Kärcher K5 Premium Home manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kärcher K5 Premium Home. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKärcher K5 Premium Home vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kärcher K5 Premium Home você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kärcher K5 Premium Home, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kärcher K5 Premium Home deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kärcher K5 Premium Home
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kärcher K5 Premium Home
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kärcher K5 Premium Home
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kärcher K5 Premium Home não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kärcher K5 Premium Home e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kärcher na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kärcher K5 Premium Home, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kärcher K5 Premium Home, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kärcher K5 Premium Home. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www .kaercher .com/register-and-win 001 59663160 (10/13) K 5 Premium Deutsch 5 English 15 Français 24 Italiano 35 Nederlands 45 Español 55 Português 66 Dansk 77 Norsk 86 Svenska 95 Suomi 104 Ελληνικά 114 Türkçe 125 Русский 135 Magyar 148 Čeština 158 Slovenščina 168 Polski 177 Româneşte 188 Slovenčina 199 Hrvatski 209 Srps[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 "CLICK"[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    – 5 Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]

  • Página 6

    – 6  Gefahr Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 Vorsicht Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verl[...]

  • Página 7

    – 7 hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini- gung einhalten!  Verpackungsfolien von Kindern fernhal- ten, es besteht Erstickungsgefahr! 몇 Warnung  Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrie-[...]

  • Página 8

    – 8 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- ändert oder umgangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeab- sichtigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbe- absichtigten Start des Gerätes. Das Überströmventil verhinder[...]

  • Página 9

    – 9 Abbildungen siehe Ausklappseite! Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Abbildung  Räder in Aufnahme drücken, mit Blen- de sichern. Dabei Ausrichtung des Stopfens beachten. Abbildung  Unteren Halter in Aussparungen setzen und nach vorne schieben, er rastet hör- bar ein.  Oberen Halter ansetzen und bis An-[...]

  • Página 10

    – 10 flossen ist, gilt nicht mehr als Trinkwasser. Achtung Systemtrenner immer an der Wasserversor- gung, niemals direkt am Gerät anschließen. Abbildung  Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben. Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum Ansaugen v[...]

  • Página 11

    – 11  Gefahr Die falsche Verwendung von Reinigungs- mitteln kann schwere Verletzungen oder Vergiftungen verursachen. Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungs- mittel-Herstellers zu beachten, insbeson- dere die Hinweise zur persönlichen Schut- zausrüstung. Hinweise zum Reinigungsmittel : Die ge- bräuc[...]

  • Página 12

    – 12 몇 Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- nische Daten). Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zu- sätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege be- achten.  Gerät auf einer ebenen Fläche abstel- len.  Trenntaste an der Handspritzpistole drücke[...]

  • Página 13

    – 13  Einstellung am Strahlrohr prüfen.  Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen.  Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.  Gerät vor dem Betrieb entlüften. Ohne angeschlossenes Strahlrohr das Gerät einschalten und laufen lassen (max. 2 Minuten), bis Wass[...]

  • Página 14

    – 14 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]

  • Página 15

    – 5 Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing a[...]

  • Página 16

    – 6 The high pressure jet may not be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment or at the appliance itself. Protect the appliance against frost. The appliance must not be directly connected to the public drinking water network.  Danger  Never touch the mains plug and the socket with wet hands.  Check the power cord with ma[...]

  • Página 17

    – 7  Supervise children to prevent them from playing with the appliance.  The user must use the appliance as in- tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appliance.  High-pressure hoses, fixtures and cou- plings are important for the safety of the [...]

  • Página 18

    – 8 7 Storage for trigger gun 8 High-pressure hose drum 9 Transport handle 10 Hand crank for hose drum 11 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot- tle with detergent connection 12 Storage for spray lance 13 Storage hook for mains connection ca- ble 14 Mains cable with mains plug 15 Plug 'n' Clean detergent bottle with locking [...]

  • Página 19

    – 9 Illustration  Slide the free end of the coiled high pressure hose through the recesses on the dosage regulator.  Insert the hose drum into the intakes on the transport handle.  Insert the axle of the hand crank into the guides.  Install the fixating plate and secure it using 2 screws.  Press the connecting fitting from the shor[...]

  • Página 20

    – 10  Release the lever on the trigger gun. Note: Release the lever of the trigger gun; the device will switch off again. High pressure remains in the system.  Lock the lever on the trigger gun. 몇 Danger The water jet that is emitted from the high- pressure nozzle results in a repulsion pow- er acting on the hand spray gun. Make sure that[...]

  • Página 21

    – 11 몇 Caution Only separate the high-pressure hose from the hand spray gun or the appliance when there is no pressure in the system. Caution When disconnecting the supply or high pressure hose, warm water may leak from the connections after operation.  Remove the Plug 'n' Clean detergent bottle from the intake and close it with th[...]

  • Página 22

    – 12 The appliance is maintenance free.  Danger Risk of electric shock. Turn off the appliance and remove the mains plug prior to perform- ing any care and maintenance work. Repair work and work on the electrical components may only be performed by an authorised customer service. You can rectify minor faults yourself with the help of the follo[...]

  • Página 23

    – 13 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]

  • Página 24

    – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégra[...]

  • Página 25

    – 6 몇 Attention Remarque relative à une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. Attention Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Le jet haute pression ne doit être dirigé ni sur des per- sonnes ou des animaux, ni sur des installati[...]

  • Página 26

    – 7 Des pneus/valves de véhicules endom- magés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet !  Tenir les feuilles d'emballage hors de la portée d'enfants - Risque d'asphyxie ! 몇 Avertissement  L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni p[...]

  • Página 27

    – 8 몇 Attention Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au- cun cas être transformés ou désactivés. L'interrupteur principal empêche un fonc- tionnement involontaire de l'appareil. Le verrouillage verrouille le levier de la poi- gnée-pistolet et empêche un démarrage non dési[...]

  • Página 28

    – 9 Illustrations, cf. côté escamo- table ! Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- reil avant la mise en service. Illustration  Presser les roues dans la fixation, les frei- ner à l'aide du cache avec obturateur. Veiller à l'alignement de l'obturateur. Illustration  Placer le support inférieur dans les échan[...]

  • Página 29

    – 10 몇 Avertissement Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans sépara- teur de système sur le réseau d'eau po- table. Utiliser un séparateur système ap- proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna- tive un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à tra[...]

  • Página 30

    – 11 Attention Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endom- magement. Attention Risque d'endommagement de la peinture Lors des travaux avec la brosse de lavage, celle-ci doit être exempte de salissures et d'autres particules. Illustration  Raccorder [...]

  • Página 31

    – 12 Attention En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords avec le fonction- nement.  Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon. Pour le rangement, la pla- cer avec une rotation de 180 ° dans la [...]

  • Página 32

    – 13  Danger Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- pareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Illustration  Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau[...]

  • Página 33

    – 14  Utiliser la lance avec réglage de la pres- sion (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix".  Contrôler le réglage sur le régulateur de dosage pour détergent.  Vérifier si la bouteille de détergent Plug 'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri- gée vers le bas dans le raccord de dé- terg[...]

  • Página 34

    – 15 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modifica[...]

  • Página 35

    – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]

  • Página 36

    – 6 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elet- trici attivi o sull'apparecchio stesso. Proteggere l'apparecchio dal gelo. L'apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica pubblica.  Pericolo  Mai toccare e afferrare la spina e la pre- sa elettrica con mani bag[...]

  • Página 37

    – 7 몇 Attenzione  L'apparecchio non deve essere utilizza- to da bambini e da persone non autoriz- zate.  Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limi- tate capacità fisiche, sensoriali o men- tali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'appa- recchio a meno che non vengano s[...]

  • Página 38

    – 8 L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento accidentale dell'apparec- chio. Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona- mento accidentale dell'apparecchio. La valvola di troppo pieno impedisce che venga superata la pressione di esercizio massima consentita.[...]

  • Página 39

    – 9 Figura  Posizionare il sostegno nelle rientranze e spingere in avanti. Questi si aggancia.  Posizionate il sostegno superiore e pre- mere in basso fino alla battuta. Figura  Premere il gancio di conservazione ed agganciarlo nella posizione superiore. Sono necessarie le 2 viti comprese nella fornitura ed un cacciavite con intaglio a c[...]

  • Página 40

    – 10 Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- ne KÄRCHER con valvola di non ritorno (accessoro speciale, N. ordine 4.440-238) è adatta all'aspirazione di acqua di superfi- cie per es. da raccoglitori di acqua piovana o da stagni (altezza di aspirazione max. vedi Dati tecnici).  Riempire il tubo flessibile di aspirazione con acqua.[...]

  • Página 41

    – 11  Pericolo L'uso sbagliato di detergenti può causare lesioni gravi o avvelenamenti. All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezione individuale. Avvertenze sul detergente : I detergenti KÄRCHER comu[...]

  • Página 42

    – 12 몇 Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di stoccaggio è necessario osser- vare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tec- nici). Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno, rispettare anche le avvertenze ri- portate al capitolo Cura.  Depositare la spazzatrice su una super- ficie piana.  P[...]

  • Página 43

    – 13  Verificare la regolazione della lancia.  Verificare l'alimentazione dell'acqua su sufficiente portata.  Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- qua corrente.  Sfiatare l'aria eventualmente presente all'interno dell'apparecchio prima dell'utilizzo. Acc[...]

