Laserliner CoatingTest-Master manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Laserliner CoatingTest-Master. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoLaserliner CoatingTest-Master vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Laserliner CoatingTest-Master você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Laserliner CoatingTest-Master, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Laserliner CoatingTest-Master deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Laserliner CoatingTest-Master
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Laserliner CoatingTest-Master
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Laserliner CoatingTest-Master
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Laserliner CoatingTest-Master não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Laserliner CoatingTest-Master e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Laserliner na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Laserliner CoatingTest-Master, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Laserliner CoatingTest-Master, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Laserliner CoatingTest-Master. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CoatingT est-Master NO TR RU UA CZ EE LV LT RO BG GR DE 02 GB 14 NL 26 DK 38 FR ES IT PL FI PT SE 50 62 74 86 98 110 122 134 146 158 170 182 194 206 218 230 242 254[...]

  • Página 2

    02 DE Funktion / Verwendung Das Schichtdickenmessgerät dient zur zerstörungsfreien Messung von Beschichtungsstärken nach dem magnetischen Induktions- bzw . Wirbel- stromprinzip. Hauptanwendungen: Qualitätskontr ollen in Lackierbetrieben und in der Automobilindustrie, Kontrollen von W erkstoffbeschichtungen zum Korrosionsschutz bei metallischen [...]

  • Página 3

    03 DE CoatingT est-Master Batteriefach öffnen und Batterie gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Menüsteuerung 3 Einlegen der Batterien 2 sec Die Funktionen und Einstellungen im Mess- gerät sind über das Menü zu Steuern. Durch Drücken der T aste „Menü“ wird das Menü a[...]

  • Página 4

    04 DE Measure mode Messmodus Einzelmodus: jede einzelne Messung wird dur ch ein akustisches Signal bestätigt und zwischenge- speichert. Dauermodus: kontinuierliche Messung und Speicherung Working mode Arbeitsmodus Direkt: für schnelle Messungen. 80 Messungen können gespeichert werden, aller dings gelöscht, sobald das Gerät ausgeschaltet oder i[...]

  • Página 5

    05 DE Backlight Displaybeleuchtung Ein/Aus LCD Statistic LCD Statistik-Anzeige (Anzeige Messmodus) Mittelwert Maximum Minimum Standardabweichung Auto power off Automatische Abschaltung Aktivieren: Abschaltung nach 2 Minuten inaktivität. Deaktivieren Statistische Anzeige 5 Statistische Auswertung und Anzeige der Messwerte innerhalb des ausge- wähl[...]

  • Página 6

    06 DE Limit setting Grenzwerteinstellung Einstellung für die Über - bzw . Unterschreitung von Messwerten. Messwerte die außerhalb der Grenzwerte liegen, wer den mit einem Warnton signalisiert. Diese Einstellung kann für beide Messmodi (Direkt-, Gruppenmodus) vor , während oder nach einer Messreihe eingestellt wer den. Obere re r Gr enzwert (Hi[...]

  • Página 7

    07 DE CoatingT est-Master Löschen / Speicher zurücksetzen 7 Current data Aktuelle Daten Mit dieser Option wird der letzte gemessene Wert gelöscht. Die Statistik wir d aktualisiert. All data Alle Daten löschen Mit dieser Option lassen sich alle Daten in dem jeweiligen Arbeitsmodus löschen. Group data Gruppendaten löschen Diese Option löscht z[...]

  • Página 8

    08 DE Measure view Messwertanzeige Alle Messwerte des jeweiligen Modus (Direkt- oder Gruppenmodus) können hier einzeln abge- rufen werden. Calibra- tion Kalibrierung Mit dieser Funktion ist der Kalibrierungsmodus zu aktivieren. Kalibrierungmodus deaktivieren (disable) Kalibrierungmodus aktivieren (enable) Nullpunktkalibrierung NFe löschen Nullpun[...]

  • Página 9

    09 DE CoatingT est-Master Das Gerät wie in Kapitel 9 beschrieben in den Kalibrierungsmodus schal- ten und so lange die T aste „ESC“ drücken, bis der Messmodus im Display erscheint. Folgende Displayanzeigen, die Kalibrierung betref fend, können angezeigt werden: Um eine Nullpunktkalibrierung vorzunehmen sind folgende Schritte durchzuführ en:[...]

  • Página 10

    10 DE Die Einpunktkalibrierung wird empfohlen bei Messungen mit sehr dünnen Beschich- tungsstärken. Das Gerät wie in Kapitel 9 beschrieben in den Kalibrierungsmodus schalten und so lange die T aste „ESC“ drücken, bis der Messmodus im Display erscheint. Um eine Einpunktkalibrierung vorzunehmen sind folgende Schritte durchzuführ en: 1. Nullp[...]

  • Página 11

    11 DE CoatingT est-Master Auf Werkseinstellung zurücksetzen Mittelwert / Standardabweichung 13 14 Um sämtliche Messwerte, Einstellungen und Kalibrie- rungswerte zu löschen, kann das Messgerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wer den. Folgende Schritte sind durchzuführ en: 1. Messgerät ausschalten 2. Gleichzeitiges Drücken der T aste[...]

  • Página 12

    12 DE Die auf der CD mitgelieferte Software ermöglicht es, die aufgezeichneten Daten auf den PC zu übertragen und zur weiteren Bearbeitung und Dokumentation zu nutzen. Legen Sie die mitgelieferte CD in das Laufwerk ein und folgen der Installationsrouti- ne. Starten Sie nach erfolgreicher Installation die Applikation. Schließen Sie auf der einen [...]

  • Página 13

    13 DE CoatingT est-Master Technische Daten Sensor FE NFe Funktionsprinzip Magnetische Induktion Wirbelstrom Messbereich 0…1250 μ m 0…1250 μ m Genauigkeit 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Minimum Biegeradius 1,5 mm 3 mm Durchmesser der kleinsten Mess  äche ø [...]

  • Página 14

    14 GB Function/Application The coating thickness measurement device is used for the non-destructive measurement of coating thicknesses based on the magnetic induction princi- ple or eddy current principle. Main applications: Quality contr ol in paint shops, in the automotive industry and for the inspection of material coating qualities to ensure co[...]

  • Página 15

    15 GB CoatingT est-Master Open battery compartment and insert batteries corresponding to installation symbols. Ensure correct polarity. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Menu control 3 Inserting the batteries 2 sec The functions and settings of the measu- ring device must be controlled thr ough the menu. The menu is activated by pressing the "Menu&quo[...]

  • Página 16

    16 GB Measure mode Measuring mode Individual mode: each measurement is con  rmed by an acoustic signal and stored temporarily . Permanent mode: continuous measuring and storing Working mode Working mode Direct: for quick measur ements. Can save 80 measurements. However , the measurements ar e deleted when the device is turned off or swit- ched t[...]

  • Página 17

    17 GB CoatingT est-Master Backlight Display lighting ON/OFF LCD Statistic LCD statistic display (display measuring mode) Average Maximum Minimum Standard deviation Auto power off Auto Power Off Activate: Auto switch-off after 2 minutes of inactivity . Deactivate Statistical display 5 Statistical display and display of measure- ments within the sele[...]

  • Página 18

    18 GB Limit setting Limit setting Setting for exceeding or falling below measured values. Measurements outside of the limits ar e indicated by an acoustic warning signal. This setting can be adjusted for both measuring modes (direct or gr oup mode) before, during or after a series of measurements. Upper limit: Alarm for exceeding limit Lower limit:[...]

  • Página 19

    19 GB CoatingT est-Master Delete / reset memory 7 Current data Current data This option deletes the last measurement. The statistics are updated. All data Delete all data This option deletes all data in the current work mode. Group data Delete group data In addition to the "Delete all data" function, this option deletes the set limits and[...]

  • Página 20

    20 GB Measure view Measured value display All measurements of the r espective mode (direct or group mode) can be r etrieved here. Calibra- tion Calibration This function activates the calibration mode. Disable calibration mode Enable calibration mode Delete zero calibration NFe Delete zero calibration Fe Measured value display 8 Start calibration m[...]

  • Página 21

    21 GB CoatingT est-Master Switch the device to calibration mode as described in step 9 and keep the "ESC" key pressed until the display shows the measuring mode. The display may show the following messages regar ding calibration: T ake the following steps to perform a zero calibration: 1. T ur n on the measuring device without allowing th[...]

  • Página 22

    22 GB One-point calibration is recommended for measur ements with very thin coa- ting thicknesses. Switch the device to calibration mode as described in step 9 and keep the "ESC" key pressed until the display shows the measuring mode. T ake the following steps to perform a one-point calibration: 1. Perform zero calibration as described in[...]

  • Página 23

    23 GB CoatingT est-Master Reset to factory settings Average / Standard deviation 13 14 The measuring device can be reset to factory settings to delete all measurements, settings and calibration values. T o do so, follow these steps: 1. Switch off measuring device 2. Press the keys "ON/OFF" and "ZERO" at the same time. 3. Let go [...]

  • Página 24

    24 GB With the software provided on the CD it is possible to transfer the recor ded data to a PC and to use the data for further processing and documentation. Load the CD in the drive and follow the installation routine. After successful installation, start the application. Connect one end of the supplied USB cable to the mini-USB port of the devic[...]

  • Página 25

    25 GB CoatingT est-Master Technical data Sensor FE NFe How it works Magnetic induction Eddy current Measuring range 0…1250 μ m 0…1250 μ m Accuracy 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Minimum bending radius 1.5 mm 3 mm Diameter of the smallest measuring surface ø 7 [...]

  • Página 26

    26 NL Functie / gebruik De laagdiktemeter is bedoeld voor de materiaalvriendelijke meting van laagdikten volgens het magnetische inductie- resp. wervelstr oomprincipe. Hoofdzakelijke toepassingen: kwaliteitscontroles in lakspuiterijen en in de automobielindustrie, controles van materiaalcoatings als corr osiebescherming bij metalen onderdelen. Geï[...]

  • Página 27

    27 NL CoatingT est-Master Batterijvakje openen en batterij plaatsen overeenkomstig de installatiesymbolen Daarbij op juiste polariteit letten. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Menubesturing 3 Plaatsen van de batterijen 2 sec De functie en de instellingen in het meettoe- stel worden gestuur d via het menu. Druk op de toets 'Menu' om het menu op t[...]

  • Página 28

    28 NL Measure mode Meetmodus Afzonderlijke modus: iedere afzonderlijke meting wordt bevestigd door middel van een akoestisch signaal en vervolgens opgeslagen. Continu-modus: voortdurende meting en opslag Working mode Werkmodus Direct: voor snelle metingen. 80 metingen kunnen worden opgeslagen, maar wor den gewist zodra het toestel uitgeschakeld of [...]

  • Página 29

    29 NL CoatingT est-Master Backlight Displayverlichting Aan / uit LCD Statistic Lcd statistische weergave (weergave meetmodus) Gemiddelde waarde Maximum Minimum Standaard afwijking Auto power off Automatische uitschakeling Activeren: uitschakeling na 2 minuten inactiviteit. Deactiveren Statistische weergave 5 Statistische evaluatie en weergave van d[...]

  • Página 30

    30 NL Limit setting Instelling van de grenswaar de Instelling voor de over - of onderschrijding van meetwaarden. Meetwaar den die buiten de grenswaar de liggen ,worden gesignaleerd door middel van een waarschuwingssignaal. Deze instelling kan voor beide meetmodi (directe en groepsmodus) vóór , tijdens of na een meetserie worden ingesteld. Bovenst[...]

  • Página 31

    31 NL CoatingT est-Master Wissen / geheugen terugzetten 7 Current data Actuele gegevens Met deze optie wordt de als laatste gemeten waarde gewist. De statistiek wor dt geactualiseerd. All data Alle gegevens wissen Met deze optie kunnen alle gegevens in de betref fende werkmodus worden gewist. Group data Groepsgegevens wissen Deze optie wist naast d[...]

  • Página 32

    32 NL Measure view Meetwaardeweergave Alle meetwaarden van de betr effende modus (directe of gr oepsmodus) kunnen hier afzonderlijk worden opger oepen. Calibra- tion Kalibratie Met deze functie kan de kalibratiemodus worden geactiveerd. Kalibratiemodus deactiveren (disable) Kalibratiemodus activeren (enable) Nulpuntkalibratie NFe wissen Nulpuntkali[...]

  • Página 33

    33 NL CoatingT est-Master Schakel het apparaat naar kalibratiemodus zoals onder stap 9 beschreven staat en druk op de toets 'ESC' totdat de meetmodus op het display verschijnt. Op het display kunnen in verband met de kalibratie de volgende weergaven verschijnen: V oer de volgende stappen uit om een nulpuntkalibratie uit te voeren: 1. Scha[...]

