Konig HAV-CR21P manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig HAV-CR21P. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig HAV-CR21P vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig HAV-CR21P você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig HAV-CR21P, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Konig HAV-CR21P deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig HAV-CR21P
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig HAV-CR21P
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig HAV-CR21P
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig HAV-CR21P não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig HAV-CR21P e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig HAV-CR21P, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig HAV-CR21P, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig HAV-CR21P. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 HA V -CR21 P MANUAL (p. 2) Clock Radio MODE D’EMPLOI (p. 6) Radio-réveil MANUALE (p. 10) Radiosveglia BRUKSANVISNING (s. 18) Klock-radio MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) Radioceas BRUGERVEJLEDNING (p. 26) Clockradio HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 14.) Órás rádió KÄYTTÖOHJE (s. 16) Kelloradio ANLEITUNG (s. 4) Uhrenradio GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH 1. ALARM BUTTON 2. TIME BUTTON 3. SLEEP BUTTON 4. SNOOZE BUTTON 5. HOUR BUTTON 6. MINUTE BUTTON 7. FUNCTION SWITCH 8. ALARM INDICA TOR 9. DIAL SCALE 10. CLOCK LED DISPLA Y 1 1. FM ANTENNA 12. TUNING KNOB 13. AM/FM SELECTOR SWITCH 14. VOLUME KNOB Playing Radio 1. Plug the power cord into a mains socket. 2. Slide the function switch to ON. [...]

  • Página 3

    3 5. Release both buttons. 6. Slide the Function switch to the AUTO position. The alarm indicator turns on. 7. T o turn the alarm of f, slide the function switch to the OFF position or press the Alarm button. Snooze Alarm 1. When the alarm (buzzer or radio) turns on, press the Snooze button. The alarm turns off for about nine minutes. 2. T o cancel[...]

  • Página 4

    4 DEUTSCH 1. WECKZEIT EINSTELLEN/AUS 2. ZEITEINSTELLUNG 3. SLEEPTIMER 4. SCHLUMMERT ASTE 5. STUNDENEINSTELLUNG 6. MINUTENEINSTELLUNG 7. FUNKTIONSUMSCHAL TER 8. WECKERANZEIGE 9. FREQUENZANZEIGE 10. LED-ZEIT ANZEIGE 1 1. UKW-ANTENNE 12. SENDERWAHL 13. UKW/MW-UMSCHAL TER 14. LAUTSTÄRKE Radio hören 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. [...]

  • Página 5

    5 6. Schieben Sie den Funktionsumschalter auf AUTO. Die Alarmanzeige leuchtet auf. 7. Zum Ausschalten des Weckalarms schieben Sie den Funktionsumschalter auf OFF oder drücken Sie ALARM. Schlummertaste 1. Wenn der Weckalarm ertönt (Summer oder Radio), drücken Sie die Schlummertaste SNOOZE. Der Weckalarm wird für neun Minuten unterbrochen. 2. Zum[...]

  • Página 6

    6 FRANÇAIS 1. T ouche ALARME 2. T ouche HORLOGE 3. T ouche SOMMEIL 4. T ouche SNOOZE 5. T ouche HEURE 6. T ouche MINUTE 7. Commutateur de fonctions 8. Indicateur de l’alarme 9. Cadran 10. Ecran DEL afchant l’horloge 1 1. Antenne FM 12. Commande de réglage TUNING 13. Commutateur AM/FM 14. Commande de réglage VOLUME Ecouter la radio 1. Bran[...]

  • Página 7

    7 6. Positionnez le commutateur de fonctions sur la position AUTOMA TIQUE. L’indicateur de l’alarme s’allume. 7. Pour désactiver l’alarme, positionnez le commutateur de fonctions sur OFF ou appuyez sur la touche Alarme. Retarder l’alarme de quelques minutes 1. Lorsque l’alarme (buzzer ou radio) retentit, appuyez sur la touche Snooze. L[...]

