KitchenAid 4KPTT890 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto KitchenAid 4KPTT890. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKitchenAid 4KPTT890 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual KitchenAid 4KPTT890 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual KitchenAid 4KPTT890, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual KitchenAid 4KPTT890 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo KitchenAid 4KPTT890
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo KitchenAid 4KPTT890
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo KitchenAid 4KPTT890
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque KitchenAid 4KPTT890 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos KitchenAid 4KPTT890 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço KitchenAid na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas KitchenAid 4KPTT890, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo KitchenAid 4KPTT890, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual KitchenAid 4KPTT890. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GUIDE TO PROFESSIONAL RESUL TS P RO L INE ™ S ERIES Model 4KPTT890 & 4KPTT780 T oasters S ÉRIE P RO L INE ™ Modèles de grille-pain 4KPTT890 et 4KPTT780 GUIDE SUR L ’OBTENTION DE RÉSUL T A TS PROFESSIONNELS[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    P RO L INE ™ S ERIES MODEL 4KPTT890 & 4KPTT780 TOASTERS 1 T able of Contents ...............................3 T oaster Safety .....................................4 Important Safeguards .........................5 Proof of Purchase & Registration.........6 Electrical Requirements .......................7 Introduction Section Contents I NTR[...]

  • Página 4

    2 KitchenAid ® PRO LINE™ Series T oasters are engineered to be a near perfect blend of commercial durability , classic style, and contemporary performance for the home. We began the design process by looking at the essence of toasting in the commercial kitchen – and quickly discovered that simplicity , dependability , and craftsmanship were th[...]

  • Página 5

    3 I NTRODUCTION INTRODUCTION Introduction ........................................................................................................ 2 T oaster Safety ...................................................................................................... 4 Important Safeguards ...........................................................[...]

  • Página 6

    4 Y our safety and the safety of others are very important. We ha v e provided many important safety messages in this manual and on y our appliance. Alwa ys read and obe y all saf ety messages. This is the saf ety aler t symbol. This symbol aler ts you to potential hazards that can kill or hur t you and others. All saf ety messages will f ollow the[...]

  • Página 7

    I NTRODUCTION 5 When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or T oaster in water or other liquids. 4. Close supervision is necessary when[...]

  • Página 8

    6 PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your T oaster . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your T oaster , please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the [...]

  • Página 9

    I NTRODUCTION 7 V olts: 120 V .A .C. only . Hertz: 60 Hz NOTE: This T oaster has a 3 prong grounded plug. T o reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way . If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way . Do not use an extension cord. If the power supp[...]

  • Página 10

    [...]

  • Página 11

    F EA TURES AND O PERA TION P RO L INE ™ S ERIES FEA TURES AND OPERA TION 9 T oaster Features ................................10 Using the T oaster Before First Use.............................13 Dual Controls (Model 4KPTT890) ..13 T oaster Operation .........................13 Checking the T oasting Progress .....15 Canceling the T oasting Cycle [...]

  • Página 12

    10 MODEL 4KPTT890 & 4KPTT780 TOASTER FEA TURES Model 4KPT T890 4-slice T oaster Model 4KPT T780 2-slice T oaster[...]

  • Página 13

    11 Stainless Steel and Die-Cast Metal Construction Designed to withstand the commercial environment, the rugged metal construction will last for years. Outstanding Performance Heavy gauge heating elements held flat on extra-thick mica boards ensure even browning. A heat sensor and microprocessor yield consistent toasting slice after slice, without [...]

  • Página 14

    F unction Light Indicates when toaster is operating. T oasting Finished T one T one sounds when a toasting cycle is complete. Removable Crumb T ray F ull-width, polished stainless steel tray is dishwasher -safe. Model 4KPTT890 has two trays, one for each pair of slots. Under Base Cord Wrap K eeps extra cord out of sight and out of the way . Overtem[...]