  • Página 44

    – 14 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presen[...]

  • Página 45

    – 5 Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre[...]

  • Página 46

    – 6  Gevaar Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen leidt. 몇 Waarschuwing Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen kan leiden. 몇 Voorzichtig Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- tuatie die tot lic[...]

  • Página 47

    – 7 daarvan is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigbanden / bandventielen zijn levensgevaarlijk. Respecteer bij de reiniging een mini- mumstraalafstand van 30 cm!  Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen, er bestaat verstikkingsge- vaar! 몇 Waarschuwing  Kinderen of niet-geïnstrueerd perso- neel mogen het apparaat nie[...]

  • Página 48

    – 8 몇 Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- ming van de gebruiker en mogen niet ver- anderd of omzeild worden. De hoofdschakelaar van het apparaat ver- hindert de onvoorziene werking van het ap- paraat. De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de on- voorziene start van het apparaat. De omloo[...]

  • Página 49

    – 9 Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Losse onderdelen die bij het apparaat gele- verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- ling gemonteerd worden. Afbeelding  Wielen in bevestigingspunt drukken, met klep met stop zekeren. Rekening houden met uitlijning van stop. Afbeelding  Onderste houder in uitsparingen zetten en naar voren schuiven, h[...]

  • Página 50

    – 10 Water dat door een systeemscheider is ge- stroomd, wordt als niet-drinkbaar be- schouwd. Opgelet Sluit de systeemscheider altijd aan de wa- tertoevoer en nooit direct aan het apparaat aan. Afbeelding  De meegeleverde koppeling aan het wateraansluitpunt van het apparaat schroeven. Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- CHER-zuigslang met te[...]

  • Página 51

    – 11  Gevaar Het gebruik van verkeerde reinigingsmid- delen of chemicaliën kan de veiligheid van het apparaat beïnvloeden. Gebruik voor de overeenkomstige reini- gingstaak uitsluitend reinigings- en onder- houdsproducten van KÄRCHER, aange- zien die speciaal ontwikkeld werden voor het gebruik met uw apparaat. Het gebruik van andere reinigin[...]

  • Página 52

    – 12 몇 Voorzichtig Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in acht om ongevallen of verwon- dingen te vermijden (zie technische gege- vens).  Apparaat aan de transportgreep ver- plaatsen.  Voor liggend transport: Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel uit vulope- ning trekken en met dop afsluiten.  Apparaat beveilig[...]

  • Página 53

    – 13 Bij twijfel neemt u contact op met de be- voegde klantenservice.  Trek hendel van het handspuitpistool aan, het apparaat wordt ingeschakeld.  Controleren of de aangegeven span- ning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van de stroombron.  Stroomleiding op beschadiging contro- leren. Spanningsdaling door zwak stroomnet of b[...]

  • Página 54

    – 14 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]

  • Página 55

    – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar [...]

  • Página 56

    – 6 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. Atención Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. No dirija el chorro de alta pre- sión hacia personas, anima- les, equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al pro- pio apara[...]

  • Página 57

    – 7 pieza, mantener una distancia mínima de 30cm con el chorro.  ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! 몇 Advertencia  Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el apara- to.  Este aparato no es apto para ser mane- jado por personas con incapa[...]

  • Página 58

    – 8 El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadora manual e impide que el apa- rato se ponga en marcha de forma involun- taria. La válvula de derivación evita sobrepasar la presión de trabajo permitida. Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato des- conecta la bomba y el chorro de alta pre- sión [...]

  • Página 59

    – 9 Ilustraciones, véase la contra- portada. Antes de la puesta en marcha montar las pie- zas sueltas suministradas con el aparato. Figura  Presionar las ruedas en el alojamiento, asegurar con pantalla con tapón. Res- petar la orientación del tapón. Figura  Colocar el soporte inferior en las ranu- ras y desplazar hacia delante hasta que[...]

  • Página 60

    – 10 alternativamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no pota- ble. Atención Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directa- mente al equipo. Figura  Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de[...]

  • Página 61

    – 11 Figura  Inserte la lanza dosificadora en la pisto- la pulverizadora manual y fíjela girán- dola 90°.  Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual.  Tirar de la palanca, el aparato se en- ciende.  Peligro El uso de detergentes o productos quími- cos erróneos puede perjudicar la seguridad del equipo. Utilice sól[...]

  • Página 62

    – 12  Cierre el grifo de agua.  Apriete la palanca de la pistola pulveri- zadora manual para eliminar la presión que todavía hay en el sistema.  Bloquear la palanca de la pistola pulve- rizadora manual.  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Desconectar el aparato del suministro de agua. 몇 Precaución Para evitar accidente[...]

  • Página 63

    – 13  Peligro Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y desenchugar antes de realizar trabajos de mantenimiento o cuidados. Solo puede realizar reparaciones y trabajar con las piezas eléctricas el servicio de pos- tventa autorizado. Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. En caso de du[...]

  • Página 64

    – 14 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al [...]

  • Página 65

    – 15 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su v[...]

  • Página 66

    – 5 Estimado cliente Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do [...]

  • Página 67

    – 6 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra pes- soas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelh[...]

  • Página 68

    – 7 Guardar pelo menos uma distância do jato de 30 cm durante a limpeza de su- perfícies!  Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de su- focamento! 몇 Advertência  Este aparelho não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruídas.  Este aparelho não é adequado para a utilização por p[...]

  • Página 69

    – 8 몇 Atenção As unidades de segurança protegem o uti- lizador e não podem ser alteradas ou colo- cadas fora de serviço. O interruptor do aparelho impede a activa- ção inadvertida do aparelho. O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede um arranque inadvertido do apare- lho. A válvula de descarga evita a ultrapassa- gem da pressão [...]

  • Página 70

    – 9 Ver figuras na página desdo- brável! Montar os componentes soltos na embala- gem no aparelho, antes de proceder à co- locação em funcionamento. Figura  Pressionar as rodas contra os encaixes e fixar com anteparo e tampão. Ter atenção ao alinhamento do tampão. Figura  Posicionar o suporte inferior nos enta- lhes e deslocar para [...]

  • Página 71

    – 10 몇 Advertência De acordo com as prescrições em vigor, o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alterna- tivamente, um separador de sistema se- gundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema, já n[...]

  • Página 72

    – 11 Atenção Perigo de danos na pintura Nos trabalhos com escova de lavagem, esta não deve conter sujidade ou outras partículas. Figura  Introduzir a lança na pistola manual e rodar 90° para fixá-la.  Desbloquear a alavanca da pistola pul- verizadora.  Puxar a alavanca e o aparelho entra em funcionamento.  Perigo A utilização[...]

  • Página 73

    – 12  Retirar a garrafa de detergente de lim- peza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa. Para armazenar deve-se colocar a mesma no encaixe, mas efec- tuar primeiro uma revolução de 180 °.  Soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual.  Desligar o aparelho "0/OFF".  Fechar a torneira de água. ?[...]

  • Página 74

    – 13 Antes dum armazenamento prolongado, p.ex. durante o inverno: Figura  Extrair o coador da conexão de água por meio de um alicate de pontas cha- tas e lavar-lo com água corrente. O aparelho está isento de manutenção.  Perigo Perigo de choque elétrico.Desligar o apa- relho e desconectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer tr[...]

  • Página 75

    – 14 Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o seu revendedor KÄRCHER para obter mais informações. Utilize exclusivamente peças de reposição originais da KÄRCHER. No final do presen- te Manual de instruções, encontra-se uma lista das peças sobressalentes. Em cada país vigem as respectivas condi[...]

  • Página 76

    – 15 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]

  • Página 77

    – 5 Kære kunde. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transports[...]

  • Página 78

    – 6 Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski- nen. Beskyt maskinen imod frost. Maskinen må ikke tilsluttes umid- delbart til det offentlige drikke- vandsnet.  Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.  Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skad[...]

  • Página 79

    – 7  Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger.  Maskinen må ikke bruges hvis andre personer er i rækkevidde, med mindre de bruger beskyttelsesdragter.  Maskinen er udviklet til brug af de ren- gøringsmi[...]

  • Página 80

    – 8 12 Opbevaring til strålerøret 13 Opbevaringskrog til strømledningen 14 Strømledning med netstik 15 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel 16 Transporthjul med hjulkapsel 17 Håndsprøjtepistol 18 Låseanordning på håndsprøjtepistolen 19 Knap til at adskille højtryksslangen fra håndsprøjtepistolen. 20 Strålerør med tr[...]

  • Página 81

    – 9 Figur  Den frie ende af den opviklede højtryks- slange skubbes gennem åbningerne på doseringsreguleringen.  Slangetromlen sættes ind i transport- grebets holder.  Håndsvingets akser sættes ind i førin- gerne.  Fikseringspladen sættes på og sikres med 2 skruer.  Tilslutningsniplen fra den korte høj- tryksslange trykkes[...]

  • Página 82

    – 10 Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, afbrydes maskinen igen. Højtrykket op- retholdes i systemet.  Brug håndsprøjtepistolens greb. 몇 Risiko Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- stolgrebet og strålerøret. 몇 Risiko Højttryksstråler [...]

