Konig KN-SF200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig KN-SF200. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig KN-SF200 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig KN-SF200 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig KN-SF200, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Konig KN-SF200 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig KN-SF200
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig KN-SF200
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig KN-SF200
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig KN-SF200 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig KN-SF200 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig KN-SF200, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig KN-SF200, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig KN-SF200. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    KN-SF200 MANUAL (p. 2) Studio Flash ANLEITUNG (S. 4) Studioblitz MODE D’EMPLOI (p. 6) Flash d’atelier photographique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9) Studioflit ser MANUALE (p. 1 1) Studio Flash MANUAL DE USO (p. 14) Flash de Estudio HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 16.) Stúdióvaku KÄYTTÖOHJE (s. 18) Salama studiokäyttöön BRUKSANVISNING (s. 21) St[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH Studio Flash Preparing Your Flash for Use 1. Carefully remove the flash unit from the box. T he unit is supplied with a modeling lamp, power cord, flash tube (installed) and synch cord. 2. Mount the flash unit on an appropriate light stand and adjust the angle to suit. 3. Install the modeling light by ca refully screwing it into the recep[...]

  • Página 3

    3 Remote On/Off: Push this button to turn the built-in photo cell on or off. When on, the photo cell will trigger the flash when any other flash fires. T est: T o fire the flash without taking a picture, push the flash button. Modeling Light/Beeper Middle Position: “—” Model ing Light & Beeper ON Up Position: “O” Model ing Light &[...]

  • Página 4

    4 W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any c hanges and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereb[...]

  • Página 5

    5 Einstellen der Steuerungen des Blitzgerätes Fotozelle: Diese Fotozelle löst den Blitz aus. Bereitschaf tsanzeige: Dieses Lämpchen leuchtet während des Ladevorgangs rot. Wenn das Gerät blitzbereit ist, leuchtet das Lämpchen grün. Leistungsausgangsregler: S teuert die Ausgabe von v oller Leistung bis zu 1/8 Leistung. Wenn das Einstelllicht e[...]

  • Página 6

    6 • Überschreiten Sie nic ht die 75 Wa tt des Eins telllichts. Ein Überschreiten kann das Gerät beschädigen. • Verwenden Sie mit diesen Geräten keinen Aufsat z. Die Wärme kann das Gehäuse des Blitzes beschädigen. • Berühren Sie die Lampe nicht, wenn sie heiß ist! • Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, trennen Sie es von der S tr[...]

  • Página 7

    7 4. Avant de brancher le cordon d’alimentation à une prise murale, assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt « O ». 5. Mettez l’interrupteur d’alimentation sur la position allumée « — ». Vérifiez les réglages de la page suivante. Cellule photoélectrique V oyant prêt (« Ready ») Bouton rot[...]

  • Página 8

    8 Bouton de réglage de la hauteur : Placez la lampe sur un support de lampe. Nous vous recommandons d’essayer préalablement l’ensemble pour déterminer s’il répond à l’effet que vous souhaitez obtenir . Synchronisations kabelanschlussFiche Technique Puissance de sortie maximale 200 Watt/Secondes Nombre-guide maximum 165 (ISO 100/ft) T e[...]

  • Página 9

    9 T ous les logos de marques et noms de produits s ont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les proprié taires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits ?[...]

  • Página 10

    10 Uitgangsknop vermogen: Deze bepaalt de vermogensverhouding en is instelbaar tussen vol vermogen tot 1/8 vermogen. Als de modellamp is inges chakeld zal deze de helderheid ook aanp assen. OPMERKING: Bij het aanpassen van het vermogen v an vol vermogen naar een lagere instelling, drukt u op de testknop om het vermogen in de condensator vrij te gev[...]

  • Página 11

    11 V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problem en voordoen. S tel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: U[...]

  • Página 12

    12 Fotocellula Luce Pronta Manopola uscita potenza Ingresso cavo di sincronizzazione da 3.5 Coperchio Fusibile Presa ad ombrello Regolazione inclinazione T elecomando On/Off Pulsante di test Lampada Modellante / Beeper Accensione/S pegnimento Cavo alimentazione Manopola di montaggio Impostare i controlli dell’unità Flash Fotocellula: Questa foto[...]