  • Página 34

    34 NL De eenpuntskalibratie wordt aanbevolen bij metingen met zeer geringe laagdikten. Schakel het apparaat naar de kalibratiemodus zoals onder stap 9 beschreven staat en druk op de toets 'ESC' totdat de meetmodus op het display verschijnt. V oer de volgende stappen uit om een eenpuntskalibratie uit te voeren: 1. V oer de nulpuntkalibrati[...]

  • Página 35

    35 NL CoatingT est-Master Terugzetten naar de fabrieksinstellingen Gemiddelde waarde / standaardafwijking 13 14 Om alle meetwaarden, instellingen en kalibratie- waarden te wissen, kan het meettoestel wor den teruggezet naar de fabrieksinstellingen. De volgende stappen moeten worden uitgevoer d: 1. Schakel het meettoestel uit. 2. Druk de toetsen &ap[...]

  • Página 36

    36 NL Met de op cd bijgeleverde softwar e is het mogelijk om de opgenomen gegevens naar de pc over te dragen voor verder e bewerking en documentatie. Plaats de bijgeleverde cd in het station en volg de installatier outine. Start de applicatie na de succesvolle installatie. Sluit de bijgeleverde usb-kabel met het ene uiteinde aan op de mini usb-port[...]

  • Página 37

    37 NL CoatingT est-Master Technische gegevens Sensor FE NFe Werkingsprincipe Magnetische inductie Wervelstr oom Meetbereik 0…1250 μ m 0…1250 μ m Nauwkeurigheid 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Minimumbuigradius 1,5 mm 3 mm Diameter van het kleinste meetoppervlak [...]

  • Página 38

    38 DK Funktion / anvendelse Lagtykkelsesmåleren er ber egnet til fejlfri måling af belægningstykkelser efter det magnetiske induktions- eller hvirvelstrømsprincip. Vigtigste anvendelses- formål: Kvalitetskontrol på malerværksteder og i automobilindustrien, kontr ol af materialebelægninger for korrosionsbeskyttelse ved metalkomponenter . Ind[...]

  • Página 39

    39 DK CoatingT est-Master Åbn batterirummet, og indsæt batteri i henhold til installations- symbolerne. Vær opmærksom på korrekt polaritet. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Menustyring 3 Isætning af batterier 2 sec Funktionerne og indstillinger ne i måleappa- ratet styres via menuen. Man vælger menuen ved at trykke på tasten „Menu“. Den samme[...]

  • Página 40

    40 DK Measure mode Målemodus Enkeltmodus: Hver enkelt måling bekræftes med et akustisk signal og lagres i den midlertidige hukommelse. Kontinuerlig modus: kontinuerlig måling og lagring af data Working mode Arbejdsmodus Direkte: Til hurtige målinger . Der kan lagres 80 målinger; disse slettes dog, så snart apparatet slukkes, eller der skifte[...]

  • Página 41

    41 DK CoatingT est-Master Backlight Displaybelysning Til/Fra LCD Statistic LCD statistik-visning (Indikator målemodus) Middelværdi Max Min. Standardafvigelse Auto power off Automatisk slukning Aktiver: Slukning efter 2 minutters inaktivitet Deaktiver Statistisk visning 5 Statistisk evaluering og visning af måle- værdier inden for den valgte må[...]

  • Página 42

    42 DK Limit setting Grænseværdi-indstilling Indstilling for over - eller underskridelse af måle- værdier . Måleværdier , som ligger uden for græn- seværdierne, indikeres med en advarselstone. Denne indstilling kan foretages for begge måle- modi (direkte modus, gruppemodus) før , under eller efter en måleserie. Øvre grænsevær di (High [...]

  • Página 43

    43 DK CoatingT est-Master Slet / Reset hukommelse 7 Current data Aktuelle data Med denne funktion slettes den senest målte værdi. Statistikken opdager es. All data Slet alle data Med denne funktion kan man slette alle data i den pågældende arbejdsmodus. Group data Slet gruppedata Denne funktion sletter ud over funktionen „Slet alle data“ og[...]

  • Página 44

    44 DK Measure view Måleværdivisning Her kan alle måleværdier i den pågældende modus (direkte modus eller gruppemodus) vælges enkeltvis. Calibra- tion Kalibrering Med denne funktion aktiverer man kalibr erings- modus. Deaktivering af kalibreringmodus (disable) Aktivering af kalibreringsmodus (enable) Nulpunktkalibrering slet NFe Nulpunktkalib[...]

  • Página 45

    45 DK CoatingT est-Master Apparatet sættes i kalibreringsmodus som beskr evet i pkt. 9, og man holder tasten „ESC“ inde, til målemodus vises på displayet. Man kan få vist følgende indikatorer på displayet i forbindelse med kalibr ering: En nulpunktkalibrering udfør es som følger: 1. Start måleapparatet, uden at målehovedet har kontakt[...]

  • Página 46

    46 DK Et-punkt-kalibrering anbefales ved målinger med meget tynde belægningstyk- kelser . Apparatet sættes i kalibreringsmodus som beskr evet i trin 9, og tasten „ESC“ holdes inde, til målemodus vises på displayet. En et-punkt-kalibrering udfør es som følger: 1. Udfør nulpunktkalibrering som beskrevet i trin 10 En kalibr eringsfolie, de[...]

  • Página 47

    47 DK CoatingT est-Master Reset til fabriksindstilling Middelværdi / standardafvigelse 13 14 For at slette samtlige måleværdier , indstillinger og kalibreringsvær dier kan måleapparatet resettes til fabriksindstillingerne. Gør som følger: 1. Sluk måleapparatet 2. T ryk samtidigt på taster ne „ON/OFF“ og „ZERO“. 3. Slip „ON/OFF“[...]

  • Página 48

    48 DK Med den software, der ligger på den medfølgende CD, kan man overfør e de registr erede data til pc'en og anvende dem til videre bearbejdning og doku- mentation. Sæt den medfølgende CD i drevet, og følg installationspr oceduren. Start applikationen efter vellykket installation. Slut på den ene ende af det medfølgende USB-kabel til[...]

  • Página 49

    49 DK CoatingT est-Master Tekniske data Sensor FE NFe Funktionsprincip Magnetisk induktion Hvirvelstrøm Måleområde 0…1250 μ m 0…1250 μ m Nøjagtighed 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Min. bukkeradius 1,5 mm 3 mm Diameter af mindste måleover  ade ø 7 mm ø[...]

  • Página 50

    50 FR Fonction / Utilisation L'épaissimètre sert à mesur er les épaisseurs des revêtements sans destruction selon le principe de l'induction et du courant de Foucault. Applications princi- pales : contrôles de la qualité dans les usines de peintur e et dans l'industrie au- tomobile, contrôle des r evêtements des matériaux p[...]

  • Página 51

    51 FR CoatingT est-Master Ouvrir le compartiment à piles et introduire la pile en respectant les symboles de pose . Faire alors attention à ce que la polarité soit correcte. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Commande par le menu 3 Mise en place de la pile 2 sec Il est possible de commander les fonctions et les réglages de l'instrument de mesur e v[...]

  • Página 52

    52 FR Measure mode Mode de mesure Mode individuel : un signal sonore indique que chaque mesure individuelle est con  rmée et sauvegardée dans la mémoir e tampon. Mode permanent : mesure continue et mémo- risation Working mode Mode de fonctionnement Direct : pour ef fectuer des mesures rapides. Il est possible de mémoriser 80 mesures qui son[...]

  • Página 53

    53 FR CoatingT est-Master Backlight Éclairage de l’écran Activé/Désactivé LCD Statistic Affichage statistique ACL (Af fichage du mode de mesure) V aleur moyenne V aleur maximale V aleur minimale Ecart standard Auto power off Arrêt automatique Activer : mise hors tension au bout de 2 minutes d'inactivité. Désactiver Affichage statisti[...]

  • Página 54

    54 FR Limit setting Réglage de la valeur limite Réglage en cas de dépassement vers le haut ou vers le bas des valeurs de mesure. Un signal sonore d'avertissement indique les valeurs de mesure situées en dehors des valeurs limites. Il est possible de procéder à ce r églage dans les deux modes de mesure (dir ecte, mode de groupes) avant, [...]

  • Página 55

    55 FR CoatingT est-Master Effacer / Remettre la mémoire à zéro 7 Current data Données actuelles Cette option permet d'effacer la dernière valeur mesurée. La statistique est actualisée. All data Effacer toutes les données Cette option permet d'effacer toutes les données dans le mode de fonctionnement respectif. Group data Effacer [...]

  • Página 56

    56 FR Measure view #HƂEJCIGFGNCXCNGWTOGUWT ÅG Il est possible de sélectionner individuellement toutes les valeurs de mesure du mode r espectif (mode direct ou mode de gr oupes). Calibra- tion Calibrage Cette fonction permet d'activer le mode de calibrage. Désactiver le mode de calibrage (disable) Activer le mode de calibrage (e[...]

  • Página 57

    57 FR CoatingT est-Master Mettre l'instrument en mode de calibrage comme décrit à l'étape 9 et appuyer sur la touche "ESC" (ECHAP) jusqu'à ce que le mode de mesure s'af  che à l'écran. Pour le calibrage, il est possible d'af  cher les af  chages d'écran suivants : Procéder comme suit a ?[...]

  • Página 58

    58 FR Il est recommandé de pr océder à un calibrage à un point pour les mesures d'épaisseurs de revêtement tr ès  nes. Mettre l'instrument en mode de calibrage comme décrit à l'étape 9 et appuyer sur la touche "ESC" (ECHAP) jusqu'à ce que le mode de mesure s'af  che à l'écran. Procéder com[...]

  • Página 59

    59 FR CoatingT est-Master Remise au réglage usine Valeur moyenne / Ecart standard 13 14 Il est possible de remettr e l'instrument de mesure aux réglages d'usine a  n d'ef facer toutes les valeurs de mesure, les r églages et les valeurs de calibrage. Procéder comme suit : 1. Mettre l'instrument de mesur e hors tension 2. A[...]

  • Página 60

    60 FR Le logiciel fourni sur le CD permet de transférer les données enregistr ées (sur le PC et de les utiliser pour un traitement ou une documentation ultérieur(e). Introdu- isez le CD fourni avec l'instrument dans le lecteur de CD et suivez les instructions d'installation. Démarrez l'application apr ès une installation réuss[...]

  • Página 61

    61 FR CoatingT est-Master Données techniques Capteur FE NFe Principe de fonctionnement Induction magnétique Courant de Foucault Plage de mesure 0 à 1250 μ m 0 à 1250 μ m Précision 0 à 850 μ m / ± (3 % +1 μ m), 850 à 1250 μ m / (±5 %) 0 à 850 μ m / ± (3 % +1 μ m), 850 à 1250 μ m / (±5 %) Rayon de courbure minimal 1,5 mm 3 mm Dia[...]

  • Página 62

    62 ES Funcionamiento y uso El medidor del espesor de capas sirve para medir grosor es de capas sin dete- rioro del material, según los principios de inducción magnética y corrientes parásitas. Aplicaciones principales: controles de calidad en centr os de esmal- tado y en la industria automovilística, controles del r evestimiento del material p[...]

  • Página 63

    63 ES CoatingT est-Master Abra la caja de las pilas y coloque éstas en la posición que indican los símbolos. Preste atención a la correcta polaridad. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Control por menú 3 Colocación de las pilas 2 sec Las funciones y ajustes del medidor se con- trolan a través del menú. Al menú se accede pulsando la tecla "Men?[...]

  • Página 64

    64 ES Measure mode Modo de medición Modo individual: cada medición es con  rmada por separado mediante una señal acústica y almacenada. Modo permanente: medición y almacenamiento continuos. Working mode Modo de trabajo Directo: para mediciones rápidas. Puede almacenar hasta 80 mediciones, pero se borran al apagar el aparato o al cambiar al[...]

  • Página 65

    65 ES CoatingT est-Master Backlight Iluminación de la pantalla On/Off LCD Statistic V er estadística LCD (ver modo de medición) media máximo mínimo desviación estándar Auto power off Apagado automático Activar: el aparato se apaga al cabo de 2 minutos de inactividad. Desactivar Ver estadística 5 Análisis estadístico y visualización de l[...]

  • Página 66

    66 ES Limit setting Ajuste del valor límite De  ne el límite mínimo y máximo de los valores de medición. Las mediciones que se sitúen fuera de los valores límite serán señalizadas mediante un sonido de advertencia. El ajuste puede ser realizado antes, durante y después de una serie de mediciones en ambos modos de medición (directo y g[...]

  • Página 67

    67 ES CoatingT est-Master Borrar y restablecer memoria 7 Current data Datos actuales Con esta opción se borra el último valor medido. La estadística se actualiza. All data Borrar todos los datos Con esta opción se puede borrar todos los datos del modo de trabajo respectivo. Group data Borrar datos de grupos Esta opción complementa la función [...]

