Kenwood KW85 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kenwood KW85. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKenwood KW85 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kenwood KW85 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kenwood KW85, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kenwood KW85 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kenwood KW85
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kenwood KW85
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kenwood KW85
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kenwood KW85 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kenwood KW85 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kenwood na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kenwood KW85, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kenwood KW85, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kenwood KW85. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    KW 85 KW 85 • Use and maintenance manual . . . . pag. 4 • Mode d’emploi et d’entr etien . . . . . pag. 15 • Instrucciones de uso . . . . . . . . . . pag. 28 • Manual de instruções . . . . . . . . . . pag. 41 • Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . pag. 54 GB/KW85 17-11-2003 19:21 Pagina 1[...]

  • Página 2

    28 • Usar el aparato solamente como está indicado en este folleto. Estas instrucciones no pretenden abarcar todas las posibles condiciones y situaciones que puedan presentarse. Es necesario, siempre, recurrir al buen juicio y a la prudencia en la instalación, funcionamien- to y conservación de cada electrodoméstico. • Este aparato ha sido f[...]

  • Página 3

    29 Introducción El climatizador portátil es un aparato de dimensiones reducidas que permite regular la temperatura y la humedad presentes en el ambiente. Gracias a sus características extremadamente flexibles es fácilmente utilizable en cualquier ocasión y en diferentes lugares. Cuenta con funciones múltiples, entre las cuales la refrigeraci?[...]

  • Página 4

    30 D escripción Panel de mandos Asa Aletas de dirección del flujo del aire (dcha. – izda.) Salida del flujo del aire Aletas de dirección del flujo del aire (abajo – arriba) Depósito del agua Ruedas Boca de salida del aire caliente Rejilla inferior de entrada aire Rejilla superior de entrada aire para refri- geración, deshumidifica- ción, [...]

  • Página 5

    31 P anel de mandos T odas las funciones del climatizador pueden controlarse en el panel de mandos y con el mando a distancia (solamente en algunos modelos). Botón TIMER ON/OFF Pulse este botón para activar la fun- ción timer (encendi- do en caso de cli- matizador apaga- do o apagado en caso de climatiza- dor encendido). Botones SET TEMP Con est[...]

  • Página 6

    32 : ° F + - 68 Botón ON/OFF Pulse este botón para encender o apagar el cli- matizador . Botón MODE Pulse este botón para selec- cionar los diferentes modos de funcionamiento: acon- dicionamiento (COOL), deshumidificación (DRY) o ventilación (F AN). Botón SWING (oscilación) Pulse este botón para distri- buir de forma unifor me el flujo de[...]

  • Página 7

    33 CAMPO DE FUNCIONAMIENTO El campo de funcionamiento del climatizador está comprendido entre un mínimo de + 17°C (62°F) y un máximo de + 35°C (95°F), con tempe- raturas preseleccionables en modo acondicio- namiento de 17°C (62°F) a + 31°C (87°F) . Para el modo de funcionamiento deshumidifica- ción, el campo de funcionamiento está com-[...]

  • Página 8

    34 FUNCIÓN TIMER Para que el aparato funcione a la hora elegi- da, con el climatizador apagado (no desen- chufado de la corriente), pulse el botón “ TIMER ON/OFF ” (la pantalla visualiza “ ”), a con- tinuación pulse el botón “ TIMER HOUR ” hasta visualizar dentro de cuantas horas quiere que el aparato se encienda. Viceversa, para ap[...]

  • Página 9

    ELECCIÓN DEL LUGAR DE INST ALACIÓN Sitúe el climatizador sobre una super ficie plana en un lugar donde las rejillas de salida del aire no puedan ser obstruidas. Sitúe el aparato a una distancia no inferior de 50 cm (19.7”) de paredes u obstáculos. ENROLLACABLE Antes de instalar el conducto de expulsión del aire, instale, siguiendo las indic[...]

  • Página 10

    Si para expulsar el aire, el tubo brida necesita curvas, respete las medidas indicadas en la figura: MONT AJE DEL TRA VESAÑO REGULABLE P ARA CIERRE VENT ANA (solamente en algunos modelos) El aparato está equipado con un travesaño regulable. Si su vivienda dispone de una ventana corredi- za, sitúe el travesaño en el marco de la venta- na, extie[...]

  • Página 11

    37 DRENAJE DE LA CONDENSACIÓN Cuando el climatizador se encuentra en el modo de funcionamiento acondicionamien- to o deshumidificación, el agua de la con- densación es recogida en el depósito especí- fico. Cuando el depósito está lleno, el indica- dor luminoso “depósito lleno” (depósito lleno), situado en el panel de mandos del aparato[...]

  • Página 12

    38 MANTENIMIENTO • Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente antes de efectuar las operacio- nes de limpieza. • Asegúrese que el aparato no reciba ten- sión antes de efectuar las operaciones de mantenimiento. De esta for ma, se evi- tarán eventuales accidentes causados por descargas eléctricas. • No utilice disolventes químicos ([...]