  • Página 13

    13 Regolazione potenza 1/8° fi no alla massima Potenza Regolabile Lampada Modellante Interruttore On/Off Tracciato T emperatura del Colore Giorno 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Metodi di attivazione Cavo di sincronia Pulsante di test Fotocellula interna V oltaggio di attivazione 5V DC Distanza di sincronizzazione Fino a 36 ft (1 1 m) Range di voltaggio[...]

  • Página 14

    14 ESP AÑOL Flash de Estudio Preparar Su Flash para el Uso 1. Extraiga cuidadosamente la unidad de flash de la caja. La unidad es sumi nistrada junto con una lámpara de modelado, un cable de alimentación, un tubo de flash (instalado) y un cable de sincronización. 2. Monte la unidad de flash en un soporte adecuado para luz, y ajuste el ángulo s[...]

  • Página 15

    15 Regulador de Inclinación: Le permite inclinar la unidad de flash. Encendido/Apagado Remoto: Pulse este botón p ara activar o desactivar la célula fotoeléctrica incorporada. Cuando esté activada, la célula fotoel éctrica disparará el flash cuando cualquier otro flash sea disparado. Prueba: Para disparar el flash sin tomar ni nguna fotogra[...]

  • Página 16

    16 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabili dad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provoc ados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificacione[...]

  • Página 17

    17 A vaku kezel ő szerveinek beállítása Fotocella: A fotocellával vezéreltet het ő a vaku. Készenlétjelz ő lámpa: A vaku töl t ő désekor pirosan világít. Zölden világít, ha kész a vaku a villantásra. A ki m en ő teljesítmény állítógombja: A kimen ő teljesítmény állítására szolgál, teljes teljesítményt ő l 1/8 t[...]

  • Página 18

    18 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak [...]

  • Página 19

    19 V alokenno V almiusvalo T ehonsäädin 3.5 mm iliitäntä Sulake ja suojus V arjonpidike Kallistussäädin Kaukolaukaisin Päälle/pois päältä T estipainike Mallivalo/Merkkiääni Virta Päälle/pois päältä Virtajohto Jalustan kiinnitin Salamalaitteen osat ja säätö V alokenno: V alokenno mahdollistaa salaman laukeamisen. V almiusvalo: P[...]

  • Página 20

    20 Mallivalo Päälle/pois päältä -kytkin V alotuksenosoitin Värilämpötila Päivänvalo 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Laukaisutavat Laukaisukaapeli T estipainike Kiinteä valokenno Laukaisujännite 5V DC V alotusetäisyys 1 1 m asti Jännite AC 220–240V 50/60Hz Salamaputki Käyttäjän vaihdettavissa Paino 680 g Va r o i t u s • Jopa irti kyt[...]

  • Página 21

    21 SVENSKA Studioblixt Förberedelser av blixten innan du använder den 1. T a försiktigt ur blixtenheten ur lådan. Enhet en är försedd med modellampa, kabel, blixtring (installerad) och synkkontakt. 2. Montera blixten på ett lämpligt ljusstativ och ställ in vinkeln. 3. Installera modelljuset genom att försiktigt skru va det på plats in i [...]

  • Página 22

    22 Modellampa/pip: Mellanläge: ”—” Modellampa & pip PÅ Uppåtläge: ”O” Modellampa & pip A V Nedåtläge: ”=” Modelllampa PÅ & pip A V Monteringsvred: Montera lampan på ett ljusstativ . Vi rekommenderar dig att testa lamp an i förväg för att se vilket resultat som ger den ef fekt du tycker bäst om. Teknisk data Hö[...]

  • Página 23

    23 Allmänt: Utseende och specifikationer kan ko mma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken elle r registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackn ingen för eventuellt framtida behov . Obs! Produkten är märkt med denna[...]

  • Página 24

    24 Nastavení ovláda čů blesku Foto č lánek: Foto č lánek umož ň uje odpálení blesku. Indikátor p ř ipravenosti: Jestliže se blesk nabíjí tento indikátor svítí č erven ě . Je-li blesk p ř ipraven k použití indikátor zezelená. Nastavovací knoflík výkonu: Nast avuje sou č initel výkonu blesku, lze ho nastavit v rozmezí[...]