  • Página 83

    – 11 몇 Forsigtig Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- met er uden tryk. OBS Hvis tilløbs- og højtryksslangen adskilles efter driften kan der dryppe varmt vand.  Træk Plug 'n' Clean rensemiddeldun- ken ud af holderen og luk den med dækslet. Til opbevaring sættes den 180 ° d[...]

  • Página 84

    – 12  Risiko Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af- brydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektri- ske komponenter skal altid udføres af auto- riserede servicefolk. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundese[...]

  • Página 85

    – 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]

  • Página 86

    – 5 Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]

  • Página 87

    – 6 Høytrykksstrålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elek- trisk utstyr som er på, eller maskinen selv. Skal ikke utsettes for frost. Maskinen skal ikke kobles direkte til den offentlige vannforsyningen.  Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.  Kontroller strømledningen og støpselet for skader før hv[...]

  • Página 88

    – 7 merksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten.  Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, armatur og koblinger som er anbefalt av produsenten.  Ikke bruk maskinen hvis andre perso- ner er innen rekkevidde, med mindre de har på seg verneklær.  De[...]

  • Página 89

    – 8 7 Oppbevaring for høytrykkspistol 8 Høytrykkslangetrommel 9 Transportgrep 10 Håndsveiv for slangetrommel 11 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- gjøringsmiddel 12 Oppbevaring for strålerør 13 Oppbevaringskroker for strømkabel 14 Strømledning med støpsel 15 Plug 'n' Clean[...]

  • Página 90

    – 9 Figur  Den frie enden av oppviklet høytrykk- slange skyves gjennom utsparingen på doseringsregulatoren.  Slangetrommel settes i holderen på transporthåndtaket.  Akselen på håndsveiven settes i førin- gen.  Festeplaten settes på og festes med to skruer.  Tilkoblingsnippel fra kort høytrykkslan- ge trykkes inn i messingh[...]

  • Página 91

    – 10 몇 Fare Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepistolen og strålerøret. 몇 Fare Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke rettes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maski- nen [...]

  • Página 92

    – 11  Trekk Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- flasken ut av holderen og lukk med lok- ket. For oppbevaring settes den 180 ° rotert i holderen.  Slipp spaken på håndsprøytepistolen.  Slå av apparatet "0/OFF".  Steng vannkranen.  Trykk inn spaken på håndsprøytepisto- len for å utligne det gjenværende tr[...]

  • Página 93

    – 12  Betjen hendelen på høytrykkspistolen og maskinen starter.  Kontroller at spenningen som er oppgitt på typeskiltet er overensstemmende med strømkildens spenning.  Kontroller strømkabelen for skader. Spenningsbrudd pga. svakt strømnett eller ved bruk av skjøteledning.  Ved innkobling trekk først i hendelen på høytrykkspi[...]

  • Página 94

    – 13 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]

  • Página 95

    – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något till[...]

  • Página 96

    – 6 Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Skydda apparaten mot frost. Apparaten får inte anslutas i ome- delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet.  Fara  Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- get med fuktiga händer.  Kontrollera före varje an[...]

  • Página 97

    – 7 och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen.  Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast högtrycksslangar, ar- maturer och kopplingar som rekom- menderas av tillverkaren.  Använd inte apparaten om andra perso- ner befinner sig i dess närhet, det[...]

  • Página 98

    – 8 6 Doseringsreglage för rengöringsmedel 7 Förvaring för spolhandtaget 8 Vinda för högtrycksslang 9 Transporthandtag 10 Handvev för vinda 11 Förvaring Plug 'n' Clean rengöringsme- delsflaska med anslutning för rengö- ringsmedel 12 Förvaring för stålrör 13 Förvaringskrok för nätkabel 14 Nätkabel med nätkontakt 15 Pl[...]

  • Página 99

    – 9 Bild  Skjut den fria änden på högtryckslang- en genom öppningen på doseringsreg- laget.  Sätt axeln i öppningarna på transport- handtaget.  Stick in handvevens axel i styrningarna.  Sätt fast fixeringsbrickan och säkra med 2 skruvar.  Tryck in anslutningsnippeln från den korta högtrycksslangen i mässingfästet, sä[...]

  • Página 100

    – 10 Hänvisning: Släpps avtryckaren stängs aggregatet av igen. Högtryck blir stående i systemet.  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. 몇 Fara P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- stycket verkar en rekylkraft på handsprutpi- stolen. Stå stadigt och håll fast handspru- tan och strålröret ordentligt. 몇 Fara Högtrycksstrålar [...]

  • Página 101

    – 11 몇 Varning Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- stolen eller från aggregatet endast när det inte finns något tryck i systemet. Observera När tilloppsslangen eller högtrycksslangen tas loss efter användning kan varmt vatten stömma ur anslutningarna.  Dra ut Plug 'n' Clean-rengöringsme- delsflaskan ur hållaren och [...]

  • Página 102

    – 12 Aggregatet är underhållsfritt.  Fara Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten innan skötsel- och un- derhållsarbeten ska utföras. Reparationsarbeten och arbeten på elek- triska komponenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal[...]

  • Página 103

    – 13 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade age[...]

  • Página 104

    – 5 Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydelli- syys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita pu[...]

  • Página 105

    – 6 Suihkua ei saa suunnata ihmi- siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen. Suojaa laite jäätymiseltä. Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen juomavesiverkkoon.  Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen ja pistorasiaan.  Tarkasta aina ennen käyttöä, että [...]

  • Página 106

    – 7  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- nellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- met ovat tärkeitä laitteen turvallisuudel- le. Käytä vain valmistajan suosittelemi[...]

  • Página 107

    – 8 Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! 1 Tulovesiliitäntä 2 Pidike pistoolille 3 Suodattimella varustettu vesiliitäntä 4 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ 5 Korkeapaineletku 6 Puhdistusaineen annostelusäädin 7 Pi[...]

  • Página 108

    – 9 Kiinnittämiseen tarvitaan 2 mukana toimi- tettua ruuvia ja ristipää-ruuvitaltta PH 2. Kuva  Pistä molemmat puhdistusaineletkut liittimiin.  Aseta annostelusäädin paikalleen ja kiinnitä 2 ruuvilla. Huomautus : Huomioi ehdottomasti kiinnitettäessä, että annostelusäätimen ulokkeet osuvat kotelossa oleviin, niille tarkoitettuihi[...]

  • Página 109

    – 10 Huomautus: Vedensyöttöletku ei kuulu toimituslaajuuteen.  Liitä vesiletku vedensyöttöön.  Avaa vesihana kokonaan.  Liitä virtapistoke pistorasiaan.  Kytke laite päälle "I/ON".  Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki- tuksesta.  Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. Anna laitteen käydä (maks. 2 minuut-[...]

  • Página 110

    – 11  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua).  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- suihkulla.  Päästä suihkupistoolin vipu irti.  Lukitse suihkupistoolin liipaisin.  Pistä suihkupistooli pitimeensä.  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite on lisäks[...]

  • Página 111

    – 12  Vaara Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Kuva  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse- vassa vedessä. Laitetta ei tarvitse huoltaa.  Vaara Sä[...]

  • Página 112

    – 13 Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyt- tömahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat KÄRCHER -myyjäliikkeeltäsi. Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-vara- osia. Varaosaluettelo löytyy tämän käyttö- ohjeen lopusta. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvi[...]

  • Página 113

    – 14 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- sa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen [...]

  • Página 114

    – 5 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήσ?[...]

  • Página 115

    – 6  Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 Προειδοποίηση Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα - τ?[...]

  • Página 116

    – 7  Κίνδυνος  Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκα - μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης , το πι - στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . [...]

  • Página 117

    – 8  Κίνδυνος  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά .  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ - χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες ! Τέτοια είναι π . χ . η βενζίνη , τα αραιωτικά χρώματος ή το π?[...]

  • Página 118

    – 9 19 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστο - λέτο χειρός 20 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power) Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι - σμού . Η πίεση εργασ?[...]

  • Página 119

    – 10 Εικόνα  Ωθήστε το ελεύθερο άκρο του ελαστι - κού σωλήνα υψηλής πίεσης μέσω των εγκοπών στον ελεγκτή δοσολόγησης .  Τοποθετήστε το τύμπανο περιέλιξης ελαστικού σωλήνα στη λαβή μεταφο - ρ?[...]

  • Página 120

    – 11 Υπόδειξη : Αν ο χειροστρόφαλος βρί - σκεται στη θέση ασφάλισης , θα πρέπει πρώτα να τον γυρίσετε προς τα πάνω .  Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα προσαγωγής νερού στο σύνδεσμο της σύνδεσης ?[...]

  • Página 121

    – 12 Με αυτό τον τρόπο αποφεύγετε την ενο - χλητική συμπλήρωση και μεταφορά απορ - ρυπαντικού από το ένα δοχείο στο άλλο . Εικόνα  Αφαιρέστε το καπάκι της φιάλης απορ - ρυπαντικού Plug 'n' Clean ?[...]

  • Página 122

    – 13 몇 Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι - σμούς κατά την επιλογή του τόπου αποθή - κευσης , συνυπολογίστε το βάρος της συ - σκευής ( βλ . τεχνικά στοιχεία ). Πριν από την αποθήκευση για[...]

