Konig HAV-CR26WH manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig HAV-CR26WH. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig HAV-CR26WH vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig HAV-CR26WH você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig HAV-CR26WH, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Konig HAV-CR26WH deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig HAV-CR26WH
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig HAV-CR26WH
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig HAV-CR26WH
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig HAV-CR26WH não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig HAV-CR26WH e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig HAV-CR26WH, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig HAV-CR26WH, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig HAV-CR26WH. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HA V -CR26BL + WH MANUA L (p. 2 ) Digital Flip Clock Radio ANLEIT UNG (s. 5 ) Uhrenradio mit digitaler Fallblatt anzeige MODE D’EM PLOI ( p. 10 ) Radio réveil numérique et flip GEBRUIKSAANWIJZING ( p. 14 ) Digitale klok met half-omklapbare cijfers en radio MANUA LE (p. 18 ) Radio con orologio digitale a p alette MANUAL DE USO (p. 22 ) Radio con[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH Digital Flip Clock Ra dio PACKAGE CONTENTS • 1x Flip clock FM radio/alarm • 1x AC/DC adapter • 2x Flip protection strips • 1x Manual FEATURES • Flip clock with snooze alarm • FM radio • Wake up to radio or buzzer • Sleep function • Back-up batteries for power failure protection (1) Flip clock display (2) Digital clock LC[...]

  • Página 3

    3 IMPORT ANT : BE SURE TO REMOVE THE F LIP PROTECTION ST RIPS FR OM THE BOTT OM OF THE CLOCK BEFORE USING THE CLOCK. These strips pr otect the flip mechanism dur ing transport ation. Oper ating the clock w ithout removi ng the strips will damage the clock. 1. BATTERY INSTALLATION Y our clock has a battery back-up which w ill keep the clock runni ng[...]

  • Página 4

    4 key [6] to set hour . Adjust minut es by pressing ◄► the tuning key [ 1]. Press alar m key [6] to set minutes. The LCD display will show an “alarm” icon and the alarm time in its upper left corner . 2. If the alarm is set, the LCD display will show the alarm time. Pressing the time key [5] will display the time on th e LCD for 5 seco nds.[...]

  • Página 5

    5 TECHNICAL SPECIFICATIONS: FM frequency 87.5 – 108 MHz Clock format 24-Hour for EU/1 2-hour for North America Alarm format 24-Hour for EU /12-hour for N orth America Batteries 4 AA (not included) Power source DC 6.8 V Power consumption 0.6 W Safety precautions: T o reduce risk o f electric shock, this product should ONL Y be opened by an authori[...]

  • Página 6

    6 (1) Fallblattanzeige (2) LCD-Digitalanzeige (3) Schutzstreifen für d en T ransport (vor dem Gebr auch ent fernen) WICHTIG: ENTFERNEN SIE UNBEDINGT DIE SCHUTZSTRE IFEN DER A NZEIGE, BEVOR SIE DIE UHR IN BETRIEB NEHMEN. Diese S treifen sch ützen die Fallbl attanzeig e während des T ransport s vor Schäde n. Die Inbetriebnahme der Uhr bei noc h a[...]

  • Página 7

    7 1. VERWENDUNG VON BATTERIEN Ihre Uhr hat ein Fac h für für Batter ien, die da für sorgen, dass di e Uhr bei S tromausfall nicht stehen bleibt. Diese Ersatz stromversorgung verwendet 4x AA Alkali Batterien, mit denen die Uhr auch ohne Netzstrom für ca. 2 4 S tunden betr ieben werde n kann. 1. Entsperren [13] Sie das Batt eriefach u nd öffnen [...]

  • Página 8

    8 3. Sie können sich vom Wecker entweder per Summer oder per Radio w ecken lassen. Wechseln Sie mit dem Alarmmodus-Schiebeschalter [1 1] an der Rückseite zw ischen den Einstellung en „alarm to buzzer“ (Summer ) und „alar m to radio“ ( Weckfunktio n per Radio). 4. Drücken Sie die „Schlummer“-T aste (snooz e) , wenn Sie den Alarm für [...]

  • Página 9

    9 VERBESSERUNG DES EMPFANGS Drehen Sie für den optimal en Empfang das Radio um die eigene Achse. Im Gerät ist eine UKW-Schlei fenantenne eing ebaut. S tellen Sie das Gerät ni cht in der Nähe v on Elektrogeräten, w ie z.B. Fernsehern, DVD.S pielern, usw . auf, damit es nicht zu uner wünschten elekt omagnetischen Interferenzen ko mmen kann. Her[...]