  • Página 68

    68 ES Measure view V er valor medido Permite consultar cada uno de los valores medidos en cada modo (directo o de grupos). Calibra- tion Calibración Con esta función se puede activar el modo de calibración. Desactivar modo de calibración (disable) Activar modo de calibración (enable) Borrar calibración de punto cero para NFe Borrar calibraci?[...]

  • Página 69

    69 ES CoatingT est-Master Cambiar el aparato al modo de calibración como se ha explicado en el paso 9 y pulsar la tecla "ESC" hasta que se visualice en la pantalla el modo de medi- ción. Datos relativos a la calibración que pueden visualizarse en la pantalla: Pasos a seguir para ejecutar una calibración de punto cero: 1. Encender el a[...]

  • Página 70

    70 ES La calibración de un punto es recomendable para mediciones con espesor es de recubrimiento muy  nos. Cambiar el aparato al modo de calibración como se ha explicado en el paso 9 y pulsar la tecla "ESC" hasta que se visualice en la pantalla el modo de medición. Pasos a seguir para ejecutar una calibración de un punto: 1. Realiz[...]

  • Página 71

    71 ES CoatingT est-Master Restablecer la configuración de fábrica. Media y desviación estándar 13 14 Para borrar todos los valores de medición, ajustes y valores de calibración se puede r establecer la con  - guración de fábrica del aparato. Pasos a seguir: 1. Apagar el aparato. 2. Pulsar al mismo tiempo las teclas "ON/OFF" y &[...]

  • Página 72

    72 ES El software adjunto en el CD permite transmitir los datos almacenados a un ordenador y utilizarlos para su pr ocesamiento y documentación. Inserte el CD adjunto en la disquetera y siga la rutina de instalación. Una vez instalado correctamente, inicie la aplicación. Conecte uno de los extr emos del cable USB adjunto al puerto mini-USB del a[...]

  • Página 73

    73 ES CoatingT est-Master Datos técnicos Sensor FE NFe Principio de funcionamiento Inducción magnética Corrientes parásitas Rango de medición 0…1250 μ m 0…1250 μ m Precisión 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Radio de  exión mínimo 1,5 mm 3 mm Diámetro [...]

  • Página 74

    74 IT Funzionamento / Utilizzo Il misuratore dello spessor e del rivestimento serve per la misurazione non distruttiva degli spessori dei rivestimenti in base al principio dell'induzione magnetica e della corrente parassita. Applicazione principale: contr olli della qualità in of  cine di verniciatura e nell'industria automobilistica,[...]

  • Página 75

    75 IT CoatingT est-Master Aprire il vano batterie e introdur- vi le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Controllo menu 3 Inserimento delle batterie 2 sec Le funzioni e le impostazioni del misuratore vengono controllate dal menu. Pr emendo il tasto "Menu"[...]

  • Página 76

    76 IT Measure mode Modalità di misura Modalità singola: ogni singola misurazione viene confermata da un segnale acustico e salvata temporaneamente. Modalità in continuo: misurazione continua e memorizzazione. Working mode Modalità di esercizio Diretta: per misurazioni rapide. Possono esser e salvate 80 misurazioni, che vengono per  can- cell[...]

  • Página 77

    77 IT CoatingT est-Master Backlight Illuminazione del display On/Off LCD Statistic Visualizzazione statistica LCD (visualizzazione modalità di misura) V alore medio Massimo Minimo Deviazione standard Auto power off Spegnimento automatico Attivazione: disattivazione dopo 2 minuti di inattività. Disattivazione Visualizzazione statistica 5 Analisi s[...]

  • Página 78

    78 IT Limit setting Impostazione del valore limite Impostazione per il superamento in eccesso o in difetto dei valori misurati. I valori misurati che si trovano al di fuori dei limiti vengono segnalati da un segnale acustico. La funzione pu  essere impostata per entrambe le modalità di misura (diretta, di gruppo) prima, durante o dopo una serie[...]

  • Página 79

    79 IT CoatingT est-Master Cancellare / Reset memoria 7 Current data Dati attuali Con questa opzione si cancella l'ultimo valore misurato. La statistica viene attualizzata. All data Cancellare tutti i dati Con questa opzione si possono cancellare tutti i dati nella rispettiva modalità di esercizio. Group data Cancellare i dati di gruppo Questa[...]

  • Página 80

    80 IT Measure view Visualizzazione dei valori misurati Si possono qui richiamare i singoli valori di misu- ra della rispettiva modalità (diretta o di gruppo). Calibra- tion Calibrazione Con questa funzione si attiva la modalità di calibrazione. Disattivazione della modalità di calibrazione (disable) Attivazione della modalità di calibrazione (e[...]

  • Página 81

    81 IT CoatingT est-Master Attivare l'appar ecchio nella modalità di calibrazione come descritto al passag- gio 9 e tenere pr emuto il tasto "ESC"  no a quando non viene visualizzata a display la modalità di misura. Possono essere visualizzate a display le seguenti voci relative la calibrazione: Per avviare la calibrazione del pu[...]

  • Página 82

    82 IT Si consiglia questo tipo di calibrazione se si devono misurare rivestimenti con spessori molto sottili. Attivare l'appar ecchio nella modalità di calibrazione come descritto al capito- lo 9 e tenere pr emuto il tasto "ESC"  no a quando non viene visualizzata la modalità di misura a display . Per avviare la calibrazione a u[...]

  • Página 83

    83 IT CoatingT est-Master Eseguire il reset delle impostazioni di fabbrica. Valore medio / Deviazione standard 13 14 Per cancellare tutti i valori misurati, le impostazioni e i valori di calibrazione, si pu  eseguire il r eset del misuratore sulle impostazioni di fabbrica, pr ocedendo nel seguente modo: 1) Spegnere il misurator e 2) Premer e con[...]

  • Página 84

    84 IT Il software fornito su CD permette la trasmissione dei dati registrati al PC a  ni di documentazione o per ulteriori utilizzi. Inserire nel drive il CD in dotazione e seguire le indicazioni di installazione. A vviare l'applicazione a installazione avvenuta. Collegare un'estr emità del cavo USB in dotazione alla miniporta USB del[...]

  • Página 85

    85 IT CoatingT est-Master Dati tecnici Sensore FE NFe Principio di funzionamento Induzione magnetica Corrente parassita Campo di misura da 0 a 1250 μ m da 0 a 1250 μ m Precisione da 0 a 850 μ m / ± (3% +1 μ m), da 850 a 1250 μ m / (±5%) da 0 a 850 μ m / ± (3% +1 μ m), da 850 a 1250 μ m / (±5%) Raggio di curvatura minimo 1,5 mm 3 mm Diam[...]

  • Página 86

    86 PL &KCĜCPKGCUVQUQYCPKG Miernik grubo  ci pow  ok s  u  y do nieniszcz  cego pomiaru grubo  ci pow  ok zgodnie z zasad  indukcji magnetycznej lub metod  pr  dów wirowych. G  ówne zastosowania: Kontrola jako  ci w lakierniach i przemy  le motoryzacyj- nym, kontrola przeciwkor ozyjnych pow  ok m[...]

  • Página 87

    87 PL %QCVKPI6 GUV/CUVGT Otworzy  komor  baterii i  w  o  y  baterie zgodnie z  symbolami instalacyjnymi. Zwraca  przy tym uwag  na prawid  ow  biegunowo  . 1 2 x AAA, 1,5 V  101(( 2 5VGTQYCPKGOGPW 3  9MĜCFCPKGDCVGTKK UGE Ustawienia funkcji i regulacje miernika wyko- nywane s  poprz[...]

  • Página 88

    88 PL /GCUWTG  OQFG 6 T[DRQOKCTQY[ T ryb pojedynczy: ka  dy pojedynczy pomiar potwierdzany jest przez sygna  akustyczny i zapisywany w pami  ci po  redniej. T ryb ci  g  y: sta  y pomiar i zapisywanie 9QTMKPI OQFG 6 T[DTQDQE[ Bezpo  redni: do szybkich pomiar ów . Mo  na zapisa  80 pomiarów , jednak[...]

  • Página 89

    89 PL %QCVKPI6 GUV/CUVGT $CEMNKIJV 2QFıYKGVNGPKGY[ıYKGVNCEC W  /wy  LCD 5VCVKUVKE Wy  wietlacz statystyki LCD (Wy  wietlacz trybu pomiarowego) W arto   rednia Maximum Minimum Odchylenie stand. #WVQ RQYGT QHH #WVQOCV[EPGY[ĜâECPKG W  czenie: Wy  czenie po 2 minutach braku aktywno  ci. Wy  c[...]

  • Página 90

    90 PL .KOKV  UGVVKPI 7UVCYKGPKGYCTVQıEKITCPKEPGL Ustawienie górnej i dolnej granicy warto  ci pomiarowych. W arto  ci pomiarowe poza warto  ciami granicznymi sygnalizowane s  sygna  em ostrzegawczym. T o ustawienie mo  na wprowadzi  dla obu trybów pomiarowych (tryb bezpo  r edni, grupowy) przed, podczas lub po s[...]

  • Página 91

    91 PL %QCVKPI6 GUV/CUVGT 7UWĞTGUGVWLRCOKöä 7 %WTTGPV  FCVC $KGŏâEGFCPG T a opcja pozwala usun  ostatni  zmierzon  warto  . Nast  puje aktualizacja statystyki. #NNFCVC 7UWĞYU[UVMKGFCPG T a opcja pozwala usun  wszystkie dane w danym trybie pracy . )TQWR  FCVC 7UWĞFCPGITWRQYG T[...]

  • Página 92

    92 PL /GCUWTG  XKGY 9[ıYKGVNCEYCTVQıEKRQOKCTQY[EJ T utaj mo  na pojedynczo wywo  ywa  wszystkie warto  ci pomiarowe danego trybu (tryb bezpo  redni i grupowy). %CNKDTC VKQP -CNKDTCELC T a funkcja umo  liwia aktywacj  trybu kalibracji. Wy  cz tryb kalibracji (disable) W  cz tryb kalibracji (enable) Usu[...]

  • Página 93

    93 PL %QCVKPI6 GUV/CUVGT W  czy  urz  dzenie w trybie kalibracji, jak opisano w punkcie 9, i tak d  ugo naciska  przycisk „ESC  , a  pojawi si  tryb pomiarowy na wy  wietlaczu. Mog  pojawi  si  nast  puj  ce wskazania na wy  wietlaczu, dotycz  ce kalibracji: Aby wykona  kalibracj  punktu[...]

  • Página 94

    94 PL Kalibracja jednopunktowa zalecana jest przy pomiarach pow  ok bardzo cienkich. W  czy  urz  dzenie w trybie kalibracji, jak opisano w punkcie 9, i tak d  ugo naciska  przycisk „ESC  , a  pojawi si  tryb pomiarowy na wy  wietlaczu. Aby wykona  kalibracj  jednopunktow  , nale  y przeprowadzi  na[...]

  • Página 95

    95 PL %QCVKPI6 GUV/CUVGT 2T[YTCECPKGWUVCYKGĞHCDT[EP[EJ 9CTVQıäıTGFPKC1FEJ[NGPKGUVCPFCTFQYG 13 14 Aby usun  wszystkie warto  ci pomiarowe, ustawie- nia, warto  ci kalibracji, mo  na przywróci  ustawienia fabryczne miernika. Nale  y wykona  nast  puj  ce dzia  ania: 1. Wy  czy  [...]

  • Página 96

    96 PL Do  czone na p  ycie CD oprogramowanie umo  liwia transmisj  zapisanych da- nych do komputera oraz ich wykorzystanie do dalszej analizy i dokumentacji. W  o  y  dostarczon  p  yt  CD do nap  du i post  powa  zgodnie ze wskazania- mi instalacji. Uruchomi  oprogramowanie po udanym zainstalowaniu apli[...]

  • Página 97

    97 PL %QCVKPI6 GUV/CUVGT &CPG VGEJPKEPG %WLPKM (' 0(G Zasada dzia  ania Indukcja magnetyczna Pr  d wirowy Zakres pomiaru 0 - 1250 μ m 0 - 1250 μ m Dok  adno  0 - 850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850 - 1250 μ m / (±5%) 0 - 850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850 - 1250 μ m / (±5%) Minimalny promie  zagi  cia 1,5 mm 3 m[...]

  • Página 98

    98 FI Toiminta / Käyttö Paksuusmittari on tarkoitettu kerrospaksuuden mittaamiseen magneettisella induktio- tai pyörrevirtausmenetelmällä. T ärkeimmät kayttöalueet: Maalaamo- iden ja autoteollisuuden laadunvalvonta, metalliosien jälkeenpäin suoritettava korroosiosuojauksen tarkistaminen. Integr oitu muisti ja mittausarvojen analyysi tilas[...]