  • Página 8

    8 NEDERLANDS 1. ALARMKNOP 2. TIJDKNOP 3. SLUIMERKNOP 4. SNOOZEKNOP 5. URENKNOP 6. MINUTENKNOP 7. FUNCTIESCHAKELAAR 8. ALARMINDICA TIELAMPJE 9. KIESSCHIJF 10. LED-KLOKWEERGA VE 1 1. FM-ANTENNE 12. TUNINGKNOP 13. AM/FM-SELECTIESCHAKELAAR 14. VOLUMEKNOP Radio Luisteren 1. Steek het voedingssnoer in een stopcontact. 2. Schuif de Functieschakelaar naar [...]

  • Página 9

    9 6. Schuif de Functieschakelaar naar de AUTO-positie. Het alarmindicatielampje zal oplichten. 7. Om het alarm uit te schakelen, schuif de Functieschakelaar naar de UIT -positie of druk op de Alarmknop. Snooze Alarm 1. Als het alarm (buzzer of radio) afgaat, druk op de Snoozeknop. Het alarm zal uitgeschakeld worden voor ongeveer 9 minuten. 2. Om de[...]

  • Página 10

    10 IT ALIANO 1. PULSANTE ALLARME 2. PULSANTE ORARIO 3. PULSANTE SLEEP 4. PULSANTE SNOOZE 5. PULSANTE ORE 6. PULSANTE MINUTI 7. INTERRUTTORE FUNZIONI 8. INDICA TORE ALLARME 9. SCALA FREQUENZE 10. DISPLA Y LED OROLOGIO 1 1. ANTENNA FM 12. MANOPOLA DI SINT ONIZZAZIONE 13. SELETTORE AM/FM 14. MANOPOLA VOLUME Ascoltare la Radio 1. Attaccare la spina nel[...]

  • Página 11

    11 6. Far scorrere l’interruttore Funzione nella posizione AUTO. L’indicatore di allarme si accende. 7. Per spegnere l’allarme, far scorrere l’interruttore funzioni nella posizione OFF e premere il pulsante Allarme. Allarme Snooze 1. Quando l’allarme (cicalino o radio) si accende, premere il bottone Snooze. L ’allarme si spegne per circ[...]

  • Página 12

    12 ESP AÑOL 1. BOTÓN DE ALARMA 2. BOTÓN DE AJUSTE DE HORA 3. BOTÓN DE AP AGADO AUTOMÁTICO 4. BOTÓN DE SILENCIAR 5. BOTÓN DE HORAS 6. BOTÓN DE MINUTOS 7. INTERRUPTOR DE FUNCIONES 8. INDICADOR DE ALARMA 9. ESCALA DEL DIAL 10. VISUALIZADOR DE LED DEL RELOJ 1 1. ANTENA FM 12. AJUSTE DE SINTONÍA 13. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN AM/FM 14. CONTROL D[...]

  • Página 13

    13 4. Mantenga presionado el Botón de Alarma/Apagado y a continuación mantenga presionado el botón de Ajuste de Minutos hasta que los minutos deseados se muestren en el VISUALIZADOR DE LED DEL RELOJ. 5. Libere ambos botones. 6. Deslice el interruptor de funciones hasta la posición AUTO. El indicador de alarma se enciende. 7. Para apagar la alar[...]

  • Página 14

    14 MAGY AR 1. ÉBRESZTŐ GOMB 2. IDŐ GOMB 3. AL VÁS GOMB 4. SZUNDI GOMB 5. ÓRA GOMB 6. PERC GOMB 7. FUNKCIÓKAPCSOLÓ 8. ÉBRESZTÉSJELZŐ 9. HANGOLÓSKÁLA 10. AZ ÓRA LEDES KIJELZŐJE 1 1. FM ANTENNA 12. HANGOLÓGOMB 13. AM/FM VÁLASZTÓ KAPCSOLÓ 14. HANGERŐ-SZABÁL YOZÓ GOMB A rádió hallgatása 1. Csatlakoztassa a csatlakozózsinórt a c[...]

  • Página 15

    15 6. Csúsztassa a Funkciógombot az AUTO helyzetbe. Az ébresztés kijelző bekapcsol. 7. Az ébresztő kikapcsolásához csúsztassa a Funkciógombot OFF (KI) állásba vagy nyomja meg az Ébresztés gombot. Szundi 1. Amikor az ébresztő (hangjelzés vagy rádió), bekapcsol, nyomja meg a Szundi gombot. Az ébresztés körülbelül kilenc percr[...]