  • Página 10

    10 FRANÇA IS Radio réveil numérique et flip CONTENU DE L'EMBALLAGE • 1 Rad io-réveil FM Flip • 1 Adaptateur CA/CC • 2 Bandes de protection Fli p • 1 Manuel CARACTERISTIQUES • Horloge Flip avec sonnerie d'al arme • Radio FM • Réveil par Radio ou Sonnerie • Fonctio n veille automatique • Piles de secours en cas de pa [...]

  • Página 11

    11 IMPORT ANT : VEILLEZ A RETIRER LES BANDES DE PROTECTION DU FOND DE L'HORLOGE FLIP A V ANT L'UTILISA TION. Ces bandes protègen t le mécanis me flip pendant l e transport. Faire fonctionner l'h orloge sans enlev er les bandes peut l 'endommager . 1. INSTALLATION DES PILES V otre horlog e est équipée de piles de secour s qui[...]

  • Página 12

    12 5. REGLAGE DE L'ALARME 1. Maintenez enfoncée la touche al arme [6] pendant 3 secondes jusq u'à ce que l'écran LCD af fiche "alarme" dans son coi n supérieur gauche et le s chiffres d es heures clig notent. Réglez l 'heure en appuyant sur l es touches de syntoni sation ▲▼ [1]. App uyez sur la t ouche alarme [...]

  • Página 13

    13 flip est lente, l' horloge numéri que avance aut omatiquement l 'affichag e flip (jusqu'à cinq lames/minutes). Si l'horl oge flip est rapi de, l'horl oge numériq ue retar de automatiq uement l'af fichage flip (jusqu'à cinq lames/minutes). La fonction alarme est contrôl ée par l 'horloge numéri que e[...]

  • Página 14

    14 NEDERLANDS Digitale klo k met half-omklapbare cijfers en radio INHOUD VAN DE VERPAKKING • 1x Klok met half-omkla pbare cijfers en ee n FM/radio/alar m • 1x AC/DC-omvormer • 2x Beschermstrips voo r half-omklapb are cijfers • 1x Handleiding KENMERKEN • Klok met half-omklapbare cij fers en alarm v oor een dutje • FM-radio • Wakker wor[...]

  • Página 15

    15 BELANGRIJK: VERWIJDER DE BESCHERMSTROKEN AAN DE ONDERKANT V AN DE KLOK VOORDA T U DEZE GAA T GEBRUIKEN. Deze stroken diene n ter bescherming van het o mklapmechanisme tijdens transport. I ndien u de kl ok gebruikt zonder d at deze stroken v erwijderd zi jn, kan dit schade o pleveren aan de klok. 1. DE INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN Uw klok heeft [...]

  • Página 16

    16 te passen m et de digit ale klok. Dr aai het wi el van de klok met de half- omklapbare cij fers [15] allee n in de aangeg even richting . Het draaien van de half-omkla pbare schermaanp assing van het wiel in de omgekeerde richting z al perman ente beschadiging aan het klokmechanisme veroorzaken. 5. HET INSTELLEN VAN HET AL AR M 1. Druk ongeveer [...]

  • Página 17

    17 9. AUTOMATISCHE SYNCHRONISATIE In zeldzame gev allen kan de klok met de half-omkla pbare cijfers tw ee minuten bui ten de grens van d e andere klok lope n in plaats van de gr ens van één min uut. De klok h eeft een i ngebouwde au tomatische synchronisatiefuncti e om dit te cor rigeren. Nadat de digit ale klok en de klok met de half-om klapbare[...]

  • Página 18

    18 Let op: Dit product is v oorzien v an dit symbool. Di t symbool geef t aan dat a fgedankte elek trische en elektronische produc ten niet met het gewone hui safval verw ijderd mogen w orden. V oor di t soort producten z ijn er speciale i nzamelingsp unten. IT ALIA NO Radio con orologio di git ale a palet te CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • 1x Radio[...]

  • Página 19

    19 IMPORT ANTE: PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE ASSICU RARSI DI A VER RIMOSSO LE STRISCE DI PROTEZIONE DELLE P ALETTE DAL FONDO DELL'OROLOGIO. Queste strisce proteg gono il mecc anismo delle p alette durant e il trasporto. Azionare l'orol ogio senza aver rimosso le stri sce ne danneg gerà il meccani smo. 1. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE L&a[...]