  • Página 123

    – 14 Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παρο - χής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός καλω - δίου προέκτασης .  Κατά την ενεργοποίηση , τραβήξτε πρώ - τα το μοχλό του πιστολέτου χειρός και στη συνέχεια ρ[...]

  • Página 124

    – 15 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]

  • Página 125

    – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]

  • Página 126

    – 6 Yüksek bas ı nçl ı tazyiki insan- lara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisi- ne do ğ ru tutmay ı n. Cihaz ı donmaya kar ş ı koruyun. Cihaz, aç ı k içme suyu ş ebekeleri- ne direkt olarak ba ğ lanmamal ı d ı r.  Tehlike  Elleriniz ı slak veya nemliyken fi ş i ve pri- zi kesinlikle tutmay ı n.  Elekt[...]

  • Página 127

    – 7  Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r.  Kullan ı c ı , cihaz ı talimatlara uygun ola- rak kullanmak zorundad ı r. Yerel ko ş ul- lar ı dikkate almal ı ve çal ı ş ma esnas ı n- da çevredeki ki ş ilere dikkat etmelidir.  Yüksek bas ı nç hortumlar ı , armatürler[...]

  • Página 128

    – 8 Bu kullan ı m k ı lavuzunda maksimum dona- n ı m aç ı klanmaktad ı r. Modele ba ğ l ı olarak teslimat kapsam ı nda farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfa! 1 Su ba ğ lant ı s ı n ı n ba ğ lant ı parças ı 2 El püskürtme tabancas ı n ı n saklama parças ı 3 Entegre süzgeçli su ba ğ lant ı s ?[...]

  • Página 129

    – 9 Birlikte verilen 2 c ı vata ve bir PH2 y ı ld ı z tor- navidaya ihtiyaç duyulur. Ş ekil  Ta ş ı ma kolunu k ı lavuzun içine itin ve 2 c ı vatayla emniyete al ı n. Birlikte verilen 2 c ı vata ve bir PH2 y ı ld ı z tor- navidaya ihtiyaç duyulur. Ş ekil  Her iki temizlik maddesi hortumunu ba ğ lant ı lara tak ı n.  Do[...]

  • Página 130

    – 10 Ş ekil  Yüksek bas ı nç hortumunu komple hor- tum tamburundan aç ı n. Bu s ı rada ta ş ı - ma kolunu kontra tutun. Uyar ı : El krank ı emniyet pozisyonun- daysa, krank ı daha önce yukar ı katla- y ı n.  Su besleme hortumunu su ba ğ lant ı s ı n- daki kavramaya tak ı n. Not: Besleme hortumu, teslimat kapsa- m ı nda b[...]

  • Página 131

    – 11 Not: Bunun sonucunda, çal ı ş ma s ı ra- s ı nda temizlik maddesi çözeltisi püskür- tülen suya kar ı ş t ı r ı l ı r. İ ste ğ e ba ğ l ı  Temizlik maddesi çözeltisini köpük me- mesinin temizlik maddesi haznesine doldurun (temizlik maddesi bidonunda- ki dozaj bilgisine dikkat edin).  Temizlik maddesini ekonomik bi[...]

  • Página 132

    – 12 Dikkat Tam olarak bo ş alt ı lmam ı ş cihazlar ve akse- suarlar donma nedeniyle tahrip olabilir. Ci- haz ı ve aksesuarlar ı n ı tamamen bo ş alt ı n ve donmaya kar ş ı koruyun. Hasarlar ı önlemek için:  Cihaz ı su beslemesinden ay ı r ı n.  Püskürtme borusunu el tabancas ı ndan ay ı r ı n.  Cihaz ı çal ı ş [...]

  • Página 133

    – 13  Bas ı nç ayarl ı püskürtme borusu (Vario Power) kullan ı n. Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna getirin.  Temizlik maddesi dozaj ayarlay ı c ı s ı n- daki ayar ı kontrol edin.  Plug 'n' Clean temizlik maddesi ş i ş esi- nin, deli ğ i alt tarafta olacak ş ekilde te- mizlik maddesi ba ğ lant ı s ı na ot[...]

  • Página 134

    – 14 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]

  • Página 135

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]

  • Página 136

    – 6 Работы по очистке , связанные с появлением сточных вод , содержа - щих машинное масло ( например , мойка двигателей , днища автомо - биля ), разрешается проводить только в специальных местах , ?[...]

  • Página 137

    – 7  Неподходящие электрические удли - нители могут представлять опа - сность . Вне помещений следует ис - пользовать только допущенные для использования и соответст - венно маркированные эл?[...]

  • Página 138

    – 8 몇 Внимание !  Во время продолжительных пере - рывов в работе следует выклю - чить устройство с помощью глав - ного выключателя / приборного вы - ключателя или отсоединить его от электросети[...]

  • Página 139

    – 9 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией . Комплектация отлича - ется в зависимости от модели ( см . упа - ковку ). Изображения см . на разво - ро[...]

  • Página 140

    – 10 Рисунок  Установить колеса в крепление и за - фиксировать при помощи диафраг - мы , оснащенной заглушками . Со - блюдать правильность расположе - ния заглушек . Рисунок  Установить нижний [...]

  • Página 141

    – 11 몇 Предупреждение Согласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуати - ровать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой . Сле - дует использовать соотве[...]

  • Página 142

    – 12 몇 Опасность Выходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто - лета - разбрызгивателя . По этой при - чине необходимо занять устойчивое положение , крепко держать пист[...]

  • Página 143

    – 13 В качестве опции  Залить раствор моющего средства в бак для моющего средства , который подсоединяется к насадке для чистки пеной ( соблюдая указания по дози - ровке на емкости для моющего[...]

  • Página 144

    – 14  Вставить ручной пистолет - распыли - тель в держатель .  Зафиксировать струйную трубку в соответствующем держателе . Рисунок  Шланг ВД намотайте на барабан для шланга : Разложите руко?[...]

  • Página 145

    – 15 Падение напряжения из - за слабой элек - тросети или при использовании удлини - теля .  При выключении прежде всего вы - нуть рычаг ручного пистолета - распы - лителя , затем установить выклю[...]

  • Página 146

    – 16 адреса вы сможете найти на веб - страни - це : www.kaercher.com/dealersearch Технические данные Электрические параметры Напряжение 230 1~50 V Hz Потребляемая мощность 2,1 kW Степень защиты IP X5 Класс защиты I Сет?[...]

  • Página 147

    – 17 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]

  • Página 148

    – 5 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomag[...]

  • Página 149

    – 6 A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla- tok, aktív elektromos szerel- vények vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje. A készüléket nem szabad közvet- lenül a nyilvános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni.  Balesetveszély  A hálózati csatlakozóhoz és a dugalj- hoz soha nem szab[...]

  • Página 150

    – 7 몇 Figyelem!  A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára.  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékel ő vagy szelle- mi képességgel rendelkez ő vagy ta- pasztalat és/vagy ismeret hiányában lév ő személyek használj?[...]

  • Página 151

    – 8 A túlfolyószelep megakadályozza az enge- délyezett munkanyomás túllépését. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap- csolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúzza, a szivattyú ismét bekap- csol. Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. [...]

  • Página 152

    – 9 Ábra  A tárolókampót benyomni, és a fels ő ál- lásba bekattintani. Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és egy PH 2 méret ű csillag csavarhúzó. Ábra  A szállítófogantyút a sínbe betolni és két csavarral rögzíteni. Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és egy PH 2 méret ű csillag csavarhúzó. Ábra  Min[...]

  • Página 153

    – 10 Figyelem 2 percnél hosszabb szárazmenet a magas- nyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készüléket és a „Segítség üzemzavar esetén“ c.fejezet utasításainak megfelel ő en járjon el. Ábra  A magasnyomású töml ő t teljesen csa- varja[...]

  • Página 154

    – 11 Ábra  Vegye le a Plug 'n' Clean tisztítószer flakon kupakját, és a tisztítószer flakont nyílással lefelé nyomja a tisztítószer csatlakozásba. Ábra  A tisztítószer felszívási mennyiségét a tisztítószer adagolás szabályozójával beállítani.  Használja a nyomásszabályozós su- gárcsövet (Vario [...]

  • Página 155

    – 12 Ábra  A nagynyomású töml ő feltekerése a töml ő dobra: Hajtsa ki a töml ő dob hajtó- karját, forgassa azt balról jobbra, mi- nekutána hajtsa be a hajtókart.  A hálózati csatlakozóvezetéket és a maradék tartozékokat tárolja a készülé- ken. Figyelem A nem teljesen kiürített készüléket vagy tar- tozékokat a[...]

  • Página 156

    – 13  Magasnyomású fúvóka tisztítása: A szennyez ő déseket a szórófej furatból egy t ű segítségével távolítsa el és víz- zel el ő refelé öblítse ki.  Ellen ő rizze a vízellátás mennyiségét.  A készülék kismérték ű szivárgása m ű - szaki okok miatt lehetséges. Er ő s szi- várgás esetén hívja a j[...]

  • Página 157

    – 14 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]

  • Página 158

    – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. B ě hem vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka ko[...]