  • Página 15

    13 Before First Use: Before using your toaster , check the slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. The toaster may emit a pungent odor or light smoke the first time you use it. This is a normal result of the manufacturing process. The odor or smoke is harmless and will dissipate quic[...]

  • Página 16

    14 2. Plug toaster cord into a grounded 3-prong electrical outlet. A tone will sound when the toaster is connected. 3. Insert bread or other food to be toasted into the slots. If you have only 1 or 2 slices to toast, it makes no difference which pair of slots, or individual slot, you use. 4. T urn the Shade Dial to select the degree of darkness you[...]

  • Página 17

    15 NOTE: T oaster will automatically shut off if the On/Off Switch is held in the “On” position more than 15 seconds. 6. When the toasting cycle is complete, a tone will sound and the function light will stop glowing. The toast will remain in the warm toasting cavity until the lift lever is raised. To Check T oasting Progress: To check the prog[...]

  • Página 18

    16 PRO LINE ™ SERIES TOASTING TIPS F or best results, toast only one bread type and thickness at a time in a given pair of toasting slots. 1 Different types of bread and their moisture levels may require different shade settings. For example, dry bread will brown more rapidly than moist bread and will require a lighter setting. Bagels and English[...]

  • Página 19

    17 Sandwich Rack Model 4KTSR The sandwich rack is the perfect way to toast sandwiches quickly and easily . To use: 1. Open the rack by spreading the handles apart. 2. Place one edge of the sandwich against the bottom channel of the rack. 3. Press the sandwich rack handles together to grip the sandwich. 4. Lower the toaster lift lever as far as poss[...]

  • Página 20

    Sandwich T oasting Tips • Do not overfill the sandwich. Thinly sliced ingredients – like ham, turkey , and cheese – work best. • Lightly butter the outside of the sandwich bread – do not butter the side which faces the filling. Buttering the outside of the bread slows browning and helps warm the filling. Bun W armer Model 4KTBW2 – 2-sli[...]

  • Página 21

    19 Always unplug the toaster and let it cool before cleaning. Slide out the crumb tray (the 4KPTT890 has two trays, one for each pair of slots) and shake the crumbs into a waste container . It is recommended that the crumb tray be emptied after each use. Remember: the tray will be hot immediately following a toasting cycle. NOTE: Lifting the crumb [...]

  • Página 22

    20 TROUBLESHOOTING The toaster may emit a pungent odor or light smoke the first time you use it. This is a normal result of the manufacturing process. The odor or smoke is harmless and will dissipate quickly . • If the function light remains dark and the toaster fails to heat when the On/Off Switch is turned to “On”: Check to see if the toast[...]

  • Página 23

    21 F EA TURES AND O PERA TION F or assistance throughout Canada call KitchenAid Consumer Interaction Centre toll-free 8:30 a.m.–5:30 p.m. (EST): 1-800-461-5681 or write to: Consumer Interaction Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7[...]

  • Página 24

    22 1 ⁄ 2 cup (125 ml) very soft butter , margarine, or reduced-calorie margarine 2 tablespoons (25 ml) orange juice concentrate, thawed 1 tablespoon (15 ml) honey 1 ⁄ 2 teaspoon (2 ml) cinnamon HONEY -ORANGE BUT TER Add all ingredients to food processor . Process until thoroughly mixed, about 30 seconds. Yield: 1 ⁄ 2 cup (125 ml) (16 1 ⁄ 2 [...]

  • Página 25

    23 LEMON- THYME BUTTER Add all ingredients to food processor . Process until thoroughly mixed, about 30 seconds. Yield: 1 ⁄ 2 cup (125 ml) (16 1 ⁄ 2 -tablespoon servings). P er serving: About 51 cal, 0 g pro, 0 g car , 6 g fat, 16 mg chol, 39 mg sod. 1 ⁄ 2 cup (125 ml) very soft butter , margarine, or reduced-calorie margarine 1 tablespoon (1[...]