  • Página 20

    20 4. IMPOSTAZIONE E SINCRONIZZAZIONE DELL'ORA 1. Sia l'orologi o a palett e [B] sia l'or ologio digi tale [A] son o azionati da un orologi o elettronico al quarzo integr ato. Per impost are l'orolog io a palette [B] è necessario sincronizzar e il suo display con l'ora indica ta sul di splay LCD. 2. Per impost are l'o[...]

  • Página 21

    21 8. MODALITÀ SLEEP (SPEGNIMENTO AUTOMATICO) In modalità sleep, la radio resta accesa per un periodo di tempo prestabilito e poi si spegne automaticamente. La durata della modalità sl eep è impos ta ta utilizzando l'interruttore sle ep time [12] posto sul retro dell'unità. Le opzioni so no 30, 60 o 90 minuti. Per attiv are la modali[...]

  • Página 22

    22 Generalità: Il design e le cara tteristich e tecnic he sono sogge tti a m odifica senza ne cessità d i preavviso . Tutti i marchi a logo e i nomi di pr odotto sono marchi commerci ali o registr ati dei rispettiv i titolari e sono riconosciuti c ome tali i n questo docum ento. T enere questo m anuale e la con fezione per r iferimento fut uro. A[...]

  • Página 23

    23 (1) Pantalla girat orio del reloj. (2) LCD del reloj digital (3) Correas de protecció n para el envío (quitar antes de utilizar el re loj) IMPORT ANTE: A SEGÚRESE DE QUIT AR LAS CORREA S DE PROTECCIÓN DEL RELOJ GIRA TORIO DE LA P A RTE INFERIOR DEL RELOJ A NTES DE UTILIZAR LA R ADIO . Estas correas protegen el meca nismo girator io durante e[...]

  • Página 24

    24 4. CONFIGURACIÓN Y SINCRONIZACIÓN DE LA HORA 1. T anto el reloj gi ratorio [B] como el digital [ A] están i mpulsados por un reloj de cuar zo electrónico incorporado. Con figurar el rel oj giratorio [B]re quiere sincroniz ar la pant alla girator ia con la hora mostrada en l a LCD. 2. Para configurar el reloj digi tal [A], presio ne y manteng[...]

  • Página 25

    25 8. MODO DE APAGADO AUTOMÁTICO El modo de a pagado a utomático hará q ue la radio funcione un det erminado ti empo y se ap ague automáticamente . La duración del modo de apaga do automático se configura utilizando el interruptor de tiempo [12] en l a par te trasera de la u nidad. Las opciones so n 30, 60 o 90 mi nutos. Para activ ar el modo[...]

  • Página 26

    26 General: Las ilustraciones y l as especificaciones podrán sufrir ca mbios sin prev io aviso. T odas las marcas de l ogotipos y nom bres de producto s co nstituyen pat entes o marcas reg istradas a nombre de sus titul ares correspo ndientes, reconoci dos como t al. Conserve este manu al y el emb alaje en caso de futura necesida d. Atención: Est[...]

  • Página 27

    27 (1) Átfordul ós óra kijelz ő je (2) Digitális óra, LCD (3) Véd ő csíkok (az óra használat bavétele el ő tt távolítsa e l) FONTOS: A Z ÓRA HASZNÁLA T BA VÉTELE EL Ő TT NE FELEJTSE EL EL TÁVOLÍT ANI A VÉD Ő CSÍKOKA T . Ezek a csíkok védi k meg az órát a sz állítás során. Ha az órát úgy próbálja meg hasz nálni,[...]

  • Página 28

    28 4. AZ ID Ő BEÁLLÍTÁSA ÉS SZINKRONIZÁLÁSA 1. Mind az át fordulós órát [B], mi nd pedig a dig itális órát [A] eg y beépített, elektro nikus kvarcóra vezérli. Az átfordul ós óra [B] beáll ításához szinkroni zálni kell az átfordulós kij elz ő t az LCD-n l átható id ő vel. 2. A digitáli s óra [A] beállításáh oz t[...]

  • Página 29

    29 90 perc. Az alvás üzemmód bekapcsol ásához el ő sz ör kapcsolja be a rádi ót a bekapcsol ó gomb [4] segítség ével. Ezután t artsa ny omva 2 másod percig a szundi /alvás gombot [3]. Ekkor az alvás funkció bekapcs ol. Az LCD-n felvált va (3 másodpe rces váltá sokkal) je lenik meg az a lvás üzemmód ig hátralév ő id ő , [...]