  • Página 99

    99 FI CoatingT est-Master Avaa paristolokero ja aseta pari- stot sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa napaisuus. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Valikot 3 Paristojen asettaminen 2 sec Mittarin toimintoja käytetään ja asetuksia säädetään valikoista. Aktivoi valikot paina- malla valikkonäppäintä (Menü). Samalla näppäimellä valitaan valikkokoh[...]

  • Página 100

    100 FI Measure mode Mittaustila Erillismittaus: Jokainen mittaus vahvistetaan äänimerkillä ja tallennetaan väliaikaisesti Jatkuva mittaus: Jatkuva mittaus ja tallennus Working mode T oimintatapa Suora: Nopeat mittaukset. V oidaan tallentaa 80 mittausta. T osin ne poistetaan, kun laitteesta katkaistaan virta tai siirrytään ryhmätoimintoon. Ry[...]

  • Página 101

    101 FI CoatingT est-Master Backlight Näytön valaistus On/Off LCD Statistic LCD-tilastonäyttö (mittaustilan näyttö) Keskiluku Maksimi Minimi Keskihajonta Auto power off Automaattinen virrankatkaisu Aktivointi: Virran katkaisu 2 min kuluttua, kun laite on käyttämättömänä Aktivoinnin poisto Tilastonäyttö: 5 Mitattujen arvojen tilastollin[...]

  • Página 102

    102 FI Limit setting Raja-arvon säätö Mittausarvojen ala- ja ylärajan asettaminen. Jos mitattu arvo on raja-arvojen ulkopuolella, laite varoittaa äänimerkillä. T ämä asetuksen voi tehdä molempia mittausta- poja (suora-, ryhmä-) varten ennen tai jälkeen mittausta tai sen aikana. Yläraja-arvo (High limit): V aroitusääni ylittyessä Ala[...]

  • Página 103

    103 FI CoatingT est-Master Poistaminen / Muistin nollaaminen 7 Current data Nykyiset tiedot V alinnalla poistetaan viimeksi mitatut arvot. Tilastot päivitetään. All data Kaikki tiedot poistetaan V alinnalla poistetaan vastaavan toiminnon sisäl- tämät kaikki tiedot. Group data Ryhmätietojen poistaminen V alinnalla poistetaan kaikkien tietojen[...]

  • Página 104

    104 FI Measure view Mittausarvonäyttö T ähän voi hakea yksitellen kaikki toimintatilan (suora-, ryhmä-) mitatut arvot. Calibra- tion Kalibrointi Aktivoi kalibrointitoiminto tässä. Kalibrointitoiminnon aktivoinnin poisto (disable) Kalibrointitoiminnon aktivointi (enable) Nollapistekalibroinnin NFe poistaminen Nollapistekalibroinnin Fe poistam[...]

  • Página 105

    105 FI CoatingT est-Master Kytke laite kalibrointitilaan kohdassa 9 selostetulla tavalla. Paina ESC-näppäin- tä, kunnes näyttöön tulee mittaustoimintatila. Näyttöön voivat tulla seuraavat kalibrointia koskevat näytöt: Suorita nollapistekalibrointi seuraavasti: 1. Kytke mittari päälle siten, että mittauspää ei saa kontaktia metalliin[...]

  • Página 106

    106 FI Yksipistekalibrointia suositellaan, jos kerr ospaksuus on erittäin ohut. Kytke laite kalibrointitilaan kohdassa 9 selostetulla tavalla. Paina ESC-näppäin- tä, kunnes näyttöön tulee mittaustoimintatila. Suorita yksipistekalibrointi seuraavasti: 1. Suorita nollapistekalibrointi kohdan 10 ohjeiden mukaisesti 2. Aseta mitattavaa kerrospak[...]

  • Página 107

    107 FI CoatingT est-Master Tehdasasetusten palautus Keskiluku / keskihajonta 13 14 Poista kaikki mittaustulokset, asetukset ja kalibrointi- arvot palauttamalla mittariin tehdasasetukset. Suorita seuraavat vaiheet 1. Kytke mittarista virta pois päältä 2. Paina yhtä aikaa näppäimiä ON/OFF ja ZERO. 3. V apauta ON/OFF ja pidä ZERO painettuna 4.[...]

  • Página 108

    108 FI V oit siirtää tallennetut tiedot tietokoneelle jatkokäsittelyä varten toimitussi- sältöön kuuluvan CD:n ohjelmalla. Aseta CD levyasemaan ja seuraa näytön ohjeita. Käynnistä ohjelma asennuksen jälkeen. Liitä toimitussisältöön kuuluva USB-johto laitteen mini-USB-liitäntään ja toinen pää tietokoneen USB-liitän- tään. Kat[...]

  • Página 109

    109 FI CoatingT est-Master Tekniset tiedot Anturi FE NFe T oimintatapa Magneettinen induktio Pyörrevirtaus Mittausalue 0 - 1250 μ m 0 - 1250 μ m T arkkuus 0 - 850 μ m / ± (3 % +1 μ m), 850 - 1250 μ m / (±5 %) 0 - 850 μ m / ± (3 % +1 μ m), 850 - 1250 μ m / (±5 %) Minimi taivutussäde 1,5 mm 3 mm Pienimmän mittausalan läpimitta ø 7 mm[...]

  • Página 110

    110 PT Função / Utilização O medidor de espessura de revestimentos serve para medir espessuras de revestimentos, sem destruir , com base no princípio de indução magnética e de corrente de Foucault. Aplicaç  es principais: contr olos de qualidade em o  cinas de pintura e na indústria automóvel, controlos de r evestimentos de materia[...]

  • Página 111

    111 PT CoatingT est-Master Abra o compartimento da pilha e insira a pilha de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Comando do menu 3 Inserção da pilha 2 sec As funções e os ajustes no medidor são comandados através do menu. Ao pressionar a tecla "Menu" é aberto o menu. A m[...]

  • Página 112

    112 PT Measure mode Modo de medição Modo individual: cada uma das medições é con  rmada por um sinal acústico e memorizada temporariamente. Modo permanente: medição contínua e memo- rização. Working mode Modo de trabalho Directo: para medições rápidas. Podem ser memorizadas 80 medições, que são no entanto apagadas logo que o apa[...]

  • Página 113

    113 PT CoatingT est-Master Backlight Iluminação do visor Ligar/Desligar LCD Statistic Indicação estatística LCD (indicação modo de medição) V alor médio Máximo Mínimo Desvio standard Auto power off Desconexão automática Activar: Desconexão após 2 minutos de inactividade. Desactivar Indicação estatística 5 Avaliação estatística[...]

  • Página 114

    114 PT Limit setting Ajuste de valores-limite Ajuste para o excesso e o não alcance de valores medidos. Os valores medidos que se encontr em fora dos valores-limite são sinalizados com um sinal de aviso. Este ajuste pode ser realizado para ambos os modos de medição (modo directo, modo de grupo) antes de, durante ou após uma série de medição[...]

  • Página 115

    115 PT CoatingT est-Master Apagar / Repor memória 7 Current data Dados actuais Com esta opção é apagado o último valor medido. A estatística é actualizada. All data Eliminar todos os dados Com esta opção é possível apagar todos os dados no respectivo modo de trabalho. Group data Apagar dados do grupo Para além da função "Apagar t[...]

  • Página 116

    116 PT Measure view Indicação do valor medido T odos os valores medidos do r espectivo modo (modo directo ou modo de grupo) podem ser aqui seleccionados individualmente. Calibra- tion Calibragem Com esta função é activado o modo de calibragem. Desactivar o modo de calibragem (disable) Activar o modo de calibragem (enable) Apagar calibragem de [...]

  • Página 117

    117 PT CoatingT est-Master Coloque o aparelho no modo de calibragem, como é descrito no passo 9, e pressione a tecla "ESC" até o modo de medição apar ecer no visor . No visor podem ser indicadas as seguintes visualizações que estão relacionadas com a calibragem: Para realizar uma calibragem de ponto zer o é preciso proceder aos se[...]

  • Página 118

    118 PT A calibragem de um ponto é recomendada para medições com espessuras de revestimentos muito  nas. Coloque o aparelho no modo de calibragem, como é descrito no passo 9, e pressione a tecla "ESC" até o modo de medição apar ecer no visor . Para realizar uma calibragem de um ponto é pr eciso proceder aos seguintes passos: 1. [...]

  • Página 119

    119 PT CoatingT est-Master Repor o ajuste de fábrica Valor médio / Desvio standard 13 14 Para apagar todos os valores medidos, ajustes e valores de calibragem, o medidor pode ser r esposto nos ajustes de fábrica. Proceda para isso aos passos seguintes: 1. Desligue o medidor 2. Pressione simultaneamente as teclas "ON/OFF" e "ZERO&q[...]

  • Página 120

    120 PT O software fornecido no CD torna possível a transmissão para o PC dos dados registados que podem ser usados para pr ocessamento e documentação. Coloque o CD fornecido na unidade de disco e siga as instruções de in- stalação. Inicie a aplicação depois de ter concluído com sucesso a instalação. Conecte uma extremidade do cabo USB [...]

  • Página 121

    121 PT CoatingT est-Master Dados técnicos Sensor FE NFe Princípio de funcionamento Indução magnética Corrente de Foucault Margem de medição 0…1250 μ m 0…1250 μ m Precisão 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Raio de curvatura mínima 1,5 mm 3 mm Diâmetro da [...]

  • Página 122

    122 SE Funktion/användning Skikttjockleksmätaren är avsedd för störningsfri mätning av skikttjocklekar enligt den magnetiska induktions- respektive virvelstr ömsprincipen. Huvudsak- liga användningsområden: kvalitetskontroller på lackeringsför etag och inom bilindustrin samt kontroller av materialskikt för korr osionsskydd vid metallisk[...]

  • Página 123

    123 SE CoatingT est-Master Öppna batterifacket och sätt i batterierna enligt installations- symbolerna. Se till att vända polerna rätt. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Menystyrning 3 Isättning av batterier 2 sec Funktionerna och inställningar na i mätinstru- mentet ska styras via menyn. T ryck på knappen ”Meny” för att aktivera menyn. Samma [...]

  • Página 124

    124 SE Measure mode Mätläge Enskilt läge: V arje enskild mätning bekräftas genom en akustisk signal och mellansparas. Kontinuerligt läge: kontinuerlig mätning och kontinuerligt sparande Working mode Arbetsläge Direkt: för snabba mätningar , Det går att spara 80 mätningar , men de raderas när mätinstru- mentet stängs av eller kopplas [...]

  • Página 125

    125 SE CoatingT est-Master Backlight Displaybelysning Strömbrytar e LCD Statistic LCD-statistikindikator (indikator Mät-läge) Medelvärde Maximum Minimum Standardavvikelse Auto power off Automatisk avstängning Aktivera: Avstängning efter 2 minuters inaktivitet Inaktivera Statistisk indikator 5 Statistisk utvärdering och indikering av mätvär[...]

  • Página 126

    126 SE Limit setting Inställning av gränsvärden Inställning för över - respektive underskridande av mätvärden. Mätvär den som ligger utanför gräns- värdena signaliseras genom en varningssignal. Den här inställningen kan ställas in för båda mätlägena (Direkt-läge, Grupp-läge) för e, under eller efter en mätserie. Övre gräns[...]

  • Página 127

    127 SE CoatingT est-Master Radering/återställning av minne 7 Current data Aktuella data Med det här tillvalet raderas det senast uppmätta värdet. Statistiken uppdateras. All data Radera alla data Med det här tillvalet går det att radera alla data i det aktuella arbetsläget. Group data Radera gruppdata Det här tillvalet raderar förutom fun[...]

  • Página 128

    128 SE Measure view Mätvärdesindikator Alla mätvärden i det aktuella läget (Dir ekt-läge eller Grupp-läge) kan hämtas enskilt här . Calibra- tion Kalibrering Med den här funktionen aktiveras Kalibrering-läget. Inaktivera Kalibrering-läget (disable) Aktivera Kalibrering-läget (enable) Radera Nollpunktskalibrering NFe Radera Nollpunktska[...]

  • Página 129

    129 SE CoatingT est-Master Ställ mätinstrumentet enligt beskrivningen i steg 9 i Kalibrering-läget och tryck sedan på knappen ”ESC”, tills att mätläget visas på displayen. Följande displayindikeringar , som rör kalibreringen, kan visas: Gör följande steg för att göra en nollpunktskalibrering: 1. Slå på mätinstrumentet utan att m[...]