  • Página 26

    24 1 clove garlic 1 ⁄ 2 cup (125 ml) very soft butter , margarine, or reduced-calorie margarine 1 ⁄ 4 cup (50 ml) freshly grated Parmesan cheese CHEESY GARLIC BUT TER W ith food processor running, add garlic through feed tube. Process until coarsely chopped, about 5 seconds. Add remaining ingredients. Process until well mixed, about 30 seconds.[...]

  • Página 27

    P RO L INE ™ S ERIES W ARRANTY AND SERVICE INFORMA TION 25 W arranty for Canada ........................26 Arranging for W arranty Service...............................27 Arranging for Service After the Warranty Expires ................28 W arranty Information Section Contents W ARRANTY AND S ERVICE I NFORMA TION[...]

  • Página 28

    26 TOASTER W ARRANTY FOR CANADA KITCHENAID CANADA DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which [...]

  • Página 29

    27 W ARRANTY AND S ERVICE I NFORMA TION ARRANGING FOR W ARRANTY SERVICE • First review the T roubleshooting section on page 20, to possibly avoid the need for service. • One Y ear Full warranty from date of purchase KitchenAid Canada will pay for replacement parts and repair labour costs to correct defects in materials and workmanship. Service [...]

  • Página 30

    28 ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE W ARRANTY EXPIRES • First review the T roubleshooting section on page 20. • Then, consult your telephone directory for a designated KitchenAid Canada Servicer near you. If one is not listed contact KitchenAid Service from anywhere in Canada at 1-800-807-6777 . • T ake the T oaster or ship prepaid and insured[...]

  • Página 31

    FOR THE W A Y IT’S MADE. ® ® ® Registered T rademark/™ T rademark of KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada. © 2003. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. dZw1103[...]

  • Página 32

    I NTRODUCTION S ÉRIE P RO L INE ™ MODÈLES DE GRILLE-P AIN 4KPTT890 ET 4KPTT780 1 T able des matières ..............................3 Sécurité de l’appareil ..........................4 Consignes de sécurité importantes ......5 Preuve d’achat et enregistrement du produit ..........................................7 Alimentation électriqu[...]

  • Página 33

    2 Les grille-pain de la série PRO LINE™ KitchenAid ® … un alliage hors pair de durabilité commerciale, de style classique et de rendement contemporain qui frise la perfection. Nous avons entrepris le processus de conception en étudiant avant tout la nature du grille- pain dans la cuisine commerciale et nous avons rapidement conclu que la si[...]

  • Página 34

    3 I NTRODUCTION INTRODUCTION Introduction ........................................................................................................ 2 Sécurité de l’appareil ........................................................................................... 4 Consignes de sécurité importantes ............................................[...]

  • Página 35

    4 SÉCURITÉ DE L ’APP AREIL Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pa[...]

  • Página 36

    suite… I NTRODUCTION 5 Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important d’observer en tout temps certaines précautions élémentaires, notamment : 1. V euillez lire toutes les directives. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3. N’immergez pas le grille-pain, le cordon d’alimenta[...]

  • Página 37

    6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES 12. N’utilisez pas cet appareil dans un but autre que celui auquel il est destiné. 13. N’insérez pas d’aliments de trop grande taille, des emballages en aluminium ou des ustensiles dans le grille-pain. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. 14. Ne recouvrez pas le grille-pain et ne[...]

  • Página 38

    I NTRODUCTION 7 PREUVE D’ACHA T ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Gardez toujours une copie du reçu de caisse indiquant la date d’achat du grille-pain. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service après-vente couvert par la garantie. Avant d’utiliser votre grille-pain, veuillez remplir la carte d’enregistrement emballée avec [...]

  • Página 39

    V olts : 120 V , c.a. uniquement Hertz : 60 Hz REMARQUE : Ce grille-pain a une fiche de terre à trois broches. P our réduire le risque de choc électrique, il n’y a qu’une façon d’introduire cette fiche dans une prise. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche d’aucune[...]