  • Página 30

    30 Figyelem: Ezt a terméket ez zel a jelölésel l áttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektro mos és elektronikus ter mékeket tilos az általános há ztartási hull adékhoz kev erni. Begy ű jtésüket külön begy ű jt ő létesítmények v égzik. SUOMI Digitaalinen kal enterikelloradio PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • 1x kalenterikello FM[...]

  • Página 31

    31 TÄRKEÄÄ : V ARM IST A, ETTÄ POIST A T SIVUJEN SUOJAU SNAUHA T KELLON A LAOSAST A ENNEN KELLON KÄYTTÖÄ Nauhat suojaavat kal enterimekanis mia kuljetuksen aikana. Kellon k äyttö poista matta nauh oja vaurioitt aa kelloa. 1. PARISTOJEN ASETTA MINEN Kellossasi on varap aristot, jotka pitävät kellot käy nnissä sähkökatkon jäl keen. V [...]

  • Página 32

    32 2. Asettaaksesi di gitaalik ello [A] p aina ja pidä ai kapainikett a [5] p ainettuna 3 sek unnin ajan. Tuntinumerot vilkku vat. S äädä tunti pain amalla säät öpainiketta ◄► [1]. Paina aikapainiketta [5] asettaaksesi tunti . Säädä minuutit pai namalla säätöp ainiketta ◄► [1]. Paina aikapainikett a [5] asettaaksesi ja aloittaa[...]

  • Página 33

    33 9. AUTOMAATTINEN SYNKRONOINTI Joskus harvoin kalent erikello saat taa vaiht aa muut aman minuutti “sivun” saman aikaan t ai jättää minuutti “siv un” kääntämättä. Kelloradiossa on automaattine n sisäänrakennett u synkronointi toiminto, joka korjaa tämä n. Kun digit aalinen ja kalent erikello on manuaalisesti synkronoitu (ks. y[...]

  • Página 34

    34 SVENSKA Digital flippklockradi o Paketets innehåll: • 1 st. flippklocka med FM-r adio och alarm • 1 st. AC/DC-adapter • 2 st. flippskyddsremsor • 1 st. bruksanvisning Funktioner • Flippklocka med snooze-alar m (repetitionsv äckning) • FM-radio • Vakna till radio eller summerton • Automatisk f rånkoppling sfunktion • Re servb[...]

  • Página 35

    35 VIKTIGT : V ar säker på att sky ddsremsorna som förhindrar vändning har av lägsnats från klockans undersida innan den t as i bruk. Dessa remsor skyddar vändmekanis men under tr ansport. Användning av klockan ut an att ha avlägsnat remsorn a kommer att ska da den. 1. Installation av batterierna Din klocka har batteribackup s om reservkra[...]

  • Página 36

    36 5. I NSTÄ LLNING A V ALARMET 1. Try ck ned knappen Alarm [6] och håll den intryckt i 3 sekun der tills LCD-skärmen visar "Alarm" i övre vänstra hör net och timsi ffrorna blinkar . Justera timmen genom att tr ycka på inställningsknappe n ◄► [1]. T ryck på k nappen Alarm [6] för att st älla in tim men. Justera mi nuterna g[...]

  • Página 37

    37 9. Automatisk synkronisering I undantags fall kan flippkl ockan eventuellt flytta fr am två minutkort s amtidigt eller misslyckas med att flytta fram ett minutkor t. Klockradion har inbygg d automatisk synkroni seringsfunktion för att korriger a detta. Ef ter att den digitala kl ockan och flippkl ockan har synkroniser ats ma nuellt (se ov an: [...]

  • Página 38

    38 Č ESKY Digitální rádio s p ř ekl áp ě cími hodinami OBSAH BALENÍ • 1x rádio FM s alarmem a p ř ekláp ě cí mi hodinami • 1x napájecí adaptér AC/DC • 2x ochranný proužek proti p ř ekláp ě ní • 1x návod k obsluze VLASTNOSTI • P ř ekláp ě cí hodiny s al armem s o pakovaným buzením • Rádio FM • Buzení rá[...]

  • Página 39

    39 D Ů LEŽITÉ: P Ř ED POUŽITÍM SEJM Ě TE ZE SPODNÍ Č ÁSTI HODIN OCHRANNÉ PROUŽKY PROTI P Ř EKLÁP Ě NÍ. T yto prouž ky chrání p ř ekláp ě cí mech anismus b ě hem p ř epravy . S pušt ě ní hodin bez odstran ě ní proužk ů je poškodí. 1. INSTALA CE BATERIÍ V aše hodiny mají bater iovou zálohu, kt erá udrží hodi n[...]