  • Página 130

    130 SE Enpunktskalibreringen r ekommenderas vid mätningar med mycket tunna skikttjocklekar . Ställ mätinstrumentet enligt beskrivningen i steg 9 i Kalibrering- läget och tryck sedan på knappen ”ESC”, tills att mätläget visas på displayen. Gör följande steg för att göra en enpunktskalibrering: 1. Gör en enpunktskalibrering enligt be[...]

  • Página 131

    131 SE CoatingT est-Master Återställning till fabriksinställningen Medelvärde/Standardavvikelse 13 14 Mätinstrumentet kan återställas till fabriksinställnin- garna för att radera samtliga mätvärden, inställningar och kalibreringsvär den. Gör följande steg: 1. Stäng av mätinstumentet. 2. T ryck samtidigt på knappar na ”Strömbryt[...]

  • Página 132

    132 SE Den programvara som följer med på en CD-skiva gör det möjligt att överföra alla registr erade data till en PC för att nyttja dem där för efterföljande bearbet- ning och dokumentation. Stoppa in CD-skivan i drivenheten och följ installa- tionsanvisningarna. Starta applikationen när installationen är klar . Anslut den ena änden a[...]

  • Página 133

    133 SE CoatingT est-Master Tekniska data Sensor FE NFe Funktionsprincip Magnetisk induktion Virvelström Mätområde 0-1 250 μ m 0-1 250 μ m Noggrannhet 0-850 μ m/ ± (3 % +1 μ m), 850-1 250 μ m/(±5 %) 0-850 μ m/ ± (3 % +1 μ m), 850-1 250 μ m/(±5 %) Minimum böjnings- radie 1,5 mm 3 mm Den minsta mätytans diameter ø 7 mm ø 5 mm Arbets[...]

  • Página 134

    134 NO Funksjon/bruk Måleinstrument for ikke-destruktiv måling av beleggtykkelse iht. det magne- tiske induksjons- eller virvelstrømprinsippet. Viktigste bruksområder: Kvalitets- kontroller i lakkeringsverksteder og i bilbransjen, kontr oll av materialbelegg for korrosjonsbeskyttelse av metalliske komponenter . Integrert måleminne og statistik[...]

  • Página 135

    135 NO CoatingT est-Master Åpne batterirommet og sett inn batteriet ifølge installasjonssym- bolene. Sørg for at polariteten blir riktig. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Menystyring 3 Sette i batterier 2 sec Funksjonene og innstillingene i måleinstru- mentet styres via menyen. Åpne menyen ved å trykke på menytasten. Bruk samme tast for å velge de[...]

  • Página 136

    136 NO Measure mode Målemodus Enkeltmodus: Hver enkelt måling bekreftes av et lydsignal og mellomlagres. Kontinuerlig modus: Kontinuerlig måling og lagring Working mode Arbeidsmodus Direkte: Raske målinger . Det kan lagres 80 målin- ger . Disse slettes når instrumentet slås av eller det veksles til gruppemodus. Gruppe 1-4: Spesi  kke mål[...]

  • Página 137

    137 NO CoatingT est-Master Backlight Displaybelysning På/av LCD Statistic LCD statistikkvisning (Visning av målemodus) Middelverdi Maximum Minimum Standardavvik Auto power off Slå av automatisk Aktivering: Slås av etter at det har vært inaktivt i 2 minutter . Deaktivering Statistisk visning 5 Statistisk evaluering og visning av måleverdier in[...]

  • Página 138

    138 NO Limit setting Grensever diinnstilling Innstilling for over - og underskridelse av grense- verdier . Måleverdier som ligger utenfor gr ense- verdiene, signaliser es med en varsellyd. Denne innstillingen kan innstilles for begge målemodiene (direkte og gruppemodus), både før , under og etter en måleserie. Øvre gr enseverdi (High limit): [...]

  • Página 139

    139 NO CoatingT est-Master Slette/nullstille minnet 7 Current data Aktuelle data Denne funksjonen sletter siste målte verdi. Stati- stikken oppdateres. All data Slette alle data Denne funksjonen sletter alle data i den enkelte arbeidsmodus. Group data Slette gruppedata I tillegg til alle data, sletter denne funksjonen også de satte grensever dien[...]

  • Página 140

    140 NO Measure view Visning av måleverdi Her kan du vise alle måleverdien for den enkelte modus (direkte eller gruppemodus). Calibra- tion Kalibrering Denne funksjonen aktiverer kalibr eringsmodus. Deaktivere kalibr eringsmodus (disable) Aktivere kalibr eringsmodus (enable) Slette nullpunktskalibrering NFe Slette nullpunktskalibrering Fe Visning [...]

  • Página 141

    141 NO CoatingT est-Master Sett instrumentet i kalibreringsmodus som beskr evet i punkt 9. T rykk på Esc-tasten inntil målemodusen vises i displayet. Det kan vises følgende visninger om kalibrering: En nullpunktskalibrering gjennomfør es ved hjelp av følgende trinn: 1. Slå på måleinstrumentet uten at målehodet er i kontakt med en metallgje[...]

  • Página 142

    142 NO Ettpunktskalibrering anbefales for målinger med svært tynne belegg. Sett instrumentet i kalibreringsmodus som beskr evet i punkt 9. T rykk på Esc-tasten inntil målemodusen vises i displayet. En ettpunktskalibrering gjennomfør es ved hjelp av følgende trinn: 1. Gjennomfør nullpunktskalibrering som beskr evet i punkt 10 2. Legg en kalib[...]

  • Página 143

    143 NO CoatingT est-Master Tilbakestille til fabrikkinnstillinger Gjennomsnittsverdi/standardavvik 13 14 Måleinstrumentet kan tilbakestilles til fabrikkinnstil- linger for å slette alle måleverdier , innstillinger og kalibreringsver dier . Gjennomfør følgende trinn: 1. Slå av måleinstrumentet 2. T rykk på tastene ON/OFF og ZERO samtidig. 3.[...]

  • Página 144

    144 NO V ed hjelp av programvar en på den vedlagte CD-platen, er det mulig å overføre lagrede data til PC-en og benytte dem til vider e behandling og dokumentas- jon. Legg den vedlagte CD-platen inn i stasjonen og følg installasjonsveilednin- gen. Start programmet når installeringen er fullført. Koble den ene enden av den vedlagte USB-kabelen[...]

  • Página 145

    145 NO CoatingT est-Master Tekniske data Sensor FE NFe Funksjonsprinsipp Magnetisk induksjon Virvelstrøm Måleområde 0…1250 μ m 0…1250 μ m Nøyaktighet 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Minimum bøyeradius 1,5 mm 3 mm Diameter for minste måle  ate ø 7 mm ø[...]

  • Página 146

    146 TR (QPMUK[QP-WNNCPČO Kaplama kal  nl  ölçme cihaz  , manyetik endüksiyon veya fukolt ak  m  prensi- bine dayanarak tahribats  z kaplama kal  nl  ölçümü için tasarlanm  t  r . Ba  l  ca kullan  m alanlar  : Otomotiv endüstrisinde boya i  lerinde kalite kontrolü, meta[...]

  • Página 147

    147 TR CoatingT est-Master Pil yuvas  n  aç  n  z ve pili gösterilen sembollere uygun  ekilde yerle  tiriniz. Bu s  rada kutuplar  n do  ru olmas  na dikkat ediniz. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 /GPØ[ÒPGVKOK 3  2KNNGTKPVCMČNOCUČ 2 sec Ölçüm cihaz  n  n fonksiyonlar  ve ayarlar  menü üzerinde[...]

  • Página 148

    148 TR Measure OQFG ²NÃØO/QFW T ekli mod: her ölçüm tek tek sesli bir sinyalle onaylan  r ve arabelle  e al  n  r. Sürekli mod: sür ekli ölçüm ve belle  e alma Working OQFG £CNČĵOCOQFW Do  rudan: h  zl  ölçümler için. 80 ölçüm kayde- diliebilir; ancak bu ölçümler cihaz kapat  ld ?[...]

  • Página 149

    149 TR CoatingT est-Master Backlight 'MTCPČĵČMNCPFČTOCUČ Açma/Kapama LCD Statistic LCD istatistik göstergesi (ölçüm modu gösterimi) Ortalama de  er Maksimum Minimum Standart sapma Auto power off 1VQOCVKMMCRCOC Etkinle  tir: Cihaz kullan  lmad  nda 2 dakikadan sonra kendili  inden kapan  r. Kald  r ċ[...]

  • Página 150

    150 TR .KOKV  setting .KOKVFGüGTC[CTČ Ölçüm de  erleri için üst ve alt s  n  r belirlenmesi. Bu s  n  rlar  n d  nda kalan de  erlerde sesli bir sinyal verilir . Bu ayar her iki ölçüm modu (do  rudan, grup modu) için, ölçüm serisinden önce, esnas  nda veya sonras  nda ayarlanabilir . Ü[...]

  • Página 151

    151 TR CoatingT est-Master 5KN$GNNGüKUČHČTNC 7 Current FCVC Güncel veriler Bu opsiyon ile son ölçülen de  er silinir .  statistik buna göre güncellenir . #NNFCVC 6 ØOXGTKNGTKUKN Bu opsiyon ile ilgili çal  ma modundaki tüm veriler silinebilir . Group FCVC Grup verilerini sil Bu opsiyon, "tüm veriler[...]

  • Página 152

    152 TR Measure view ²NÃØOFGüGTKIÒUVGTIGUK  lgili moda ait tüm ölçüm de  erleri (do  rudan veya grup modu) burada tek tek ça  r  labilir . Calibra- tion Kalibrasyon Bu fonksiyon ile kalibrasyon modu etkinle  tirilir . Kalibrasyon modunun kapat  lmas  (disable) Kalibrasyon modunun etkinle  tirilmesi (enable)[...]

  • Página 153

    153 TR CoatingT est-Master Cihaz  ad  m 9'da tarif edildi  i gibi kalibrasyon moduna getirip, göstergede ölçüm modu gösterilene kadar "ESC" tu  unu bas  l  tutunuz. Kalibrasyonla ilgili a  a  daki ibareler gösterilebilir: S  f  rlamal  kalibrasyon yapmak için a  a  daki ad  mlar [...]

  • Página 154

    154 TR T ek noktal  kalibrasyon, çok ince kaplama kal  nl  klar  nda ölçüm yaparken tavsiye edilir . Cihaz  ad  m 9'da tarif edildi  i gibi kalibrasyon moduna getirip, göstergede ölçüm modu gösterilene kadar "ESC" tu  unu bas  l  tutunuz. T ek noktal  kalibrasyon yapmak için a  a  d[...]

  • Página 155

    155 TR CoatingT est-Master (CDTKMCC[CTNCTČPCIGTKFÒPOG 1TVCNCOC5VCPFCTVUCROC 13 14 T üm ölçüm de  erlerini, ayarlar  ve kalibrasyon de  erlerini silmek için ölçüm cihaz  fabrika ayarlar  na geri döndürülebilir . Bunun için  u ad  mlar  n uygulanmas  gerekir: 1. Ölçüm cihaz  n  ka[...]

  • Página 156

    156 TR CD üzerinde sunulan yaz  l  m program  sayesinde kaydedilen verilerin bilgisa- yara aktar  lmas  ve sonradan i  leme konulmas  ve dokümentasyon yap  lmas  mümkün k  l  n  r . T eslimat kapsam  nda bulunan CD'yi CD sürücüsüne koyun ve kurulum rutinini takip edin. Ba  ar  l  bir kuru[...]

  • Página 157

    157 TR CoatingT est-Master Teknik Veriler Sensör FE NFe  levi Manyetik endüksiyon Fukolt ak  m  Ölçüm alan  0…1250 μ m 0…1250 μ m Hassasiyet 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Minimum k  vr  m yar  çap  1,5 mm 3 mm En küçük ölç[...]

  • Página 158

    158 RU Назначение / применение Т олщиномер предназначен для нер азрушающег о измерения то лщины покрытия по магнитно-индуктивному или вихре ток овому принципу . Основные облас ти применения: ко?[...]

  • Página 159

    159 RU CoatingT est-Master Открыть отделение для батарей и установить батарею в соответствии с символами для установки. При этом соблюдать полярность. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Управление с помощью меню 3 Установка[...]

  • Página 160

    160 RU Measure mode Р ежим измерений По от дельности: к аждое о тдельное измерение подтверждается звук овым сигналом и сохраняе тся в буфере. Непрерывный режим: непрерывное измерение и сохранение W orkin[...]

  • Página 161

    161 RU CoatingT est-Master Backlight Подсветк а дисплея Вкл./Выкл. L CD Statis tic ЖК индик атор с татис тики (показания в режиме измерений) Среднее значение Максимум Минимум Среднеквадра тичная погрешность A uto pow er of[...]

