisamment de sang. Le carré de test rose , c’est l’endroit où vous déposez la goutte de sang. Le coussinet blanc absorbe le surplus de sang qui pour- rait déborder du carré de test rose. Ne pas appliquer de sang directement sur le coussinet blanc. Le poi[...]

  • Página 166

    Numériques Moyennes sur 14 et 30 jours . . . . . . . . . . . 19 , 60 , 63 , 65 A Affichage – Du dernier résultat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 – Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 – Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12 Application de l’éc[...]

  • Página 167

    – Solution de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 , 17 Date et heure – Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 - 61 – Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 55 Dispositif de prélèvement .[...]

  • Página 168

    – Symboles indiquant le changement . . . . . . . . 12 , 44 Point de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 – Coloration d’une bandelette inutilisée . . . 17 , 23 , 27 – Comparaison à l’échelle colorimétrique . . . 9 , 32 - 33 – Face vers le bas à l’insertion de la bandelette . 11 , 18 , 31 – Taches ou li[...]

  • Página 169

    – Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 – Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Symboles – Application de l’échantillon . . . . . . . . . . . . . . 11 , 26 – Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - 57 – H orlo ge . . . . . . . . . . [...]

  • Página 170

    DCO_05090602A_OTSS_OB_CA_FR 12/3/03 1:31 PM Page 76[...]