  • Página 25

    25 • Jestliže blesk nepoužíváte vyjm ě te napájecí kabel ze sí ť ové zásuvky . • Nevystavujte blesk náhlým náraz ů m protože by mohlo dojít k poškození bleskové výbojky a/nebo pilotní žárovky! Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE[...]

  • Página 26

    26 Senzor foto Indicator de disponibilitate Comutator putere de ie ş ire Conector cablu de sincronizare 3,5 Capacul siguran ţ ei Soclu umbrel ă Reglajul înclin ă rii Comutator Pornit/Oprit pentru telecomand ă Buton testare Comutatorul avertizorului sonor pentru lampa de modelare Întrerup ă tor Pornire/Oprire Cablu de alimentare Ş urub de m[...]

  • Página 27

    27 Reglare putere De la 1/8 la putere maxim ă Reglabil Lamp ă de modelare Întrerup ă tor Pornire/Oprire Reglare automat ă T emperatura culorii Lumina natural ă 5.500 Kelvin +/-100 Kelvin Metode de declan ş are Cablu de sincronizare Buton testare Senzor foto intern T ensiune de declan ş are 5 V CC Distan ţă de sincronizare Pân ă la 36 ft[...]

  • Página 28

    28 ΕΛΛΗΝΙΚ A Στούντι ο Flash Προετοιμασία της συσκευής Flash για χρήση 1. Αφαιρέστε προσεκτικά τη μονάδα flash από τη συσκευασία . Η μονάδα παρέχ εται με λυ χν ία μοντελοπ οίησης , καλώδ ιο ρεύματος , σωλή[...]

  • Página 29

    29 Απομακρυσμένη Ενεργο π οίηση / Απενεργοπ οίηση : Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργο ποιήσετε το ενσωματωμένο φωτο κύτταρο . Όταν είναι ενεργο ποιημένο , το φωτοκύττα?[...]

  • Página 30

    30 Συντήρηση : Καθαρ ίστε μόνο με ένα στεγνό πανί . Μη χρησιμοποιείτε διαλ ύτες ή λειαντικά . Εγγύηση : Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετ ατροπής του προϊόντο[...]

  • Página 31

    31 Indstille blitzens kontroller Fotocelle: Denne fotocelle tillader at blitzen affyres. Klar lampe: Denne lampe lyser rødt når enheden oplader . Nå r enheden er klar til at affyre, lyser lampen grønt. Udgangseffekt knap: Denne kontrollerer effekthastigheden, justerbar fra fuld effekt, ned til 1/8 effekt. Hvis modelleringslampen tændes, juster[...]

  • Página 32

    32 • Rør ikke ved pæren når den er varm! • Når den ikke er i brug, skal den frakobles fra strømforsyningen. • Undgå pludselige slag, da dette kan beskadige blitz røret og/eller modelleringslampen! Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af [...]

  • Página 33

    33 Fotocelle Klarsignal Bryter for utgangseffekt Inngang for 3,5mm synkroniseringskabel Sikringsdeksel Paraplyholder Vippejustering Fjernkontroll på/av T estknapp Modelleringslampe/lydsignal S trøm på/av S trømkabel Monteringsknott Innstilling av blitzenhetens kontroller Fotocelle: Denne fotocellen gjør at blitzen kan utløses. Klarsignal: Det[...]

  • Página 34

    34 Justering av strømeffekt 1/8 til full strømeffekt Justerbart Modelleringslampe På/av-bryter Tracking Fargetemperatur D agslys 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Utløsermetoder Synkroniseringskabel T estknapp Innebygd fotocelle Utløserspenning 5V DC Synkroniseringsdistanse Opp til 36 fot S penningsområde AC 220-240 V 50/60 Hz Blitzrør Manuelt utski[...]

  • Página 35

    35 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]

  • Página 36

    36 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2006/95/EC ‘s-Hertogenbosch, 04-05-201 1 Mrs. / Mme. / Mevr . / Sig.[...]