  • Página 16

    16 SUOMI 1. HÄL YTYSP AINIKE 2. AIKAP AINIKE 3. UNIAJASTINP AINIKE 4. TORKKUP AINIKE 5. TUNTIP AINIKE 6. MINUUTTIP AINIKE 7. TOIMINTOKYTKIN 8. HÄL YTYSILMAISIN 9. ASTEIKKO 10. KELLON LED-NÄYTTÖ 1 1. FM-ANTENNI 12. SÄÄTÖNUPPI 13. AM/FM -V ALINT AKYTKIN 14. ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄDIN Radion toisto 1. Liitä virtajohto pistorasiaan. 2. Kään[...]

  • Página 17

    17 6. Käännä toimintokytkin AUTO-asentoon. Hälytyksen ilmaisin menee päälle. 7. Käännä hälytys pois päältä siirtämällä toimintokytkin OFF-asentoon tai painamalla hälytyspainiketta. T orkkuhälytys 1. Kun hälytys (summeri tai radio) menee päälle, paina torkkupainiketta. Hälytys menee pois päältä noin yhdeksän minuutin ajaksi[...]

  • Página 18

    18 SVENSKA 1. ALARMKNAPP 2. TIDKNAPP 3. INSOMNINGSKNAPP 4. SNOOZE KNAPP 5. TIMKNAPP 6. MINUTKNAPP 7. FUNKTIONSOMKOPPLARE 8. ALARMINDIKA TOR 9. FREKVENSSKAL 10. TID DIGIT AL VISNING 1 1. FM ANTENN 12. INSTÄLLNINGSKNAPP 13. OMKOPPLARE FÖR AM/FM VÄLJARE 14. VOL YMKNAPP Spela radio 1. Sätt i kontakten i ett vägguttag. 2. Skjut funktionsomkopplaren[...]

  • Página 19

    19 5. Släpp båda knapparna. 6. Skjut funktionsomkopplaren till AUTO läget. Alarmindikatorn tänds. 7. För att stänga av alarmet, skjut funktionsomkopplaren till FRÅN läget eller tryck på alarmknappen. Snooze alarm 1. När alarmet (summer eller radio) slås på, tryck snooze knappen. Alarmet stängs av i ca nio minuter.. 2. För att avbryta [...]

  • Página 20

    20 ČESKY 1. TLAČÍTKO ALARMU 2. TIME TLAČÍTKO 3. SLEEP TLAČÍTKO 4. SNOOZE TLAČÍTKO 5. HOUR TLAČÍTKO 6. MINUTE TLAČÍTKO 7. FUNCTION PŘEPÍNAČ 8. ALARM INDIKÁTOR 9. ROZSAH RÁDIOVÝCH ST ANIC 10. LED DISPLEJ HODIN 1 1. FM ANTÉNA 12. LADÍCÍ KNOFLÍK 13. PŘEPÍNAČ VOLBY AM/FM 14. KOLEČKO HLASITOSTI Spuštění rádia 1. Zapojte nap[...]

  • Página 21

    21 6. Posuňte přepínač Function do pozice AUTO. Objeví se indikátor alarmu. 7. K vypnutí alarmu posuňte přepínač Function do pozice OFF nebo stiskněte tlačítko Alarmu. Opakovaný alarm 1. Při zaznění alarmu (bzučáku nebo rádia) stiskněte tlačítko Snooze. Alarm se vypne a spustí znovu asi za 9 minut. 2. Ke zrušení opakovan?[...]

  • Página 22

    22 ROMÂNĂ 1. BUTON ALARMĂ 2. BUTON REGLAJ ORAR 3. BUTON AUTOÎNCHIDERE 4. BUTON DE AMÂNARE ALARMĂ (SNOOZE) 5. BUTON ORĂ 6. BUTON MINUTE 7. COMUT A TOR FUNCŢIONAL 8. INDICA TOR ALARMĂ 9. INDICA TOR DE ACORD 10. AFIŞAJ CEAS CU LEDURI 1 1. ANTENĂ FM 12. BUTON DE ACORD 13. SELECTOR BANDĂ AM/FM 14. BUTON VOLUM Redarea de la radio 1. Conectaţ[...]