  • Página 13

    39 Antes de ponerse en contacto con un Centro de Asistencia Técnica autorizado, compruebe lo siguiente: Problemas Comprobar Soluciones El aparato no funciona. La refrigeración no es sati- sfactoria. • Controle que no se vuelva a repetir . • Enchufe el aparato a la corriente. • Controle el interruptor general o encienda el interruptor del cl[...]

  • Página 14

    40 Mantenimento De'Longhi es la distribuidora de productos de marca Kenwood. Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. SOLAMENTE P ARA LOS EST ADOS UNIDOS CONTIGUO Garantía Limitada Nosotros garantizamos que cada AIRE ACONDICIONADO de De’Longhi está libre de defectos en materiales y mano de obra. A p[...]

  • Página 15

    2 Impor tant saf eguar ds • Use this appliance only as described in this instruction manual. As with any electrical appliance, the instructions aim to cover as many eventualities as possi- ble. Caution and common sense should be used when operating and installing this air condi- tioner . • This appliance has been manufactured to cool and dehumi[...]

  • Página 16

    3 Introduction The portable air conditioner is a compact unit for regulating air temperature and humidity. Its extremely flexible characteristics make it easy to use at any time and in any room. It can be operated in multiple modes including cooling, dehumidifying and ventilating. The appliance has been designed for dome- stic use and may be used i[...]

  • Página 17

    4 D escription Control panel Handle Air flow direction fins (right hand – left hand) Air outlet Air flow direction fins (high – low) W ater tank Castors Hot air outlet Bottom air intake grill T op air intake grille for cooling, dehumidifying and ventilating. DESCRIPTION OF P AR TS Front Back Connector for supplementary water tank GB/KW85 17-11-[...]

  • Página 18

    5 Control panel All functions of the unit can be controlled from the control panel or the remote control unit (certain models only). TIMER ON/OFF button Press this button to activate the timer function (turns the appliance off if already on and vice versa). SET TEMP buttons These buttons can be used to set the required room tem- perature in a range[...]

  • Página 19

    6 : ° F + - 68 ON/OFF button Press this button to turn the air conditioning unit on or off. MODE key Press this button to select the various operating modes: air conditioning (COOL), dehumidifying (DRY) or ventilating (F AN). SWING button Press this button to distribute the air flow evenly throu- ghout the room (swing) or in a specific direction ([...]

  • Página 20

    7 OPERA TING RANGE The operating range of the air conditioning unit goes from a minimum of +17°C (62°F) to a maximum of +35°C (95°F), with a choice of temperatures in cooling mode of from +17°C (62°F) to + 31°C (87°F). In dehumidifying mode, the operating range goes from +20°C (68°F) to + 31°C (87°F). The temperature cannot be selected [...]

  • Página 21

    8 TIMER FUNCTION When the air conditioning unit is off (but plug- ged into the outlet), to turn it on at the required time press the " TIMER ON/OFF " button (" " will appear on the display), then press the " TIMER HOUR " button until the number of hours to elapse before the appliance comes on appears on the display. Vi[...]

  • Página 22

    CHOOSING THE INST ALLA TION SITE Position the air conditioning unit on a flat sur- face where the air outlet grilles cannot be obstructed. Position the appliance at least 50 cm (19.7”) away from walls or obstacles. CABLE WINDER Before installing the air exhaust hose, mount the two cable winder brackets using the screws supplied as shown in the fi[...]

  • Página 23

    If the flange hose must be curved to expel the air , you should follow the measurements given in the figure: MOUNTING THE ADJUST ABLE WINDOW CLOSU- RE CROSSPIECE (only on some models) The appliance is provided with an adjustable bracket. If you have a sliding window, position the cros- spiece in the window frame, extend it comple- tely then close t[...]

  • Página 24

    11 CONDENSA TION DRAINAGE When the air conditioning unit is operating in air conditioning or dehumidifying mode, the condensation is collected in a special tank. When the tank is full, the "tank full" indicator light on the control panel flashes. Remove the condensation tank, empty and replace on the unit as shown in the following figures[...]

  • Página 25

    12 MAINTENANCE •T ur n the appliance off and unplug from the outlet before cleaning. • Make sure the unit is disconnected from all voltage before proceeding with mainte- nance. This avoids the risk of electric shock. • Never use chemical solvents (such as ben- zene and alcohol) to clean the sur face of the unit. This could scratch or damage t[...]

  • Página 26

    13 Before contacting an authorized technical service center , check the following: Problem Check Solution The appliance does not work. The appliance does not cool satisfactorily • Check it no longer occurs • Plug into the outlet • Check the outlet switch or turn the air conditioning unit switch on • Empty the water in the tank • Position [...]

  • Página 27

    14 De’Longhi is the distributor of Kenwood home appliances. This warranty applies to all home appliances with De’Longhi or Kenwood brand names. FOR CONTIGUOUS UNITED ST A TES ONL Y Limited W arranty We warrant each De’Longhi AIR CONDITIONER to be free from defects in material and workman- ship. From the purchase date, our obligation under thi[...]