  • Página 40

    C ARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT S ÉRIE P RO L INE ™ 9 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT Caractéristiques des grille-pain ..........10 Utilisation des grille-pain Avant d’utiliser pour la première fois ................................13 Commandes doubles (modèle 4KPTT890) ......................13 F onctionnement des grille-pain .....1[...]

  • Página 41

    10 Modèle 4KPT T890 Grille-pain à 4 tranches Modèle 4KPT T780 Grille-pain à 2 tranches CARACTÉRISTIQUES DES GRILLE-P AIN MODÈLES 4KPTT890 ET 4KPTT780[...]

  • Página 42

    11 Construction en acier inoxydable et en métal moulé sous pression Conçu pour résister à l’environnement commercial, ce modèle en métal robuste durera pendant des années. Rendement exceptionnel Des éléments de cuisson ultrarobustes maintenus à plat sur du mica aggloméré de forte épaisseur assurent un brunissement uniforme. Un capte[...]

  • Página 43

    Levage vertical La manette de levage soulève le pain verticalement et non en décrivant un arc — les pains spéciaux risquent moins de se défaire ou d’être bloqués dans les fentes. Cadran de commande d’intensité Neuf niveaux d’intensité assurent un brunissement uniforme pour tous les goûts. Interrupteur marche-arrêt T ournez briève[...]

  • Página 44

    13 Avant d’utiliser pour la première fois : Avant d’utiliser votre grille-pain, inspectez les fentes et retirez tout matériau d’emballage ou document qui y serait tombé lors de l’expédition ou de la manipulation. Le grille-pain peut dégager une odeur âcre ou une légère fumée à la première utilisation. Il s’agit d’un résultat[...]

  • Página 45

    14 2. B ranchez le cordon du grille-pain sur une prise à trois broches mise à la terre. Un signal sonore se fera entendre lorsque le grille-pain sera branché. 3. I nsérez le pain ou autre aliment à griller dans les fentes. Si vous ne faites griller qu’une ou deux tranches, la paire de fentes ou la fente individuelle utilisée n’a pas d’i[...]

  • Página 46

    REMARQUE : L ’utilisation du grille- pain sans pain n’endommage pas le grille-pain. Interruption du cycle de cuisson : P our interrompre le cycle de cuisson en tout temps, tournez brièvement l’interrupteur marche-arrêt à la position « Off ». Le témoin de fonction s’éteindra, et le cycle de cuisson cessera. 15 REMARQUE : Le grille-pai[...]

  • Página 47

    16 SÉRIE PRO LINE ™ CONSEILS P our des résultats optimaux, ne faites griller que du pain de même type et de même épaisseur dans une même paire de fentes à la fois. 1 Il peut être nécessaire de varier les réglages d’intensité en fonction des types de pain et de leur taux d’humidité. Le pain sec, par exemple, dorera plus rapidement [...]

  • Página 48

    17 P anier à sandwich Modèle 4KTSR Le panier à sandwich est l’accessoire parfait pour faire griller les sandwiches rapidement et facilement. Mode d’emploi : 1. Ouvrez le panier en écartant les poignées. 2. Placez un côté du sandwich contre la partie inférieure du panier . 3. Ramenez les poignées du panier ensemble pour saisir le sandwi[...]

  • Página 49

    Conseils pour faire griller les sandwiches • Ne remplissez pas trop le sandwich. Les ingrédients tranchés minces — par exemple le jambon, la dinde et le fromage — sont préférables. • Beurrez légèrement l’extérieur du sandwich — ne beurrez pas l’intérieur . Le fait de beurrer l’extérieur du pain ralentit le brunissement et a[...]

  • Página 50

    19 Débranchez toujours le grille- pain et laissez-le refroidir avant de le nettoyer . F aites glisser le ramasse-miettes (le 4KPTT890 comporte deux ramasse-miettes, un pour chaque paire de fentes) et jetez les miettes dans une poubelle. Il est conseillé de vider le ramasse-miettes après chaque utilisation. N’oubliez pas : à la fin du cycle de[...]