  • Página 159

    – 6 Vysokotlakým vodním pa- prskem se nesmí mí ř it na oso- by, zví ř ata, elektrickou výstroj pod nap ě tím ani na za ř ízení samotné. P ř ístroj chra ň te p ř ed mrazem. P ř ístroj nesmí být p ř ipojen p ř ímo k ve ř ejné vodovodní síti.  Nebezpe č í!  Nikdy se nedotýkejte sí ť ové zástr č ky ani zásu[...]

  • Página 160

    – 7  Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak č inily pod dohledem osoby pov ěř e- né zajišt ě ním jejich bezpe č nosti nebo poté, co od ní obdržely instruktáž, jak se za[...]

  • Página 161

    – 8 P ř epadový ventil brání p ř ekro č ení p ř ípust- ného pracovního tlaku. Uvoln ě ním pá č ky na ru č ní st ř íkací pistoli vypne tlakový spína č č erpadlo a vysokotla- ký vodní paprsek se p ř eruší. P ř itažením pá č ky se č erpadlo op ě t zapne. V provozní p ř íru č ce je popsáno maximální vybaven?[...]

  • Página 162

    – 9 ilustrace  Zasu ň te p ř epravní rukoje ť do drážky a pomocí 2 šroub ů ji zajist ě te. Pot ř ebovat budete 2 p ř iložené šrouby a k ř í- žový šroubovák PH 2. ilustrace  Nasa ď te ob ě hadice pro č isticí prost ř e- dek na p ř ípojky.  Nasa ď te regulátor dávkování a pomocí dvou šroub ů jej upevn ě[...]

  • Página 163

    – 10 ilustrace  Vysokotlakou hadici odvi ň te zcela z ha- dicového bubnu. P ř idržujte na p ř eprav- ní rukojeti. Upozorn ě ní : Pokud se klika nachází v zajišt ě né poloze, nejprve ji odklopte sm ě rem nahoru.  Nasa ď te hadici p ř ívodu vody na spojku u vodovodní p ř ípojky. Upozorn ě ní: P ř ívodní hadice není s[...]

  • Página 164

    – 11 Upozorn ě ní: Tímto zp ů sobem se roz- tok č isticího prost ř edku za provozu p ř i- míchává k vodnímu paprsku. Dodate č ná výbava  Napl ň te nádobu na č isticí prost ř edek roztokem č isticího prost ř edku ( ř i ď te se pokyny k dávkování na nádob ě s č isti- cím prost ř edkem).  Č isticí prost ř ed[...]

  • Página 165

    – 12 Pozor Ne zcela vyprázdn ě né p ř ístroje a p ř íslu- šenství mohou být znehodnoceny mrazem. Zcela vyprazd ň uje p ř ístroj a p ř íslušenství a chra ň te je p ř ed mrazem. Aby nedošlo ke škodám:  Odpojte za ř ízení od p ř ívodu vody.  Rozpojte vysokotlakou st ř íkací trubku a st ř íkací pistoli.  P ř[...]

  • Página 166

    – 13  Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku (Vario Power). St ř íkací trubku nato č te do polohy „Mix“.  Zkontrolujte nastavení dávkovacího re- gulátoru č isticího prost ř edku.  Zkontrolujte, zda je Plug 'n' Clean nádo- ba na č isticí prost ř edek umíst ě na v p ř í- pojce na č isticí prost ř[...]

  • Página 167

    – 14 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě [...]

  • Página 168

    – 5 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali tran[...]

  • Página 169

    – 6 Visokotla č nega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak- tivno elektri č no opremo ali na samo napravo. Napravo zaš č itite pred zmrzaljo. Naprave se ne sme priklju č iti ne- posredno na javno omrežje pitne vode.  Nevarnost  Elektri č nega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.  Pred vsako uporabo p[...]

  • Página 170

    – 7  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo.  Uporabnik mora napravo uporabljati na- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici.  Visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra- ve. Uporabljajte le visokotla č ne gibke cevi, armature in spo[...]

  • Página 171

    – 8 9 Transportni ro č aj 10 Ro č ica za cevni boben 11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za č istilno sredstvo s priklju č kom za č i- stilno sredstvo 12 Shranjevalo za brizgalno cev 13 Shranjevalna kljuka za omrežni priklju č - ni kabel 14 Omrežni priklju č ni vodnik z omrežnim vti č em 15 Plug 'n' Clean stekl[...]

  • Página 172

    – 9 Slika  Prosti konec navite visokotla č ne gibke cevi potisnite skozi odprtine na dozirni- ku.  Cevni boben namestite v nosilce na transportnem ro č aju.  Os ro č ice vtaknite v vodilo.  Namestite fiksirno ploš č o in pritrdite z 2 vijaki.  Priklju č no izboklino visokotla č ne gibke cevi potisnite v medeninanst nosilec, [...]

  • Página 173

    – 10 Opozorilo: Č e se ro č ica ponovno spu- sti, se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu ohrani.  Zaprite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. 몇 Nevarnost Zaradi izstopajo č ega vodnega curka iz vi- sokotla č ne šobe deluje na ro č no pršilno pi- štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto- jite, ro č no pršilno pi?[...]

  • Página 174

    – 11 몇 Pozor Visokotla č no gibko cev lo č ite z ro č ne pršilne pištole ali naprave le, č e v sistemu ni tlaka. Pozor Ob lo č itvi dovodne ali visokotla č ne gibke cevi lahko po obratovanju iz priklju č kov iz- stopa topla voda.  Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za č i- stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po- krov[...]

  • Página 175

    – 12  Nevarnost Nevarnost elektri č nega udara. Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in izvlecite elektri č ni vti č . Popravila in dela na elektri č nih sestavnih delih sme opravljati le pooblaš č ena servi- sna služba. Manjše motnje lahko odpravite sami s po- mo č jo naslednjega pregleda. V primeru dvoma s[...]

  • Página 176

    – 13 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]

  • Página 177

    – 5 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wani[...]

  • Página 178

    – 6  Niebezpiecze ń stwo Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż e- nia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiec[...]

  • Página 179

    – 7 inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ż y lub butów.  Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu).  Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz ą oznak ą jest wtedy przebarwienie opony. Uszko- dzone opony samochodowe i zaw[...]

  • Página 180

    – 8 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]

  • Página 181

    – 9 ———————————————– Osprz ę t opcjonalny 22 Szczotka do mycia Nadaje si ę do pracy ze ś rodkami czysz- cz ą cymi. 23 Obrotowa szczotka do mycia Nadaje si ę do pracy ze ś rodkami czysz- cz ą cymi. Nadaje si ę szczególnie do czyszczenia samochodów. 24 Dysza pianowa ze zbiornikiem ś rodka czyszcz ą cego ?[...]

  • Página 182

    – 10 Rysunek  W ł o ż y ć w ąż wysokoci ś nieniowy do pi- stoletu natryskowego, a ż si ę w s ł yszal- ny sposób zatrza ś nie. Wskazówka: Zwróci ć uwag ę na w ł a ś ci- we ustawienie z łą czki przy łą czeniowej. Sprawdzi ć bezpiecze ń stwo po łą czenia przez poci ą gni ę cie w ęż a wysokoci ś nie- niowego. Uwaga Za[...]

  • Página 183

    – 11 몇 Niebezpiecze ń stwo Poprzez strumie ń wody wydostaj ą cy si ę z dyszy wysokoci ś nieniowej oddzia ł uje na pi- stolet natryskowy si ł a odrzutu. Zapewni ć sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy- ma ć pistolet natryskowy i lanc ę . 몇 Niebezpiecze ń stwo W przypadku niew ł a ś ciwego u ż ycia stru- mie ń wody pod ci ś n[...]

  • Página 184

    – 12  Zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowe- go.  Zablokowa ć d ź wigni ę pistoletu natry- skowego.  W ł o ż y ć pistolet natryskowy do schow- ka.  W przypadku d ł u ż szych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wy łą cza ć urz ą dzenie „0/OFF“. 몇 Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy od łą cza ć od pisto- l[...]

  • Página 185

    – 13  Wy łą czy ć urz ą dzenie.  Przechowywa ć urz ą dzenie z wszystki- mi akcesoriami w ogrzewanym po- mieszczeniu.  Niebezpiecze ń stwo Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych nale ż y wy łą czy ć urz ą dzenie i wyj ąć wtycz- k ę z gn[...]

  • Página 186

    – 14 Wyposa ż enie specjalne zwi ę ksza mo ż liwo- ś ci zastosowania urz ą dzenia. Bli ż szych in- formacji na ten temat udzielaj ą dystrybuto- rzy urz ą dze ń KÄRCHER. Stosowa ć wy łą cznie oryginalne cz ęś ci za- mienne firmy KÄRCHER. Lista cz ęś ci za- miennych znajduje si ę na ko ń cu niniejszej instrukcji obs ł ugi. W ka[...]

  • Página 187

    – 15 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą[...]

  • Página 188

    – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despachetar[...]

  • Página 189

    – 6  Pericol Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Avertisment Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Aten ţ ie Indic ă o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care [...]