  • Página 28

    15 • L'appareil ne doit être utilisé que confor mément aux instructions fournies dans ce mode d'em- ploi. Ces instructions ne couvrent toutefois pas toutes les conditions et situations pouvant se pré- senter . Il est toujours nécessaire d'agir avec bon sens et prudence pour l'installation, le fonctionne- ment et la conser[...]

  • Página 29

    16 Introduction Il climatizzatore portatile è un apparecchio di dimensioni ridotte con cui si può regolare la temperatu- Le climatiseur portable est un appareil aux dimensions réduites qui permet de régler la température et l’humidité dans la pièce. Ses caractéristiques extrêmement flexibles lui permettent de travailler facilement partou[...]

  • Página 30

    17 D escription T ableau de commande Poignée Ailettes direction flux d’air (D – G) Sortie flux d’air Ailettes direction flux d’air (haut – bas) Réservoir d’eau Roulettes Bouche de soufflage d’air chaud Grille inférieure aspiration d’air Grille supérieure aspiration d’air pour refroidisse- ment, déshumidifi- cation, ventilatio[...]

  • Página 31

    18 T ableau de commande T outes les fonctions du climatiseur sont contrôlables du tableau de commande et de la télécommande (seu- lement certains modèles) T ouche TIMER ON/OFF Appuyez sur cette touche pour activer la fonction Timer (marche si le climati- seur est arrêté ou arrêt s’il est en mar- che). T ouches SET TEMP Ces touches per- met[...]

  • Página 32

    19 : ° F + - 68 T ouche ON/OFF Appuyez sur cette touche pour mettre en marche/arrêter le climati- seur T ouche MODE Appuyez sur cette touche pour sélectionner les diffé- rents modes de fonction- nement: climatisation (COOL), déshumidification (DRY) ou ventilation (F AN). T ouche SWING (oscillation) Appuyez sur cette touche pour que le flux d?[...]

  • Página 33

    20 PLAGE DE FONCTIONNEMENT La plage de fonctionnement du climatiseur peut aller d’un minimum de + 17°C (62°F) à un maximum de + 35 °C (95°F), avec des tempé- ratures pré-sélectionnables en mode refroidis- sement de +17°C (62°F) à + 31°C (87°F). Pour le mode de fonctionnement déshumidi- fication, la plage de fonctionnement peut aller[...]

  • Página 34

    21 FONCTION TIMER Pour faire fonctionner l’appareil à l’heure désirée, climatiseur arrêté (toujours branché sur l’alimentation électrique) appuyez sur la tou- che “ TIMER ON/OFF ” (l’écran affichera “ ”) et appuyez sur la touche “ TIMER HOUR ” jusqu’à afficher dans combien d’heures vous désirez que l’appareil se [...]

  • Página 35

    CHOIX DE L’EMPLACEMENT Positionnez le climatiseur sur une sur face plane où les grilles de soufflage d’air ne peu- vent pas être obstruées. Respectez une distance minimale de 50 cm (19.7”) des murs ou autres obstacles. ENROULEUR DE CORDON A vant de monter le conduit d’expulsion d’air , installez, à l’aide des vis fournies et en suiv[...]

  • Página 36

    Si, pour expulser l’air , le tuyau bridé a besoin de courbes, respectez les mesures indiquées sur la figure: MONT AGE DE LA TRA VERSE RÉGLABLE POUR FERMETURE FENÊTRE (Seulement certains modèles) Si vous avez chez vous une fenêtre coulissante, positionnez la traverse dans le châssis de la fenêtre, tendez complètement la traverse et abaiss[...]

  • Página 37

    24 DRAINAGE DES CONDENSA TS Quand le climatiseur fonctionne en mode cli- matisation ou déshumidification, l’eau de condensation est récupérée dans un réservoir approprié. Quand le réservoir est plein, le voyant “réservoir plein”, sur le tableau de commande de l’appareil, clignote. Retirez le réservoir (voir figures suivantes) videz[...]

  • Página 38

    25 ENTRETIEN •A rrêter l’appareil et débranchez-le de la prise de courant avant de procéder au nettoyage • Évitez les solvants chimiques (benzène, alcool) pour nettoyer la sur face de l’ap- pareil. Ils pourraient rayer ou abîmer la sur- face, voire défor mer tout l’extérieur . • Évitez les solvants chimiques (benzène, alcool) [...]

  • Página 39

    26 A vant de contacter un Centre de Service agréé, vérifiez les points suivants : Problèmes Vérifiez Solutions L’appareil ne marche pas Le refroidissement n’est pas satisfaisant •V eillez à ce que cela ne se produise plus • Introduisez la fiche dans la prise de courant. • Contrôlez le disjoncteur ou enclenchez l’interrup- teur du[...]

  • Página 40

    27 Gar antie limitée De’Longhi est le distributeur de électroménagers de marque Kenwood. Cette garantie s’appli- que à tous les électroménagers portant les marques De’Longhi ou Kenwood. RÉSER VÉ UNIQUEMENT AUX ÉT A TS-UNIS CONTIGUS Garantie limitée Nous garantissons que chaque CLIMA TISEUR de De’Longhi est exempt de défauts de ma[...]