  • Página 162

    162 RU Limit set ting Настройк а предельных значений Настройк а для слишком бо льших или слишком малых резу ль т атов измерений. Если резуль таты измерений бо льше или меньше предельных значений, подае[...]

  • Página 163

    163 RU CoatingT est-Master Удаление / сброс памяти 7 Current data Т екущие данные Эта опция позво ляет у далить последний резуль тат измерений. Ст атис тика обновляется. All data У далить все данные Эта опция позво л[...]

  • Página 164

    164 RU Measure view Индик ация резуль та тов измерений Здесь можно по от дельности вызыв ать все измеренные в соотве тствующем режиме (напрямую или в группе) значения. Calibr a- tion К алибровк а Эта функция ?[...]

  • Página 165

    165 RU CoatingT est-Master Перевести прибор в режим к алибровки согласно опис анию в шаге 9 и нажима ть кнопку "ESC" до те х пор, пока на экране не появится режим измерений. На экране могу т появляться сл[...]

  • Página 166

    166 RU К алибровк а по одной точк е рекоменду ется при замера х очень тонких покрытий. Перевести прибор в режим к алибровки согласно опис анию в шаге 9 и на жимать кнопк у "ESC" до тех пор, пок а ?[...]

  • Página 167

    167 RU CoatingT est-Master Вернуться к заводским настройкам Среднее значение / Среднеквадратичная погрешность 13 14 Чтобы у далить все резуль та ты измерений, настройки и к алибровочные значения, измерите[...]

  • Página 168

    168 RU Программа с диск а, входящег о в комплек т пост авки, позволяе т передава ть записанные д анные на ПК и использова ть их для дальнейшей обрабо тки и сост авления документ ов. Вставить вх одя?[...]

  • Página 169

    169 RU CoatingT est-Master Технические характеристики Сенсор FE NFe Принцип действия Магнитно- индуктивный Вихрет оковый Диапазон измерения 0…1250 мкм 0…1250 мкм Т очность 0…850 мкм / ± (3% +1 мкм), 850…1250 мкм / (±5%) 0?[...]

  • Página 170

    170 UA Функція / Застосування Прилад призначений для неруйнівног о вимірювання т овщини покриття за принципом магнітної індукції або вихровог о струму . Основні викорис тання: К онтроль як ості [...]

  • Página 171

    171 UA CoatingT est-Master Відкрити відсік для батарейок і вкласти батарейки згідно з позначками. При цьому зважати на правильну полярність. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Керування за допомогою меню 3 Закладення батаре[...]

  • Página 172

    172 UA Measure mode Р ежим вимірювання Поодинокий режим: кожне окреме вимірювання підтвердж ується звуковим сигналом і запам'ятову ється у буфері. Т ривалий режим: пос тійне вимірювання і збережен?[...]

  • Página 173

    173 UA CoatingT est-Master Backlight Підсвічування дисплея У вім./вимк. L CD Statis tic Індик ація ста тистики на РК-дисплеї (Індик ація режиму вимірювання) Середня величина Максимальна Мінімальна Станд артна похиб?[...]

  • Página 174

    174 UA Limit set ting Налаштування граничної величини Налаштув ання перевищення або заниження вимірюваних величин. Якщо вимірюв ані величини знах одяться за межами граничних величин, лунає звук овий[...]

  • Página 175

    175 UA CoatingT est-Master Видалення / відновлення пам’яті 7 Current data Пот очні дані За допомог ою цієї опції видаляється ост аннє виміряне значення. Ста тистик а акту алізується. All data Видалення всіх даних З[...]

  • Página 176

    176 UA Measure view Індик ат ор вимірюваних величин Т у т можна окремо викликати всі вимірюв ані величини відповідног о режиму (прямий або груповий режим). Calibr a- tion К алібрування Ця функція запу скає ре[...]

  • Página 177

    177 UA CoatingT est-Master Як описано в пунк ті 9 увімкнути прилад в режимі к алібрув ання і тиснути кнопку "ESC", доки на дисплеї не з'явиться режим вимірюв ання. На дисплеї можу ть з'явитись наст у[...]

  • Página 178

    178 UA О дноточк ове к алібрування рек омендується у разі вимірювання ду же тонк ої товщини покриття. Як описано в пунк ті 9 увімкнути прилад в режимі к алібрув ання і тиснути кнопку "ESC", доки[...]

  • Página 179

    179 UA CoatingT est-Master Відновлення заводських налаштувань Середня величина / Стандартна похибка 13 14 Щоб видалити всі вимірювані ве личини, налаштув ання і значення калібрув ання, на приладі можна ві?[...]

  • Página 180

    180 UA Програмне забезпечення на к омпакт-диск у , що додається у комплек ті, дозволяє переносити запис ані дані на ПК і вик ористовув ати їх для подальшої обробки т а документув ання. Вставити к о[...]

  • Página 181

    181 UA CoatingT est-Master Технічні дані Давач FE NFe Принцип дії Магнітна індукція Вихровий стр ум Діапазон вимірювання 0…1250 μm 0…1250 μm Т очність 0…850 μm / ± (3% +1 μm), 850…1250 μm / (±5%) 0…850 μm / ± (3% +1 μm), 850…1250 μm / (±5%) М[...]

  • Página 182

    182 CZ (WPMEGRQWzKVÉ P  ístroj na m  ení tlou  ky vrstvy slou  í k nedestruktivnímu m  ení tlou  ek vrstev na principu magnetické indukce resp. ví  ivého pr oudu. Hlavní pou  ití: Kontroly kvality v lakovacích pr ovozech a v automobilovém pr  myslu, kontroly povrchové úpravy materiál ?[...]

  • Página 183

    183 CZ %QCVKPI6 GUV/CUVGT Otev  ete p  ihrádku na  baterie a baterie vlo  te podle instala  ních symbol  . Dbejte p  itom na správnou polaritu. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 1XN½F½PÉRQOQEÉOGPW 3  8NQzGPÉDCVGTKÉ UGE Funkce a nastavení se v m  icím p  ístroji ovládá p  es menu. Menu se v[...]

  • Página 184

    184 CZ /GCUWTG  OQFG 4GzKOOøįGPÉ Jednotliv  re  im: ka  dé jednotlivé m  ení se potvrdí akustick  m signálem a do  asn  ulo  í do pam  ti. T rval  re  im: kontinuální m  ení a ukládání do pam  ti 9QTMKPI OQFG 2TCEQXPÉTGzKO P  ím  : pro rychlá m  ení. ulo ?[...]

  • Página 185

    185 CZ %QCVKPI6 GUV/CUVGT $CEMNKIJV 1UXøVNGPÉFKURNGLG zap/vyp LCD 5VCVKUVKE LCD zobrazení statistiky (zobrazení m  icího re  imu) st  ední hodnota maximum minimum standardní odchylka #WVQ RQYGT off #WVQOCVKEMÅX[RPWVÉ Aktivování: Vypnutí po 2 minutách neaktivity . deaktivace <QDTCGPÉUVCVKUVKM[ 5 Statistic[...]

  • Página 186

    186 CZ .KOKV  UGVVKPI 0CUVCXGPÉOGPÉJQFPQV[ Nastavení pro indikaci p  ekro  ení resp. nedosa  ení m  en  ch hodnot. Pokud jsou m  ené hodnoty mimo mezní hodnoty , jsou signalizovány v  stra  n  m signálem. T oto nastavení lze pro oba r e  imy m  ení (p  ím  , skupinov  re  i[...]

  • Página 187

    187 CZ %QCVKPI6 GUV/CUVGT 8[OC½PÉX[PWNQX½PÉRCOøVK 7 %WTTGPV  FCVC #MVW½NPÉFCVC Pomocí této mo  nosti se vyma  e poslední m  ená hodnota. Statistika se aktualizuje. #NNFCVC 8[OC½PÉXwGEJFCV Pomocí této mo  nosti lze vymazat v  echna data v p  íslu  ném pracovním re  imu. )TQ[...]

  • Página 188

    188 CZ /GCUWTG  XKGY <QDTCGPÉOøįGPÙEJJQFPQV Zde lze jednotliv  vyvolávat v  echny zm  ené hodnoty v p  íslu  ném re  imu (p  ímém nebo skupinovém). %CNKDTC VKQP -CNKDTCEG Pomocí této funkce se aktivuje kalibra  ní re  im. deaktivování kalibra  ního re  imu (disable) aktivování k[...]

  • Página 189

    189 CZ %QCVKPI6 GUV/CUVGT Podle popisu v kroku 9 p  epn  te p  ístroj do kalibra  ního re  imu a p  idr  te tak dlouho stisknuté tla  ítko „ESC“, a  se na displeji zobrazí re  im m  ení. Na displeji se mohou zobrazit ukazatele t  kající se kalibrace: Pro pr ovedení kalibrace nulového bodu se m[...]

  • Página 190

    190 CZ Jednobodová kalibrace se doporu  uje p  i m  eních velmi tenk  ch vrstev . Podle popisu v kroku 9 p  epn  te p  ístroj do kalibra  ního re  imu a p  idr  te tak dlouho stisknuté tla  ítko „ESC“, a  se na displeji zobrazí re  im m  ení. Pro provedení jednobodové kalibrace se mus[...]

  • Página 191

    191 CZ %QCVKPI6 GUV/CUVGT 0CUVCXGPÉRøVPCVQX½TPÉPCUVCXGPÉ 5VįGFPÉJQFPQVCUVCPFCTFPÉQFEJ[NMC 13 14 Pro vymazání v  ech m  en  ch hodnot, nastavení a kalibra  ních hodnot se m  e m  icí p  ístroj nasta- vit zp  t na tovární nastavení. Provede se to tímto postupem: 1. Vypn[...]

  • Página 192

    192 CZ Software dodávan  na CD umo  uje p  ená  et zaznamenaná data na PC a vyu  ít je k dal  ímu zpracování a dokumentaci. Vlo  te dodávané CD do mecha- niky a následujte pokyny pr  vodce instalací. Po úsp  né instalaci spus  te apli- kaci. P  ipojte dodávan  USB kabel na jedné stran  k m[...]

  • Página 193

    193 CZ %QCVKPI6 GUV/CUVGT 6GEJPKEMÅ RCTCOGVT[ 5GPQT FE NFe Princip funkce magnetická indukce ví  iv  proud Rozsah m  ení 0…1250 μ m 0…1250 μ m P  esnost 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Minimální polom  r ohybu 1,5 mm 3 mm Pr  m [...]

  • Página 194

    194 EE Funktsioon / kasutamine Kihipaksuse mõõteseade on ette nähtud kihipaksuste mittepurustavaks mõõtmiseks magnetilise induktsiooni või pöörisvoolu printsiibil. Põhiraken- dused: Kvaliteedikontroll värvitöökodades ja autotööstuses, korr osioonikaitset pakkuvate pindkatete kontrollimine metallist koostedetailidel. Integr eeritud mõ[...]

  • Página 195

    195 EE CoatingT est-Master Avage patareipesa ja asetage patarei paigaldussümbolite järgi sisse. Seejuures jälgige õiget polaarsust. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Menüüjuhtimine 3 Patareide sissepanek 2 sec Mõõteseadme funktsioone ja seadeid tuleb juhtida menüü kaudu. Klahvi „Menüü“ vajutades kutsutakse menüü ette. Sama klahv on ette n[...]

  • Página 196

    196 EE Measure mode Mõõtemoodus Üksikmoodus: iga üksik mõõtmine kinnitatakse akustilise signaaliga ja vahesalvestatakse. Kestevmoodus: pidev mõõtmine ja salvestamine Working mode T öömoodus Otsene: kiireteks mõõtmisteks. Salvestada on või- malik 80 mõõtmist, kuid nad kustuvad seadme väljalülitamisel või grupimoodusesse ümberlüli[...]

  • Página 197

    197 EE CoatingT est-Master Backlight Displeivalgustus Sisse/V älja LCD Statistic LCD statistikanäit (mõõtemooduse näit) Keskväärtus Maksimum Miinimum Standardhälve Auto power off Automaatne väljalülitus Aktiveerimine: V äljalülitumine pärast 2-minutilist inaktiivsust. Deaktiveerimine Statistiline näidik 5 Mõõteväärtuste statistili[...]

  • Página 198

    198 EE Limit setting Piirväärtuse seadistus Seadistus mõõteväärtuste üles- või allapoole ületamise kohta. Piirväärtuste piires olevatest mõõteväärtustest antakse märku hoiatusheliga. Antud seadistust on võimalik teostada mõlemas mõõtemooduses (otse-, grupimoodus) enne ja pärast mõõterida ning selle ajal. Ülemine piirväärtu[...]

  • Página 199

    199 EE CoatingT est-Master Kustutamine / mälu lähtestamine 7 Current data Aktuaalsed andmed Selle suvandiga kustutatakse viimati mõõdetud väärtus. Statistika aktualiseeritakse. All data Kõigi andmete kustutamine Selle suvandiga saab kõiki andmeid vastavas töömooduses kustutada. Group data Grupiandmete kustutamine See suvand kustutab lisak[...]