  • Página 190

    – 7  Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi deteriorate de jetul sub presiune ş i se pot fisura. Primul semn este o decolora- re a anvelopei. Anvelopele/supapele anvelopelor deteriorate pun în pericol via ţ a persoanelor. La cur ăţ are p ă stra ţ i o distan ţă minim ă de cel pu ţ in 30 cm!  Ţ ine ţ i foliile de ambalaj departe [...]

  • Página 191

    – 8 몇 Aten ţ ie Dispozitivele de siguran ţă servesc pentru protec ţ ia utilizatorului ş i nu este permis ă modificarea sau scoaterea din func ţ iune a acestora. Comutatorul aparatului împiedic ă pornirea accidental ă a aparatului. Z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulverizat ş i împiedic ă pornirea accidental ă a aparatu[...]

  • Página 192

    – 9 Pentru imagini vezi pagina in- terioar ă ! Înainte de punerea în func ţ iune monta ţ i pie- sele nefixate, livrate împreun ă cu aparatul. Figura  Introduce ţ i ro ţ ile în loca ş urile lor ş i fi- xa ţ i-le cu blende cu dopuri. Aten ţ ie la orientarea dopurilor. Figura  Introduce ţ i suportul inferior în orificii ş i î[...]

  • Página 193

    – 10 몇 Avertisment Conform normelor în vigoare, aparatul nu trebuie exploatat niciodat ă f ă r ă un separa- tor de sistem la re ţ eaua de ap ă potabil ă . Se va utiliza un separator de sistem adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un separator de sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA. Apa, care curge printr-un separator de sis- tem este[...]

  • Página 194

    – 11  Pericol Utilizarea solu ţ iilor de cur ăţ at sau a chimicalelor neadecvate poate prejudicia aparatul. Utiliza ţ i pentru orice opera ţ iune de cur ăţ are exclusiv solu ţ ii de cur ăţ at ş i de îngrijire KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez- voltate special pentru cur ăţ are cu aparatul dvs. Utilizarea altor solu ţ ii de [...]

  • Página 195

    – 12  Înaintea transport ă rii în stare orizontal ă : Scoate ţ i flaconul de solu ţ ie de cur ăţ at Plug 'n' Clean din suport ş i pune ţ i capa- cul la loc.  Asigura ţ i aparatul contra alunec ă rii ş i r ă sturn ă rii. 몇 Aten ţ ie Pentru a evita accidentele ş i v ă t ă m ă rile corporale, la alegerea locului[...]

  • Página 196

    – 13 C ă dere de tensiune din cauza re ţ elei slabe de curent sau în cazul utiliz ă rii unui prelun- gitor.  La pornire trage ţ i mai întâi maneta pis- tolului de pulverizare ş i regla ţ i apoi co- mutatorul pe "I/ON".  Verifica ţ i reglajul la lance.  Verifica ţ i alimentarea cu ap ă în privin ţ a cantit ăţ ii [...]

  • Página 197

    – 14 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]

  • Página 198

    – 15 Winnenden, 2013/09/01 198 RO[...]

  • Página 199

    – 5 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsa[...]

  • Página 200

    – 6  Nebezpe č enstvo Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe č enstvo, ktoré môže spôsobi ť váž- ne zranenia alebo smr ť . 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k vážnemu zra- neniu alebo smrti. 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť[...]

  • Página 201

    – 7  Neostrekujte žiadne predmety obsahu- júce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest).  Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový prúd poškodi ť a môžu prasknú ť . Prvým príz- nakom poškodenia je zmena sfarbenia pneumatiky. Poškodené pneumatiky automobilu a ventily sú životne nebez- pe č né. Pr[...]

  • Página 202

    – 8 몇 Pozor Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu po- užívate ľ a pred poranením a nesmú by ť zmenené ani vyradené z č innosti. Vypína č zariadenia zabra ň uje nezávislej prevádzke zariadenia. Zaistenie zablokujte páku ru č nej striekacej pištole a zabra ň uje neúmyselnému spuste- niu zariadenia. Prepúš ť ací ventil[...]

  • Página 203

    – 9 Obrázky nájdete na vyklápajú- cej sa strane! Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce vo ľ ne priložené k zaria- deniu. Obrázok  Kolieska zatla č te na miesto uloženia. Zaistite s upchávkou. Dajte pozor na nastavenie uloženia upchávky. Obrázok  Spodný držiak nasa ď te do výrezov a zasu ň te smerom dop[...]

  • Página 204

    – 10 Pozor Systémové odde ľ ovacie zariadenie pripá- jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie priamo na prístroj. Obrázok  Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prípojku zariadenia. Toto vysokotlakové č istiace zariadenie je spolu so sacou hadicou spolo č nosti KÄR- CHER so spätným ventilom (špeciálne prí- sluš[...]

  • Página 205

    – 11  Nebezpe č enstvo Nesprávne používanie č istiacich prostried- kov môže spôsobi ť ť ažké zranenia alebo otravy. Pri používaní č istiacich prostriedkov musíte rešpektova ť dátový bezpe č nostný list vý- robcu č istiacich prostriedkov, hlavne poky- ny k osobnej ochrannej výbave. Pokyny k č istiacemu prostriedku : N[...]

  • Página 206

    – 12 몇 Pozor Aby sa pri výbere miesta skladovania za- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- ľ adnite hmotnos ť prístroja (vi ď technické údaje). Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do- dato č ne zoh ľ adnite pokyny uvedené v kapi- tole Ošetrovanie.  Prístroj postavte na rovnú plochu.  Stla č te odpojovacie tla č[...]

  • Página 207

    – 13  Skontrolujte nastavenie trysky.  Skontrolujte zásobovanie vodou na do- stato č né prepravované množstvo.  Plochými klieš ť ami vytiahnite sitko z vo- dovodnej prípojky a umyte ho pod te č ú- cou vodou.  Pred prevádzkou zariadenie odvzduš- nite. Zariadenie zapnite bez pripojenej trysky a nechajte ho beža ť dovtedy [...]

  • Página 208

    – 14 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]

  • Página 209

    – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]

  • Página 210

    – 6 Visokotla č ni mlaz ne usmjera- vajte na osobe, životinje, ak- tivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Zaštiti ure đ aj od mraza. Ure đ aj se ne smije neposredno priklju č iti na javnu vodovodnu mre- žu.  Opasnost  Strujni utika č i uti č nicu nikada ne dodi- rujte vlažnim rukama.  Prije svakog rada provjerite je l[...]

  • Página 211

    – 7  Korisnik mora koristiti ure đ aj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s ure đ ajem paziti na osobe u okružju.  Visokotla č na crijeva, armature i spojke važni su za sigurnost ure đ aja. Koristite samo visokotla č na crijeva, armature i spojke koje preporu č uje proizvo đ a č .  Nemoj[...]

  • Página 212

    – 8 7 Prihvatni drža č ru č ne prskalice 8 Bubanj za namatanje visokotla č nog cri- jeva 9 Transportni rukohvat 10 Ru č ica za bubanj crijeva 11 Prihvatni drža č Plug 'n' Clean boce sa sredstvom za pranje s priklju č kom 12 Prihvatni drža č cijevi za prskanje 13 Kuka za kva č enje priklju č nog strujnog kabela 14 Strujni pri[...]

  • Página 213

    – 9 Slika  Slobodan kraj namotanog visokotla č - nog crijeva provucite kroz utore na do- zirnom regulatoru.  Bubanj za crijevo postavite u prihvatni- ke na transportnom rukohvatu.  Osovinu ru č ice ugurajte u vodilice.  Postavite pri č vrsnu plo č u i osigurajte uz pomo ć 2 vijka.  Priklju č ni nastavak kratkog visokotla č -[...]

  • Página 214

    – 10  Pustite polugu ru č ne prskalice. Napomena: Ure đ aj se isklju č uje č im ponovo pustite polugu. Visoki tlak se zadržava u sustavu.  Zako č ite polugu ru č ne prskalice. 몇 Opasnost Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotla č - ne mlaznice na ru č nu prskalicu djeluje po- vratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporišt[...]

  • Página 215

    – 11 몇 Oprez Visokotla č no crijevo odvojite od ru č ne pr- skalice ili od ure đ aja samo ako je sustav rastla č en. Pozor Prilikom odvajanja dovodnog ili visokotla č - nog crijeva na priklju č cima može nakon rada istjecati topla voda.  Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sred- stvom za pranje iz prihvatnika i zatvorite poklopa[...]

  • Página 216

    – 12 Ure đ aj nije potrebno održavati.  Opasnost Opasnost od strujnog udara. Prije svakog održavanja i servisiranja isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sastav- nim dijelovima smije izvoditi samo ovlašte- na servisna služba. Manje smetnje možete ukloniti sami uz po- mo ć[...]

  • Página 217

    – 13 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]

  • Página 218

    – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]

  • Página 219

    – 6  Opasnost Napomena koja ukazuje na neposredno prete ć u opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 Upozorenje Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 Oprez Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne[...]

  • Página 220

    – 7  Ne prskajte na predmete koji sadrže materijale opasne po zdravlje (npr. azbest).  Gume motornih vozila i ventili guma mogu se oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i pu ć i. Prvi znak toga je promena boje gume. Ošte ć ene gume motornih vozila i ventili guma opasni su po život. Prilikom č iš ć enja držite mlaz na odstojanju od[...]