  • Página 51

    20 DÉP ANNAGE Le grille-pain peut dégager une odeur âcre ou une légère fumée à la première utilisation. Il s’agit d’un résultat normal du processus de fabrication. L ’odeur et la fumée sont inoffensives et se dissiperont rapidement. • Si le témoin de fonction reste éteint et que le grille-pain ne chauffe pas lorsque l’interrup[...]

  • Página 52

    21 C ARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT • Si le témoin de fonction à côté de l’interrupteur marche-arrêt clignote : Le clignotement du témoin de fonction indique une défectuosité des composants électroniques du grille-pain. Débranchez le grille-pain et consultez la section sur la garantie KitchenAid à la page 26 pour savoir comment v[...]

  • Página 53

    22 12 5 ml ( 1 ⁄ 2 tasse) de beurre, de margarine ou de margarine allégée ramolli(e) 25 ml (2 cuillères à soupe) de concentré de jus d’orange, décongelé 15 ml (1 cuillère à soupe) de miel 2 ml ( 1 ⁄ 2 cuillère à thé) de cannelle BEURRE À L ’ORANGE ET AU MIEL Mettez tous les ingrédients dans le robot culinaire. F aites tourner [...]

  • Página 54

    23 BEURRE AU THYM ET A U CITRON Mettez tous les ingrédients dans le robot culinaire. F aites tourner jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé, environ 30 secondes. Donne : 125 ml ( 1 ⁄ 2 tasse) [16 portions de 7,5 ml ( 1 ⁄ 2 cuillère à soupe)] P ar portion : Environ 51 calories, 0 g protéines, 0 g glucides, 6 g matières grasses, 16 mg[...]

  • Página 55

    24 1 gousse d’ail 125 ml ( 1 ⁄ 2 tasse) de beurre, de margarine ou de margarine allégée ramolli(e) 50 ml ( 1 ⁄ 4 tasse) de parmesan râpé BEURRE À L ’AIL ET AU FROMAGE Alors que le robot est en marche, ajoutez l’ail par la goulotte. Faites tourner jusqu’à ce que l’ail soit grossièrement haché, environ cinq (5) secondes. Ajoutez[...]

  • Página 56

    S ÉRIE P RO L INE ™ GARANTIE ET INFORMA TION SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE 25 Garantie au Canada ..........................26 Comment vous prévaloir du service après-vente couvert par la garantie ..................................27 Comment vous prévaloir du service après-vente après l’expiration de la garantie .................28 Informati[...]

  • Página 57

    26 GARANTIE DU GRILLE-P AIN AU CANADA KITCHENAID CANADA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certaines provinces n’autorisent ni l’exclusion, ni la limitation des dommages accessoires ou indirects de sorte que cette exclusion peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous confère d[...]

  • Página 58

    27 G ARANTIE ET INFORMA TION SUR LE SERVICE APRÈ S - VENTE • Consultez d’abord la section « Dépannage » à la page 20 ; il est possible que la réparation puisse être évitée. • Garantie totale d’un an à compter de la date d’achat – KitchenAid Canada assumera les frais des pièces de rechange et de main-d’oeuvre nécessaires po[...]

  • Página 59

    28 • Consultez d’abord la section « Dépannage » à la page 20. • Repérez dans l’annuaire téléphonique un fournisseur de service après-vente KitchenAid Canada autorisé situé près de chez vous. Si vous n’en trouvez aucun, composez le 1 800 807-6777 pour communiquer , d’où que vous soyez au Canada, avec la ligne de service aprè[...]

  • Página 60

    BIEN PENSÉ. BIEN F ABRIQUÉ. ® ® ® Marque déposée / TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., emploi licencié au Canada par KitchenAid Canada. © 2003. T ous droits réservés. Caractéristiques sous réserve de modification sans préavis. dZw1103[...]