  • Página 40

    40 5. NASTAVENÍ ALARM U 1. S tiskn ě te a podrž te tla č ítko alarmu [6] po dob u 3 sekund, doku d se na LCD displeji v jeho horním levém rohu nez obrazí “al arm” a č íslice h odin neblikají . Nastav te hodiny stisknutí m tla č ítka lad ě ní ◄► [1]. Pro nast avení hodi n stiskn ě te tla č ítko alarmu [6]. N astavte minut[...]

  • Página 41

    41 hodiny automaticky odloží p ř ekláp ě ní (až p ě t p ř eklopení /minut). Fun kce alarmu je ř íz ena digitál ními hodinami a n ení ovliv n ě na nesrovnalostí mez i zobrazení m p ř ekláp ě cích hodin a digi tálními hodi nami. ZLEPŠENÍ P Ř ÍJMU Otá č ejte p ř ístroj em ve vodor ovném sm ě ru pro dos ažení optimá[...]

  • Página 42

    42 CARA CTERISTIC I • Ceas cu pl ă cu ţ e or ă ş i cu alarm ă cu tast a de întrerup ere • Radio FM • Alarm ă de trezire pr in pornirea radi oului sau declan ş area se mnalului de al arm ă • Func ţ ie sleep • Bat erii de rezerv ă pentru protec ţ ia împotr iva întreruper ilor de furniz are a curentul ui (1) Afi ş aj ceas cu p[...]

  • Página 43

    43 IMPORT A NT : ASIGURA Ţ I-V Ă C Ă A Ţ I ÎNDEP Ă RT A T BENZILE DE PROTEC Ţ IE PL Ă CU Ţ E OR Ă DIN P ARTEA INFE RIOAR Ă A CEASULUI ANTERIOR UTILIZ Ă RII AP ARA TULUI. Aceste benzi pr otejeaz ă mecanismul pl ă cu ţ elor pen tru afi ş area orei î n timpul transportului aparatului. Func ţ ionarea ceas ului f ă r ă îndep ă rt a[...]

  • Página 44

    44 2. Dac ă alarma este setat ă , a fi ş ajul LCD v a indica ora alar mei. Ap ă sarea t astei pentru or ă [5] va determina a fi ş area orei pe LCD timp de 5 secund e. Dac ă alarma nu este setat ă , LCD-ul va indica ora. 3. Alarma v ă poate trez i prin pornire a radioului sau prin decla n ş area semnalului de al arm ă . Utiliza ţ i într[...]

  • Página 45

    45 mi ş carea pl ă cu ţ elor (p ân ă la cinci pl ă cu ţ e / minute). Func ţ ia de alar m ă este controlat ă de ceasul digital ş i aceasta nu este afect at ă de niciun deca laj’ dintre afi ş ajul ceasului cu pl ă cu ţ e ş i ceas ul digi tal. ÎMBUN Ă T ĂŢ IRE A RECEP Ţ IEI Roti ţ i aparatul orizontal pentru o recep ţ ie optim[...]

  • Página 46

    46 ΕΛΛΗΝΙΚ A Ψηφιακό Ρολόι Flip με Ραδιόφωνο ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑ ΣΙ ΑΣ • 1x Ρολόι flip με FM ραδιόφων ο / ξυπνητήρι • 1x τροφοδοτικ ό AC/DC • 2x ταινίες προστασίας flip • 1x Εγχειρίδ ιο χρήσης ΧΑΡΑ ΚΤΗΡΙΣ ΤΙΚ[...]

  • Página 47

    47 ΣΗΜΑΝΤΙΚ Ο : ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤ Ε ΑΦ Α ΙΡΕΣΕΙ ΤΙΣ ΤΑ Ι Ν Ι Ε Σ ΠΡΟΣΤ ΑΣΙΑΣ FLIP ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑ ΤΩ ΜΕΡΙΑ ΤΟΥ ΡΟΛ ΟΓΙΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ . Αυτές οι ταιν ίες προστ ατεύουν το μηχανισμό flip κατά τη μεταφορά .[...]

  • Página 48

    48 3. Γι α να ρυθμίσετε το flip ρολόι , χρησιμοποιήστε τον τροχ ό ρύθμιση ς της οθόνης flip [15] στο πίσω μέρος της μονάδας ώστε να ταιριάζει η ώρα της οθόνης του ρολογιού flip με το ψηφια κό ρολόι . Γυρίστ?[...]