  • Página 221

    – 8 몇 Oprez Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prekida č ure đ aja spre č ava njegov neželjeni rad. Bravica blokira polugu ru č ne prskalice i spre č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Prelivni ventil spre č ava prekora č enje dozvoljenog radnog pritiska. Kada se poluga ru č ne prs[...]

  • Página 222

    – 9 Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz ure đ aj. Slika  Utisnite to č kove u prihvatnike i fiksirajte ih uz pomo ć blende sa č epom. Obratite pažnju na usmerenost č epa. Slika  Postavite donji drža č u utore pa gurnite prema napred tako da č ujno dosedne. ?[...]

  • Página 223

    – 10 Pažnja Separator uvek treba priklju č iti na dovod vode, a ni u kom slu č aju direktno na ure đ aj. Slika  Priloženi spojni deo navijte na priklju č ak za vodu ure đ aja. Ovaj ure đ aj za č iš ć enje pod visokim pritiskom je u spoju sa KÄRCHER-ovim usisnim crevom s nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški br. 4.440-238[...]

  • Página 224

    – 11  Opasnost Upotreba pogrešnih deterdženata može dovesti do teških povreda ili trovanja. Prilikom primene deterdženata imajte u vidu bezbednosni list proizvo đ a č a, a pre svega napomene vezane za li č nu zaštitnu opremu. Napomene vezane za deterdžent : Uobi č ajeni deterdženti proizvo đ a č a KÄRCHER se za ove ure đ aje mo[...]

  • Página 225

    – 12 Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, postupajte dodatno u skladu sa napomenama iz poglavlja "Nega".  Ure đ aj postavite na ravnu podlogu.  Pritisnite razdvojni taster na ru č noj prskalici i razdvojite crevo visokog pritiska od ru č ne prskalice.  Ru č nu prskalicu utaknite u prihvatni drža č .  Cev za prska[...]

  • Página 226

    – 13  Proverite podešenost cevi za prskanje.  Proverite da li je protok dovodne vode dovoljan.  Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod teku ć om vodom.  Ispustite vazduh iz ure đ aja pre nego što ga uklju č ite. Ure đ aj uklju č ite bez priklju č ene cevi za prskanje i pustite ga da radi ([...]

  • Página 227

    – 14 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]

  • Página 228

    – 5 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за ?[...]

  • Página 229

    – 6  Опасност Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телес - ни наранявания или до смърт . 몇 Предупреждение Указание за възможна опасна ситуа - ция , която може да до[...]

  • Página 230

    – 7  Опасност  Преди всяка експлоатация проверя - вайте за щети важните компонен - ти , като маркучите за работа под налягане , пистолета за ръчно пръ - скане и предпазните приспособле - ния . С[...]

  • Página 231

    – 8 те разяждат използваните на уре - да материали .  Забранена е експлоатация в зони , в които има опасност от експлозии .  При използване на уреда в опасни зони ( напр . бензиностанции ) трябв?[...]

  • Página 232

    – 9 ръчно пръскане и завъртете раз - пръскващата тръба на желаното по - ложение . 21 Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотията За упорите замърсявания ———————————————– Опционални п[...]

  • Página 233

    – 10  Притиснете свързващия нипел на къ - сия маркуч за работа под налягане в месинговия отвор , осигурете го със скоба . Указание : Внимавайте за правилна - та посока на присъединителния ни - пе[...]

  • Página 234

    – 11  Подвържете маркуча за вода в за - хранването с вода .  Отворете напълно крана за водата .  Включете щепсела в контакта .  Включете уреда „I/ON“.  Деблокирайте лоста на пистолета за ръч[...]

  • Página 235

    – 12 Фигура  Настройте количеството но изсмук - ване на разтвора на почистващото средство с регулатор дозиране за по - чистващо средство .  Да се използва тръба за разпрасква - не с регулиран?[...]

  • Página 236

    – 13 Преди по - продължително съхранение , напр . през зимата спазвайте допълни - телно указанията в глава Поддръжка .  Уредът се поставя върху равна плос - кост .  Натиснете разделителния буто[...]

  • Página 237

    – 14 Спадане на напрежението поради слаба електрическа мрежа или при използване на удължител .  При включването първо издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръска - не , след това поставете ?[...]

  • Página 238

    – 15 С настоящото декларираме , че цитира - ната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по на - чин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания ?[...]

  • Página 239

    – 5 Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- su. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste [...]

  • Página 240

    – 6 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta- vatele elektriseadmetele ega seadmele endale. Kaitske seadet külma eest. Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki.  Oht  Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega.  Enne igakordset kasutamist tuleb kont- rollida, et võrgupi[...]

  • Página 241

    – 7  Käitaja peab seadet kasutama sihipära- selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- vatele inimestele.  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- kohalt olulised. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid, ta[...]

  • Página 242

    – 8 10 Voolikutrumli käsivänt 11 Hoiukoht Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudelile koos puhastusvahendi liitmikuga 12 Joatoru hoiukoht 13 Konks toitekaabli hoidmiseks 14 Toitepistikuga toitekaabel 15 Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel kaanega 16 Transpordiratas ilukilbiga 17 Pesupüstol 18 Pesupüstoli lukustus 19 Klahv k[...]

  • Página 243

    – 9 Joonis  Lükake pealekeritud kõrgsurvevooliku vaba ots läbi doseerimisregulaatoris olevate avade.  Pange voolikutrummel transpordikäepi- deme pesadesse.  Pange käsivända telg juhikutesse.  Pange kinnitusplaat kohale ja kinnitage 2 kruviga.  Suruge lühikese kõrgsurvevooliku ühendusnippel messingist pessa, kinni- tae klam[...]

  • Página 244

    – 10 Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastak- se, lülitub masin uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk.  Blokeerige pesupüstoli hoob. 몇 Oht Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ- jub pihustipüstolile tagasilöögijõud. Seiske kindlalt paigal, hoidke pesupüstolit ja joato- ru tugevasti kinni. 몇 Oht Kõrgsurveline veeju[...]

  • Página 245

    – 11 몇 Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku. Tähelepanu Pealevoolu- või kõrgsurvevooliku lahutami- sel võib pärast tööd liitmikest tulla sooja vett.  Tõmmake Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudel pesast välja ja pange kaas peale. Säilitamiseks[...]

  • Página 246

    – 12 Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Joonis  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Seade on hooldusvaba.  Oht Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponenti- de juures toh[...]

  • Página 247

    – 13 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud[...]

  • Página 248

    – 5 God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudi[...]

  • Página 249

    – 6 Uzman ī bu! Nor ā de par iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t materi ā los zaud ē jumus. Nev ē rsiet augstspiediena str ū klu pret person ā m, dz ī v- niekiem, iesl ē gt ā m elektris- k ā m ier ī c ē m vai pret pašu apar ā tu. Sarg ā t ier ī ci no sala. Apar ā tu nedr ī kst piesl ē gt tieši pie publisk [...]

  • Página 250

    – 7  Uzraugiet b ē rnus, lai p ā rliecin ā tos, ka tie nesp ē l ē jas ar ier ī ci.  Lietot ā ja pien ā kums ir ier ī ci izmantot at- bilstoši noteikumiem. Vi ņ am j āņ em v ē r ā viet ē jie apst ā k ļ i un, str ā d ā jot ar ier ī ci, j ā seko, vai tuvum ā nav cilv ē ku.  Augstspiediena š ļū tenes, armat ū ra u[...]

  • Página 251

    – 8 5 Augstspiediena š ļū tene 6T ī r ī šanas l ī dzek ļ a doz ē šanas regulators 7 Rokas smidzin ā šanas pistoles glab ā ša- nas nodal ī jums 8 Augstspiediena š ļū tenes uzt ī šanas tru- mulis 9 Transport ē šanas rokturis 10 Palaišanas klo ķ is š ļū tenes uzt ī šanas trumulim 11 Plug 'n' Clean t ī r ī ša[...]

  • Página 252

    – 9  Uzlieciet doz ē šanas regulatoru un no- stipriniet ar 2 skr ū v ē m. Nor ā de : Mont ā žas laik ā noteikti seko- jiet, lai doz ē šanas regulatora m ē l ī tes nofiks ē tos attiec ī gajos robos korpus ā . Att ē ls  Izvelciet uzt ī t ā s augstspiediena š ļū te- nes br ī vo galu cauri atv ē rumiem doz ē - šanas reg[...]

  • Página 253

    – 10  Piln ī b ā atveriet ū dens kr ā nu.  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzd ā .  Iesl ē dziet apar ā tu („I/ON“).  Atblo ķē jiet rokas smidzin ā šanas pisto- les sviru.  Pavelciet sviru, apar ā ts iesl ē dzas. Ļ aujiet apar ā tam darboties (maks. 2 mi- n ū tes), l ī dz no rokas smidzin ā šanas pistoles i[...]

  • Página 254

    – 11  Izsmidziniet t ī r ī šanas l ī dzekli taup ī gi uz sausas virsmas un ļ aujiet tam iedarbo- ties (ne ļ aujiet izž ū t).  Atm ē rc ē tos net ī rumus noskalot ar augstpiediena š ļū teni.  Atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja sviru.  Noblo ķē jiet rokas smidzin ā šanas pisto- les sviru.  Rokas smidzin ā šanas p[...]