  • Página 200

    200 EE Measure view Mõõteväärtuste näit Siinkohal on võimalik kõiki vastava mooduse (otse- või grupimoodus) mõõteväärtusi järele pärida. Calibra- tion Kalibreerimine Selle funktsiooniga tuleb aktiveerida kalibreeri- mismoodus. Kalibreerimismooduse deaktiveerimine (disable) Kalibreerimismooduse aktiveerimine (enable) Nullpunkti kalibre[...]

  • Página 201

    201 EE CoatingT est-Master Lülitage seade sammus 9 kirjeldatud viisil kalibreerimismoodusesse ja vajutage senikaua klahvi „ESC“, kuni displeile ilmub mõõtemoodus. Näidata võidakse järgmisi displeinäite, mis puudutavad kalibreerimist: Nullpunkti kalibreerimiseks tuleb viia läbi järgmised sammud: 1. Lülitage mõõteseade sisse ilma, et [...]

  • Página 202

    202 EE Ühepunktilist kalibreerimist soovitatakse väga õhukeste pinnakihipaksuste mõõtmisel. Lülitage seade sammus 9 kirjeldatud viisil kalibreerimismoodusesse ja vajutage senikaua klahvi „ESC“, kuni displeile ilmub mõõtemoodus. Ühepunktiliseks kalibreerimiseks tuleb viia läbi järgmised sammud: 1. Viige nullpunkti kalibreerimine läbi[...]

  • Página 203

    203 EE CoatingT est-Master Tehaseseadistusele lähtestamine Keskväärtus / standardhälve 13 14 Kõigi mõõteväärtuste, seadete ja kalibreerimisväärtuste kustutamiseks saab mõõteseadme tehaseseadetele lähtestada. T uleb viia läbi järgmised sammud: 1. Lülitage mõõteseade välja 2. V ajutage korraga klahve „ON/OFF“ ja „ZERO“. 3.[...]

  • Página 204

    204 EE CD-l kaasapandud tarkvara võimaldab salvestatud andmeid arvutisse üle kanda ja edasiseks töötlemiseks ning dokumenteerimiseks kasutada. Pange kaasaso- lev CD lugejaseadmesse ning järgige installeerimisprogrammi. Käivitage pärast edukat installeerimist rakendus. Ühendage kaasasoleva USB kaabli üks ots seadme mini-USB porti ja teine o[...]

  • Página 205

    205 EE CoatingT est-Master Tehnilised andmed Sensor FE NFe T alitluspõhimõte magnetiline induktsioon pöörisvool Mõõtepiirkond 0…1250 μ m 0…1250 μ m T äpsus 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Minimaalne painderaadius 1,5 mm 3 mm V äikseima mõõtepinna läbi[...]

  • Página 206

    206 LV Funkcijas / pielietojums Sl  a biezuma m  rier  ce kalpo p  rkl  juma biezuma m  r  šanai, nesaboj  jot p  rkl  jumu, un t  darbojas p  c magn  tisk  s indukcijas vai virpu  str  vas prin- cipa. Galven  s izmantošanas jomas: kvalit  tes kontrole kr  sot  ju darbn  c  s un[...]

  • Página 207

    207 LV CoatingT est-Master Atveriet bateriju nodal  jumu un ielieciet baterijas atbilstoši simboliem. To darot, iev  rojiet pareizu polarit  ti. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 +XðNPGUXCFĈDC 3 Bateriju ielikšana 2 sec M  rier  ces funkcijas un iestat  jumus p  rvalda, izmantojot izv  lni. Nospie  ot tausti  u "I[...]

  • Página 208

    208 LV Measure OQFG /ðTĈwCPCUTGzĈOU Atseviš  ais re  ms: katrs atseviš  ais m  r  jums tiek apstiprin  ts ar akustisku sign  lu un saglab  ts pagaidu atmi  . Past  v  gais re  ms: nep  rtraukta m  r  šana un saglab  šana Working OQFG &CTDCTGzĈOU Tiešais:  triem m ?[...]

  • Página 209

    209 LV CoatingT est-Master Backlight Displeja apgaismojums Iesl  gt/izsl  gt LCD Statistic LCD statistikas indik  cija (m  r  šanas re  ma indik  cija) Vid  j  v  rt  ba Maksimums Minimums Standarta novirze Auto power off #WVQOÞVKUMÞKUNðIwCPÞU Aktiviz  t: Ier  ce izsl  dzas p  c tam, kad t ?[...]

  • Página 210

    210 LV Limit setting 4QDGzXðTVĈDCUKGUVCVĈLWOU Iestat  jums gad  jumiem, kad netiek sasniegtas vai tiek p  rsniegtas m  r  jumu v  rt  bas. Par m  r  jumu v  rt  b  m, kuras ir  rpus robe  v  rt  b  m, tiek signaliz  ts ar br  din  juma ska  as sign  lu.  o iestat  jumu va[...]

  • Página 211

    211 LV CoatingT est-Master &ðwCPCCVOKĠCUCVKGUVCVĈwCPC 7 Current FCVC 2CwTGKðLKGFCVK Ar šo opciju tiek izdz  sta p  d  j  izm  r  t  v  rt  ba. Tiek aktualiz  ta statistika. #NNFCVC &ðUVXKUWUFCVWU Ar šo opciju var izdz  st attiec  g  darba re  ma visus datus. Grou[...]

  • Página 212

    212 LV Measure view /ðTĈLWOCTÞFĈLWOU  eit iesp  jams apl  kot katru attiec  g  re  ma (tiešais vai grupas re  ms) m  r  juma v  rt  bu. %CNKDTC - tion -CNKDTðwCPC Ar šo funkciju aktiviz  kalibr  šanas r e  mu. Deaktiviz  t kalibr  šanas r e  mu (disable) Aktiviz  t kalibr[...]

  • Página 213

    213 LV CoatingT est-Master Atbilstoši aprakstam 9. punkt  p  rsl  dziet ier  ci kalibr  šanas r e  m  un spiediet tausti  u "ESC" tik ilgi, l  dz displej  par  d  s m  r  šanas re  ms. V ar tikt par  d  tas š  das uz kalibr  šanu attiecin  mas displeja indik  cijas:[...]

  • Página 214

    214 LV Viena punkta kalibr  šana ieteicama m  r  jumos ar  oti pl  nu p  rkl  juma sl  ni. P  rsl  dziet ier  ci kalibr  šanas r e  m  atbilstoši aprakstam 9. punkt  un spiediet tausti  u "ESC" tik ilgi, l  dz displej  par  d  s m  r  šanas re  ms. Lai veiktu v[...]

  • Página 215

    215 LV CoatingT est-Master 4ĿRPĈECUKGUVCVĈLWOWCVLCWPQwCPC 8KFðLÞXðTVĈDCUVCPFCTVCPQXKTG 13 14 Lai izdz  stu visas m  r  jumu v  rt  bas, iestat  jumus un kalibr  t  s v  rt  bas, m  rier  cei var atjaunot r  pn  cas iestat  jumus. V eiciet š  das darb  bas: 1. Izsl  [...]

  • Página 216

    216 LV Komplekt  pieg  d  t  programmat  ra, kas atr odama kompaktdisk  ,  auj ierakst  tos datus p  rs  t  t datoram un izmantot tos turpm  kai apstr  dei un dokument  šanai. Ielieciet komplekt  pieg  d  to kompaktdisku diskdzin  un izpildiet instal  cijas nor  d  jumus. P  c sekm [...]

  • Página 217

    217 LV CoatingT est-Master 6GJPKUMKG FCVK Sensors FE NFe Darb  bas princips Magn  tisk  indukcija Virpu  str  va M  r  šanas diapazons 0…1250 μ m 0…1250 μ m Precizit  te 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Minim  lais lieces r  dius[...]

  • Página 218

    218 LT Veikimas ir paskirtis Sluoksni  storio matavimo prietaisas skirtas dangos storiui matuoti jo near - dant, taikant magnetin  indukcij  arba s  kurin  s srov  s princip  . Pagrindin  s taikymo sritys: kokyb  s kontrol  da  ymo  mon  se bei automobili  gamybos pramon  je, med  iagos dang  kontr[...]

  • Página 219

    219 LT CoatingT est-Master Atidarykite baterij  skyri  ir, vadovaudamiesi montavimo sim- boliai,  d  kite baterija. Atkreipkite d  mes   teising  poliariškum  . 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Meniu valdymas 3  $CVGTKLŇĊFôLKOCU 2 sec Matuoklio funkcijos ir parametrai nustatomi valdymo meniu. Meniu iškvie  iamas pa[...]

  • Página 220

    220 LT Measure mode /CVCXKOQTGzKOCU Individualus re  imas: kiekvienas individualus matavimas patvirtinamas garsiniu signalu ir yra išsaugomas laikinojoje atmintyje. T  stinis re  imas: nuoseklus matavimas ir išsaugojimas Working mode &CTDQTGzKOCU Tiesioginis: greitiems matavimams. Gali b  ti išsaugota 80 matavim  , be[...]

  • Página 221

    221 LT CoatingT est-Master Backlight Ekrano apšvietimas  jungimas / išjungimas LCD Statistic Statistikos rodmuo skyst  j  kristal  ekrane (matavimo re  imo r odmuo) Vidutin  vert  Did  iausia Ma  iausia Standartin  matavimo paklaida Auto power off Automatinis išsijungimas Suaktyvinta: išsijungia po 2 minu  i [...]

  • Página 222

    222 LT Limit setting 4KDŇPWUVCV[OCU Viršutin  s ir apatin  s matavimo rib  nustatymas. U  matavimo rib  esan  ios matavimo reikšm  s nurodomos  sp  jamuoju signalu.  is parametras gali b  ti nustatytas abiem matavimo re  imams (tiesioginiam, grup  s) prieš atliekant matavim  serijas, j  metu arba [...]

  • Página 223

    223 LT CoatingT est-Master Trinti / atminties atstata 7 Current data Dabartiniai duomenys  ia parinktimi ištrinama pastaroji išmatuota reikšm  . Statistika bus atnaujinta. All data T rinti visus duomenis  ia parinktimi galite ištrinti visus atitinkamo re  imo duomenis. Group data 6 TKPVKITWRôUFWQOGPKU  ia parinktimi papild[...]

  • Página 224

    224 LT Measure view /CVCXKOQXGTVôUTQFOWQ  ia galima surasti kiekvien  išmatuot  vert  bet kuriuo re  imu (tiesioginiu, grup  s) atskirai. Calibra- tion Kalibravimas  ia funkcija  jungiamas kalibravimo re  imas. Kalibravimo re  imo išjungimas (disable) Kalibravimo re  imo  jungimas (enable)  alinti NFe[...]

  • Página 225

    225 LT CoatingT est-Master  junkite prietais  , kaip aprašyta 9 veiksme kalibravimo re  imu ir spauskite mygtuk  „ESC“, kol ekrane pasirodys matavimo r e  imas. Pateikiamas šis ekra- no rodmuo, kuriame galima atlikti kalibravim  : Nor  dami atlikti nulio taško kalibravim  vykdykite šiuos veiksmus: 1.  junkite matu[...]

  • Página 226

    226 LT Vieno taško kalibravim  rekomenduojama naudoti kai matuojamas itin plonos dangos storis.  junkite prietais  , kaip aprašyta 9 veiksme kalibravimo re  imu ir spauskite mygtuk  „ESC“, kol ekrane pasirodys matavimo r e  imas. Nor  dami atlikti vieno taško kalibravim  vykdykite šiuos veiksmus: 1. Atlikite nulio ta[...]

  • Página 227

    227 LT CoatingT est-Master )CO[MNKPKŇPWUVCV[OŇCVUVCVC 8KFWVKPôUXGTVôUUVCPFCTVKPKUPWQMT[RKU 13 14 Galite atstatyti vis  matavimo reikšmi  , nustatymo ir kalibravimo reikšmi  gamyklines nuostatas. T uri b  ti atlikti šie veiksmai: 1. Išjunkite matavimo  rengin  2. T uo pat metu paspauskite mygtukus „ON[...]

  • Página 228

    228 LT Kompaktiniame diske patiekta programin   ranga teikia galimyb  perkelti u  ksuotus duomenis  asmenin  kompiuter  ir juos apdoroti bei panaudoti dokumentacijai. Patiekt  kompaktin  disk   d  kite  sukl  ir  diekite programin   rang  , vadovaudamiesi nurodymais ekrane. S  kmingai  [...]