  • Página 23

    23 6. Culisaţi comutatorul de funcţie în poziţia AUTO. Indicatorul alarmei se activează. 7. Pentru a opri alarma, culisaţi comutatorul de funcţie în poziţia OPRIT (OFF) sau apăsaţi butonul de alarmă. Amânarea alarmei 1. Când alarma (cea sonoră sau radioul) se activează, apăsaţi butonul de Amânare alarmă. Alarma rămâne oprită [...]

  • Página 24

    24 ΕΛΛΗΝΙΚA 1. ΚΟ ΥΜΠΙ ΓΙΑ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ 2. ΚΟ ΥΜΠΙ ΧΡΟΝΟΥ 3. ΚΟ ΥΜΠΙ SLEEP 4. ΚΟ ΥΜΠΙ ΑΝΑΒΟ ΛΗΣ Α ΦΥΠΝΙΣΗΣ 5. ΚΟ ΥΜΠΙ ΩΡ ΑΣ 6. ΚΟ ΥΜΠΙ ΛΕΠΤ ΩΝ 7. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 8. ΔΕΙΚΤΗΣ ΓΙΑ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ 9. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΙΛΟΓΗ?[...]

  • Página 25

    25 5. Αφήστε και τα δύο κουμπιά. 6. Γυρίστε τον διακόπτη Λειτουργίας στη θέση AUT O. Ο δείκτης ξυπνητηριού ανάβει. 7. Για να απενεργο ποιήσετε το ξυπνητήρι, γυρίστε τον διακό πτη λειτουργίας στη θέση [...]

  • Página 26

    26 DANSK 1. ALARMKNAP 2. TIDSKNAP 3. SLEEP-KNAP 4. SNOOZE-KNAP 5. TIMEKNAP 6. MINUTKNAP 7. FUNKTIONSOMSKIFTER 8. ALARMINDIKA TOR 9. RADIOSKALA 10. LED TIDSVISER 1 1. FM-ANTENNE 12. RADIOINDSTILLING 13. AM/FM-OMSKIFTER 14. L YDSTYRKE Sådan spiller radioen 1. Stik ledningen ind i en stikkontakt. 2. Flyt funktionsomskifteren hen på ON. 3. Flyt AM/FM[...]

  • Página 27

    27 6. Flyt funktionsomskifteren hen på AUTO. Alarmindikatoren tændes. 7. For at slukke for alarmen, yt funktionsomskifteren hen på OFF eller tryk på alarmknappen. Snooze-alarm 1. Når alarmen (summer eller radio) tændes, tryk på snooze-knappen. Alarmen slukkes da i ca. 9 minutter. 2. For at annullere snooze-funktionen, yt funktionsomski[...]

  • Página 28

    28 NORSK 1. ALARMKNAPP 2. TID-KNAPP 3. INNSOVNINGS-KNAPP 4. SLUMRE-KNAPP 5. TIMEKNAPP 6. MINUTTKNAPP 7. FUNKSJONSBRYTER 8. ALARMINDIKA TOR 9. FREKVENSSKIVE 10. LED-DISPLA Y TIL KLOKKE 1 1. FM-ANTENNE 12. KNOTT FOR FREKVENSINNSTILLING 13. AM/FM VELGEBRYTER 14. VOLUMKNOTT Spille radio 1. Sett strømpluggen inn i en strømkontakt. 2. Skyv funksjonsbry[...]

  • Página 29

    29 6. Skyv funksjonsbryteren til AUTO-posisjon. Alarmindikatoren slås på. 7. For å skru av alarmen skyves funksjonsbryteren til posisjon OFF , ellers trykkes Alarm-knappen. Slumre Alarm 1. Når alarmen (summer eller radio) skrur seg på, trykkes Snooze-knappen. Alarmen slås av i rundt ni minutter . 2. For å skru av slumrefunksjon, skyves funks[...]

  • Página 30

    30 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλ ωση συμφωνίας / O[...]