  • Página 49

    49 δευτερόλ επτα εμφανίζοντας το χρόνο ύπνου που απομέν ει και την ώρα αφύπνισης . Η λειτουργία ύπνου μπορε ί να τερματιστεί πιέζ οντας και κρατώντα ς πατημένο το πλήκτρο αναβολής αφύπνισης / ύ?[...]

  • Página 50

    50 Προσοχή : Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθε ί με αυτό το σύμβολο . Αυτό σημαίν ει ότι οι μεταχε ιρισμέν ες ηλεκτρικές και ηλεκτρον ικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύον ται με τα κοινά[...]

  • Página 51

    51 VIGTIGT : SØRG FOR A T AFT A GE VIPPE BESK YTTELSESSTRIMLERNE FRA BUND EN A F URET FØR BRUG . Disse strimler besky tter vippemeka nismen under tr ansport. Betj ening af uret ude n strimlerne v il beskadige uret. 1. BATT ERI-INSTALLA TION Dit ur har reserv e-batteri som v il holde uret k ørende under et strømsvig t. Reservestrømforsy ningen [...]

  • Página 52

    52 indstille timetal. Juster minutter ved at trykke på ◄► indstillingsknappen [1]. Try k på tidsknappen [5] for at indstille og starte uret. 3. For at indstille vippe-uret, skal man anvende vippe- displayets justeri ngshjul [15] på bags iden af enheden for at til passe ti den på vippe- urets di splay til det digi tale ur . Drej kun vippe-di[...]

  • Página 53

    53 9. AUTO SYNKRONISERING I sjældne tilfælde k an vippe-uret gå to minutte r frem ‘kort’ samtidig t eller ikke kunne g å frem med e t minut ‘kot’. Clock- radioen har en indbygg et auto synkronisering sfunktion til at rette dette. E fter det digitale ur og vi ppe-uret er blevet synkroniser et ma nuelt (se herover: indstillin g og synkron[...]

  • Página 54

    54 NORSK Digital flippklokke-ra dio PAKKENS INNHOLD • 1x Flippklokke FM radio/alar m • 1x nettadapter • 2x Flippbeskyttende strips • 1x Brukerveiledning MULIGHETER • Flippklokke med dvalealarm • FM radio • Våkne opp til radio eller signal • Innsovningsfunksjo n • Backup-batterier for besky ttelse ved strømbr udd (1) Flippklokken[...]

  • Página 55

    55 VIKTIG: SIKRE A T FLIPPBESKYTTENDE STRIPS ER FJE RNET FRA BUNNEN A V KLOKKEN FØR DEN T A S I BRUK Disse stripsen e beskytter flippe mekanismen und er transport. Å bruke klokken ut en å fjerne str ipsene vil ødelegge den. 1. SETTE INN BATTERIER Din klokke har en ba tteribackup som v il sørge for at klokken går ved str ømbrudd. Backup strø[...]

  • Página 56

    56 5. STILLE INN ALARME N 1. Try kk inn alarm-t asten [6] i 3 sekunder til LCD- skjermen viser “ alarm” i øvr e venstre hjørne, og timetallen e blinker . Juster timene ved å try kke på ◄► søket astene [1]. Try kk på alarm- tasten [6] for å angi time ne. Juster min uttene ved å try kke på ◄► søketast ene [1]. T rykk på alarm-t[...]

  • Página 57

    57 FORBEDRET MOTT AK Snu enheten hori sontalt for optimalt mot tak. En sløy feantenne for mo ttak av FM er bygget inn i enheten. I kke plasser enheten i n ærheten av ele ktriske apparater som TV e r , DVD-spillere osv , slik at du unngår elek tromagnetisk fors tyrrelse. Laget i Kina TEKNISKE SPESIFIKA SJONER: FM-frekvens 87,5 – 108 MHz Klokkef[...]

  • Página 58

    58 Declaration of conformity / Konformität serklärung / Décl aration de conformité / Conformiteitsverklari ng / Dichiarazione di conformità / Declar ación de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusv akuutus / Överensstämme lseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declar a ţ ie de conformit ate / ∆ήλωση συμ?[...]

  • Página 59

    59 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n ) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e ) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimintaohje(et) / Eu Dire ktiv(en) / Sm ě rnice EU / Dir ectiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv( er) / EU-direktiv(ene) : 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch , 16-1 1-2010 Mrs. / Mme. / Mevr .[...]