  • Página 229

    229 LT CoatingT est-Master Techniniai duomenys Sensorius FE NFe V eikimo principas Magnetin  indukcija S  kurio srautas Matavimo diapazonas 0…1250 μ m 0…1250 μ m Tikslumas 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5 %) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5 %) Ma  iausias lenkimo spindulys 1,5 mm 3 mm Ma ?[...]

  • Página 230

    230 RO (WPEķKG7VKNKCTG Aparatul de m  sur  a grosimii straturilor serve  te la m  surar ea f  r  distrugere a grosimilor straturilor conform principiului magnetic de induc  ie r esp. tip ciclon. Aplica  ii principale: Control de calitate  n  ntr eprinderile de l  cuit  i  n industria auto, controlul[...]

  • Página 231

    231 RO %QCVKPI6 GUV/CUVGT Se deschide compartimentul de baterii  i se introduce bateria conform simbolurilor de instalare. Se va acorda aten  ie polarit  ii corecte. 1 Z ###  8  101(( 2 %QOCPFàOGPKW 3  +PVTQFWEGTGCDCVGTKKNQT UGE Func  iile  i set  rile  n aparatul de m  [...]

  • Página 232

    232 RO /GCUWTG  OQFG /QFOàUWTCTG Mod individual:  ecare m  surar e individual  este con  rmat  cu un semnal acustic  i memorat  intermediar . Mod permanent: m  surare continu   i memorar e 9QTMKPI OQFG /QFFGNWETW Direct: pentru m  sur  ri rapide. 80 m  sur  ri se pot memora, se  [...]

  • Página 233

    233 RO %QCVKPI6 GUV/CUVGT .WOKPC  FGHWPFCN +NWOKPCTGFKURNC[ Pornit/Oprit .%& 5VCVKUVKE A  aj LCD statistic (a  aj mod m  surare) V aloare medie Maxim Minim Abaterea standar d #WVQ RQYGT QHH 1RTKTGCWVQOCVà Activare: Decuplare dup  2 minute inactivitate. Dezactivare #HKĵCLUVCVKUVKE 5 Evaluare s[...]

  • Página 234

    234 RO .KOKV  UGVVKPI 5GVCTGXCNQCT GNKOKVà Setare pentru dep  ir ea  n pragul superior resp. inferior al valorilor de m  surare. V alorile de m  surare car e se a   n afara valorilor limit  sunt semnalizate cu un ton de avertizare. Aceast  setare se poate seta pentru ambele moduri de m  surare (modul direc[...]

  • Página 235

    235 RO %QCVKPI6 GUV/CUVGT 4GUGVCTGĵVGTIGTGOGOQTKG 7 %WTTGPV  FCVC &CVGCEVWCNG Cu aceast  op  iune este  tears  ultima valoare m  surat  . Statistica este actualizat  . #NNFCVC ĴVGTIGTGCVWVWT QTFCVGNQT Cu aceast  op  iune se pot  terge toate datele  n modul de lucru corespunz  t[...]

  • Página 236

    236 RO /GCUWTG  XKGY #ƂĵCLXCNQCTGOàUWTCVà T oate valorile de m  surare pentru modul corespunz  tor (modul dir ect sau pe grupe) pot  apelate aici individual. %CNKDTC VKQP %CNKDTCTG Cu aceast  func  ie se activeaz  modul de calibrare.  Dezactivarea modului de calibrar e (disable) Activarea modului de calibrar e ([...]

  • Página 237

    237 RO %QCVKPI6 GUV/CUVGT Aparatul se porne  te  n modul de calibrare ca  n descrierea de la etapa 9  i se apas  tasta „ESC“ pân  când apare pe display modul de m  surar e. Se pot a  a urm  toarele a  aje de display car e se refer  la calibrare: Pentru a executa o calibrare a punctului zer o se execut[...]

  • Página 238

    238 RO Calibrarea  ntr -un punct este r ecomandat  la m  sur  ri cu grosimi foarte sub  iri ale stratului aplicat. Aparatul se porne  te  n modul de calibrare ca  n descrierea de la etapa 9  i se apas  tasta „ESC“ pân  când apare pe display modul de m  surare. Pentru executar ea calibr  rii  ntr -un p[...]

  • Página 239

    239 RO %QCVKPI6 GUV/CUVGT 4GUGVCTGCNCUGVàTKNGFKPHCDTKECķKG 8CNQCTGCOGFKGFGXKGTGCUVCPFCTF 13 14 Pentru  tergerea tutur or valorilor de m  surare, set  rilor  i valorilor de calibrare aparatul de m  surar e se poate reseta la set  rile din fabrica  ie. Se execut  urm  toarele etape: 1. Se opr[...]

  • Página 240

    240 RO Cu ajutorul software-ului furnizat pe CD se pot transmite datele  nregistrate pe computer  i se poate utiliza pentru prelucrar ea suplimentar   i documenta  ie. Introduce  i CD-ul furnizat  n unitate  i urma  i rutina de instalare. Porni  i aplica  ia dup  instalarea cu succes. Conecta  i cablul USB lat[...]

  • Página 241

    241 RO %QCVKPI6 GUV/CUVGT &CVG VGJPKEG 5GPQT FE 0(G Principiul de func  ionare Induc  ie magnetic  Ciclon Domeniu de m  surare 0…1250 μ m 0…1250 μ m Exactitate 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) 0…850 μ m / ± (3% +1 μ m), 850…1250 μ m / (±5%) Raz  minim  de curbur  1,5 mm 3 mm Dia[...]

  • Página 242

    242 BG Функция / употреб а Дебеломеръ т за покритие служи за неразр ушаващо измерване на дебелинит е на покрития по магнитно-индукционния принцип, съотв. принципа на вихровия ток. Основни прилож [...]

  • Página 243

    243 BG CoatingT est-Master Отворете батерийното отделение и поставете батерията съгласно символите за монтаж. При това спазвайте правилната полярност. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Управление на менюто 3 Поставяне на ?[...]

  • Página 244

    244 BG Measure mode Р ежим Измерване Единичен режим: всяко о тделно измерв ане се потвържд ава със звуков сигнал и се запаметяв а междинно. Продължителен режим: Непрекъсна то измерване и запаме тяване [...]

  • Página 245

    245 BG CoatingT est-Master Backlight Освет ление на дисплея Вкл/Изкл L CD Statis tic Пок азване на L CD ст атис тикат а (показание в режим на измерване) средна ст ойност максимум минимум Станд артно отклонение A uto pow er off[...]

  • Página 246

    246 BG Limit set ting Настройк а на гранична та с тойност Настройк а за превишаване то, съотв. недостиг анет о на ст ойности о т измерванет о. Стойнос ти от измерв ането, к оито се намира т извън граничнит[...]

  • Página 247

    247 BG CoatingT est-Master Изтриване / нулиране на паметта 7 Current data Т екущи данни С тази опция се изтрив а последната измерена ст ойност . Статис тика та се ак ту ализира. All data Изтриване на всички данни С та?[...]

  • Página 248

    248 BG Measure view Пок азание на измеренат а ст ойност Всички данни о т измерване в съотве тния режим (директ ен или групов) тук мог ат да се повик ат поединично. Calibr a- tion К алибриране С тази функция се а[...]

  • Página 249

    249 BG CoatingT est-Master Включете у с тройствот о в режим на калибрир ане, как то е опис ано в стъпк а 9 и натиск айте бу тона „ESC“ до тог ава, док ат о на дисплея се появи режимъ т на измерв ане. На дисплея м[...]

  • Página 250

    250 BG Еднот очково то к алибриране се препоръчва при измерв ания с много тънки дебелини на покритие то. Включет е ус тройствот о в режим на калибрир ане, к акто е опис ано в стъпк а 9 и натиск айте ?[...]

  • Página 251

    251 BG CoatingT est-Master Връщане към фабрична настройка Средна стойност / стандартно отклонение 13 14 За да се изтрият всички с тойности о т измерване, настройки и с тойнос ти от к алибриране, измерва телн[...]

  • Página 252

    252 BG Софту еръ т върху дос тавения CD позво лява запис аните данни да се пренеса т на компю търа и да се използв ат за допълните лна обработк а и документ ация. Пост авете дос тавения CD в диск овот?[...]

  • Página 253

    253 BG CoatingT est-Master Технически характеристики Сензор FE NFe Принцип на действие Магнитна индукция Вихров ток Измерва телен диапазон 0…1250 μm 0…1250 μm Т очност 0…850 μm / ± (3% +1 μm), 850…1250 μm / (±5%) 0…850 μm / ± (3% +1[...]

  • Página 254

    254 GR Λειτουργία / Τρόπος χρήσης Ο ετρητή πάχ ου επίσ τρωση χρησιεύει στη έτρηση του πάχ ου επιστρώσεων χωρί την καταστροφή υλ ικού, σύφωνα ε τη ν αρχή τη αγνητική επαγωγή ?[...]

  • Página 255

    255 GR CoatingT est-Master Ανοίξτε τη θήκη παταρία και τοποθετήστε τι παταρίε σύφωνα ε τα σύβολα εγκατάσταση. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. 1 2 x AAA, 1,5 V ON/OFF 2 Έλεγχος μενού 3 Τοποθέτηση των μπα?[...]

  • Página 256

    256 GR Measure mode Λειτουργία μέτ ρησης Μεονωένη λειτουργία: κ άθε εονωένη έτρηση επιβεβαιών εται ε ένα ηχητικό σήα και αποθηκεύεται προσωρινά. ∆ιαρκή λειτουρ γία: συνεχή έτρηση κα[...]

  • Página 257

    257 GR CoatingT est-Master Backlight Φωτισμός οθόνης On/Off L CD Statistic L CD ένδειξη σ τατιστικής (ένδει ξη λειτουργίας έτρηση) Μέση τιή Maximum Minimum Στάντα ρντ α πόκλιση Auto power off Αυτόματη απενερ γοποίηση Ενεργοποίη[...]

  • Página 258

    258 GR Limit setting Ρύθμιση οριακής τιμής Ρύθιση για πάνω ή κάτω από τ ο όριο των τιών έτρηση. Τ ιέ έτρηση που βρίσκ ον ται εκτό των οριακών τιών επισηαίνονται ε έναν προειδοποιητικ?[...]

  • Página 259

    259 GR CoatingT est-Master Διαγραφή / επαναφορά μνήμης 7 Current data Τ ρέχ οντα δεδομένα Με την επιλογή αυτή διαγ ράφεται η τελευταία ετρηθείσα τιή. Η στατιστική ενηερώνεται. All data Διαγραφή ό λων των δεδομέ[...]

  • Página 260

    260 GR Measure view Ένδειξη τιμών μέτρησης Όλε οι τιέ έτ ρηση κάθε λειτουργία (άεση ή οαδική λειτουργία) πο ρούν εδώ να κληθούν εονωένε. Calibration Βαθμονόμηση Με αυτή τη λειτουργία εν?[...]

  • Página 261

    261 GR CoatingT est-Master Μεταθέστε τη συσκευή σ τη λειτουργία βαθονόηση, όπω περιγ ράφεται στο βήα 9 και πιέστε το πλήκτ ρο „ESC“ έχρι να εφανιστεί σ την οθόνη η λειτου ργία έτρηση. Οι ακ όλ?[...]

  • Página 262

    262 GR Η βαθονόηση ενό σηείου συνιστάται σε ετρήσει ε πολ ύ λεπ τά πάχη επιστρώσεων . Μεταθέστε τη συ σκευή στη λειτουργία βαθονόηση, όπω περιγράφετ αι σ το βήα 9 και πιέστε το π[...]

  • Página 263

    263 GR CoatingT est-Master Επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων Μέση τιμή / Στάνταρντ απόκλιση 13 14 Γ ια να διαγράψετε όλε τι τιέ έτ ρηση, ρυθίσει και τιέ βαθονόηση πορείτε να επανα?[...]

  • Página 264

    264 GR Τ ο λογισικ ό που παραδίδεται στο CD καθιστά εφικτή τη ετάδοση των καταγ εγραένων δεδοένων σ τον υπολογιστή και τη χρήση τ ου για περαιτέρω επεξεργασία και τεκηρίωση. Τ οποθετήσ [...]

  • Página 265

    265 GR CoatingT est-Master Τεχνικά χαρακτηριστικά Αισθητήρας FE NFe Αρ χή λειτουργία Μαγνητική επαγωγή ∆ινόρρευα Περιοχή έτ ρηση 0…1250 µm 0…1250 µm Ακρίβεια 0…850 µm / ± (3% +1 µm), 850…1250 µm / (±5%) 0…850 µm / ± (3% +1 µm)[...]

  • Página 266

    266[...]

  • Página 267

    CoatingT est-Master 267[...]

  • Página 268

    CoatingT est-Master SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany T el.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany T el.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www .laserliner .com 8.082.96.62.1 / Rev .0612[...]