  • Página 255

    – 12 Uzman ī bu! Ja ier ī ce un piederumi nav iztukšoti piln ī b ā , tos var saboj ā t sals. Iztukšojiet ier ī ci un pie- derumus piln ī b ā un sargiet no sala. Lai nov ē rstu boj ā jumus:  Atvienojiet apar ā tu no ū dens padeves piesl ē guma.  No ņ emiet uzgali no rokas smidzin ā t ā ja.  Iesl ē gt apar ā tu (1/ON) u[...]

  • Página 256

    – 13  Izmantot str ū klas cauruli ar spiediena regul ē jumu (Vario Power). Pagriezt uzgali poz ī cij ā „Mix“.  P ā rbaudiet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a doz ē ša- nas regulatora iestat ī jumu.  P ā rbaudiet, vai Plug 'n' Clean t ī r ī šanas l ī dzek ļ a pudele t ī r ī šanas l ī dzek ļ a pie- sl ē gum [...]

  • Página 257

    – 14 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums n[...]

  • Página 258

    – 5 Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- t[...]

  • Página 259

    – 6 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa- recchio stesso. Saugokite prietais ą nuo šal č io. Draudžiami jungti į rengin į tiesio- giai prie viešo geriamojo vandens tinklo.  Pavojus  Jokiu b ū du nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo dr ė gnomi[...]

  • Página 260

    – 7  Naudotojas privalo naudoti prietais ą pa- gal paskirt į . Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir steb ė ti, ar prietaiso aplin- koje n ė ra žmoni ų .  Aukšto sl ė gio žarnos, armat ū ra ir mo- vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- mas žarnas, armat ū r ą ir movas.  Nenaudokite[...]

  • Página 261

    – 8 Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali į ranga. Priklausomai nuo mode- lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuot ę ). Paveikslus rasite išlanksto- mame puslapyje! 1 Movos dalis vandens prijungimo antga- liui 2 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis 3 Vandens č iaupas su į montuotu filtru 4 Prietaiso jungikli[...]

  • Página 262

    – 9 Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis atsuktuvas PH 2. Paveikslas  Užstumkite abi valymo priemoni ų žar- nas ant jung č i ų .  Užd ė kite dozatori ų ir pritvirtinkite 2 varžtais. Pastaba : montuodami b ū tinai atkreipki- te d ė mes į , kad dozatoriaus antd ė klai užsifiksuot ų tam skirtose korpuso ango- se[...]

  • Página 263

    – 10 Pastaba: Tiekimo žarna netiekiama kartu su prietaisu.  Vandens žarn ą prijunkite prie vanden- tiekio sistemos.  Iki galo atsukite vandentiekio č iaup ą .  Į kiškite prietaiso kištuk ą į rozet ę .  Į junkite prietais ą „I/ Į J.“.  Atblokuokite rankinio purkštuvo svirt į .  Patraukite svirt į – prietais[...]

  • Página 264

    – 11 Pasirenkami priedai  Pripildykite put ų p ū stuvo valom ų j ų prie- moni ų bak ą valomosios priemon ė s tir- palo (laikykit ė s ant valomosios priemo- n ė s pakuot ė s pateikt ų dozavimo nuoro- d ų ).  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite į sigerti (bet ne iš- dži ū ti).  Ištirpusius [...]

  • Página 265

    – 12 D ė mesio Nevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus gali sugadinti šaltis. Prietais ą ir priedus visiškai iš- tuštinkite ir apsaugokite nuo užšalimo. Kad apsisaugotum ė te nuo pažeidim ų :  Atjunkite prietais ą nuo vandens tiekimo sistemos.  Purškimo antgal į nuimkite nuo rankinio purškimo pistoleto.  Į junkite[...]

  • Página 266

    – 13  Purškimo antgalio ir sl ė gio reguliato- riaus (Vario Power) naudojimas. Pasukite purškimo antgal į į pad ė t į „Mix“.  Patikrinkite valom ų j ų priemoni ų dozato- riaus nuostatas.  Patikrinkite, ar valymo priemon ė s „Plug 'n' Clean“ bakas su žemyn nukreipta anga yra valymo priemoni ų jungtyje. Speci[...]

  • Página 267

    – 14 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ?[...]

  • Página 268

    – 5 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого к?[...]

  • Página 269

    – 6 місцях для миття з мастильним сепаратором . Інструкції із застосування компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти наведені на веб - вузлі за адресою : www.kaercher.com/REACH  Обережно ! Вка[...]

  • Página 270

    – 7 діаметром кабелю : 1 - 10 m: 1,5 мм 2 , 10 - 30 м : 2,5 мм 2 :  Подовжувач повинен завжди бути повністю розкрученим з кабельного барабану .  З міркувань безпеки радимо підключати пристрій через автома?[...]

  • Página 271

    – 8  Не дозволяється експлуатація пристрою при температурі нижче 0 °C.  Обережно !  Не розпиляти горючі рідини .  Забороняється всмоктування пристроєм рідин , що містять розчинники , а так?[...]

  • Página 272

    – 9 8 Барабан для шлангу високого тиску 9 Ручка для транспортування 10 Кривошипна ручка для барабана зі шлангом 11 Місце зберігання пляшки з мийним засобом Plug 'n' Clean з елементом підключення [...]

  • Página 273

    – 10 Для встановлення буде потрібно 2 прикладених гвинта і одна хрестова викрутка PH 2. Малюнок  Встановити в елементи підключення обидва шланги для мийного засобу .  Встановити регулятор до?[...]

  • Página 274

    – 11  Заповнити всмоктувальний шланг водою .  Пригвинтити всмоктувальний шланг до елемента подачі води на пристрої та помістити у джерело води ( наприклад , у дощову бочку ). Увага Робота всу[...]

  • Página 275

    – 12  Обережно ! Використання невідповідних засобів для чищення або хімікатів може негативно вплинути на безпеку пристрою . Для виконуваного завдання по чищенню використовуйте виключно зас[...]

  • Página 276

    – 13  Закрити водопровідний кран .  Натиснути на ручку розпилювача , щоб зменшити тиск у системі .  Заблокувати важіль ручного пістолету - розпилювача .  Витягніть мережний штекер зі штепс[...]

  • Página 277

    – 14 Апарат не потребує профілактичного обслуговування .  Обережно ! Небезпека поразки струмом . Перед проведенням будь - яких робіт по догляду та технічному обслуговуванню вимкнути пристрі?[...]

  • Página 278

    – 15 Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою . Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового агента фірми KARCHER. Використовуйте тыльки оригынальны [...]

  • Página 279

    – 16 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам що[...]

  • Página 280

    – 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғала?[...]

  • Página 281

    – 6 Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз : www.kaercher.com/REACH  Қауіп Ауыр жарақа?[...]

  • Página 282

    – 7  Қауіп  Жоғары қысымды шлангі , қолмен шашырату пистолеті жəне қауіпсіздік құралдары сияқты маңызды құрамдастарда əр қолданыс алдында зақымдардың бар - жоғын тексеріңіз . Зақымдалған ?[...]

  • Página 283

    – 8 қолданбаңыз , олар бұйымдағы қолданылған материалдардың бұзылуына апара алады .  Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады .  Бұйымды қауіпті аймақтарда ( мысалы , бензин құю[...]

  • Página 284

    – 9 21 Кір кетіру фрезері бар шашырату құбыры Қиын кетірілетін кірленуге арналған ———————————————– Қосымша керек - жарақтар 22 Жуғыш қылшақ Тазалағыш заттармен жұмыс істеуге жарамды .[...]

  • Página 285

    – 10 Нұсқау : Байланыстырғыш бұрандалы түтіктердің дұрыс орналасқанын тексеріңіз . Жоғары қысымды шлангідегі тартылысты тексеру кезінде сақ болыңыз . Назар аударыңыз Судағы қоспалар жоғары ?[...]

  • Página 286

    – 11 몇 Қауіп Жоғары қысымды шүмекке су ағыны күшейтілгенде қол бүріккішіне қайтарым күші артады . Қауіпсіз күйді қамтамасыз ету үшін қол бүріккіші мен шашырату құбырын жақсылап ұстаңыз . 몇 Қ?[...]

  • Página 287

    – 12  Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз .  Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптаңыз .  Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау орнына қойыңыз .  Ұзақ жұмыс кідірістері (5 минуттан артық ) ү[...]

  • Página 288

    – 13  Бүрку түтігін қолды бүріккіштен ажыратыңыз .  Құрылғыны қосыңыз (1/ON) жəне қол бүріккіші құрылғысының тұтқасын су көбірек шыққанша басыңыз ( шамамен 1 минут ).  Бұйымды істен шығарыңыз [...]

  • Página 289

    – 14  Қысым реттегіші бар шашырату құбырын (Vario Power) пайдаланыңыз . Шашырату құбырын "Mix" күйіне бұрыңыз .  Тазалағыш затқа арналған мөлшер реттегішіндегі параметрлі қайта тексеріңіз . [...]

  • Página 290

    – 15 Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңыз[...]

  • Página 291

    [...]

  • Página 292

    [...]

  • Página 293

    [...]

  • Página 294

    http://www.kaercher.com/dealersearch[...]