Kaiser S 60 I 84 XL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kaiser S 60 I 84 XL. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKaiser S 60 I 84 XL vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kaiser S 60 I 84 XL você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kaiser S 60 I 84 XL, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kaiser S 60 I 84 XL deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kaiser S 60 I 84 XL
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kaiser S 60 I 84 XL
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kaiser S 60 I 84 XL
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kaiser S 60 I 84 XL não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kaiser S 60 I 84 XL e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kaiser na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kaiser S 60 I 84 XL, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kaiser S 60 I 84 XL, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kaiser S 60 I 84 XL. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНС ТРУКЦИЯ ПО ОБ С ЛУЖИВ АНИЮ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ EN DE RU DISHW ASHER GESCHIRRSPÜLER ПОСУ ДОМОЕЧНАЯ МАШИНА USER MANUAL S 45 I 60 XL, S 60 I 60 XL S 45 I 83 XL, S 60 I 83 XL S 45 I 84 XL, S 60 I 84 XL[...]

  • Página 2

    2 EN DEAR CUSTOMERS, thank you for purch asing this Kaiser product. We are convinced that you have made a r ight choice. You have p urchased a di shwasher which satisfies the high quality dem ands and corresponds to comprehens ive international standards. Please read these instru ctions carefu lly before star ting operation to be sure to obtain opt[...]

  • Página 3

    3 DE RU LIEBE KUNDIN, L IEBER KUNDE, wir danken Ihnen für d en Erwerb un serer Techn ik. Wir sind überzeugt, dass S ie e ine r ichtig e Wah l getroffen haben. W ir übergeben Ihnen zum G ebrauch den Gesch irrspüler, d er die hohen Fo rderung en befriedigt und den weltumfassenden Stand ards entspricht. Bitte lesen Sie die Bed ienungsanleitung vor[...]

  • Página 4

    4 EN CONTENTS INST ALLATION INSTR UC TION S 6 Elect ric al co nnect io n 6 Connection t o water supply and sewerage network 8 Installat ion 12 Safety c onditi ons 20 BRIEF DESCRI PTION 24 Location dr awing 24 Control pa nel s 2 8 EQUIPM ENT 32 Loading t he dishwas her bask ets 3 2 Detergent dispenser 3 6 Rinse aid d ispense r 3 8 W ater softener 4 [...]

  • Página 5

    5 DE RU INHALTSVE RZEICHNI S BEDIENUNGS ANLEITUNG FÜR MO NTAGE 7 Strom anschluss 7 Anschluss ans W ass er net z 9 Aufstellen des Geräts 13 Sicherheitsbedingungen 21 KURZBESCHREI BUNG 25 Gesamtansi cht 25 Bedienblend e n 2 9 AU S S T AT U N G 33 Geschirr e inordne n 3 3 Spülm itte lsp ende r 37 Klarspülerspender 39 W asserenthärter 4 3 Filters [...]

  • Página 6

    6 EN I N S T AL L ATI O N INSTRUCTIO NS ELECTRIC AL CONNECTION Before connecting the st ove to the mains power supply, make sure that: • the supply voltage corresponds to t he specifications on the data plate on t he behind of the dishwasher, • the mains supply has an eff icient ground connection complying with all applicable laws and regulatio[...]

  • Página 7

    7 DE RU BEDIENUNG SANLEI TUNG FÜR MONTA GE STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den W ert en auf dem angebrachten Typenschild auf der Rück wand des Geschirrspülers übereinstimmen, • das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorsch[...]

  • Página 8

    8 EN CONNECTING TO WATER SUPPLY AND SEWERA GE NETWORK Connecting the Aqua - Stop inl et hose The inlet hose equipped wit h Aq ua - Stop System 1 is provided wi th double walls. The Aqua - Stop System ensures blocking of water supply in case the inlet h ose has broken as well as if the air g ap between the hose itself and its corrugated shell is fil[...]

  • Página 9

    9 DE RU A NSCHLUSS ANS WA SSER NETZ A nschl uss des Wasserzulauf - Schlauchs mit Aq u a - St op - System Der W asserzulauf - Schlauch mit Aqua - St op - Syst em 1 ist doppelwandig. Das Aqua - Stop - System sperrt den W asserzufuhr falls der W asserzu laufschlauchs beschädigt bzw. der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner geriffelten Außenhül[...]

  • Página 10

    10 EN 1 Connecting cold water • Connect the cold water inlet hose to t he threaded 3/4 - inch connector. Make sure it is fastened tig htly. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impur ities. If this pr ecaution is not taken, there is a r [...]

  • Página 11

    11 DE RU Kaltwasseranschluss • Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an den Anschluss mit 3/4 - Zoll - Gewinde an und vergewissern Sie sich, dass er f est und dich t sitz t. W enn di e W asserröhre neu sind, oder eine längere Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst W asser fließen, um sicherzugehen, dass das W asser klar und frei von[...]

  • Página 12

    12 EN Disconnecting from water supply and sewerage To disconnect the Aqua - Stop inlet hose, cut off water supply by turning off the faucet, screw out the nut of the safety inlet hose which adjusts it to the faucet. Put the hose into t he special storage compartment at the back of the dishw asher. In case the free end of the hose is pu t directly i[...]

  • Página 13

    13 DE RU A bm ontieren vom Wassernetz Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua - S t op - System abzumontieren soll die W asserzufuhr abgestellt und die Mutter des W asserzulau fsc hlauchs mit Aqua - Stop - Sy st em am Wa sserhahn ab g eschraubt werden. Danach kann man den Schlauch in die spez ielle Nische, die sich auf der Rückwand des Geschirrspüle[...]

  • Página 14

    14 EN Furniture door's installatio n • The aesthetic panel should be processed in accordance with the illustrated dimensions . Th e dimensi ons are given in mm . S 45 I …[...]

  • Página 15

    15 DE RU Montage der dekorativen A bdeckplat te • Bereiten Sie die Abdeck p latte g emäß der angegebenen Maß en . Die Ma ß en sind in mm angegeben . Установка декоративной панели • Под готовте декорати вную панель в соответствии с указанными размерами . [...]

  • Página 16

    16 EN • Install the bottom and top hook s f r om th e interior of t he furniture door by count ersunk head screws 1 . • P ut the hook into the slot 2 of th e o ut er door of dishwasher and hang t he fu rn it ur e door . After that it is necessary to fix the panel on a door of a dishwasher by screws f rom the inside of t he door through correspo[...]

  • Página 17

    17 DE RU • Befestigen Sie die unteren und oberen Befestigungen mit Hilf e von Senkkopfschrauben an der Innenseite der Abdeckplatte 1 . • Stecken Sie diese Befestigungen in die entsprechenden Öffnungen auf der T ür des Geschirrspülers 2 und hängen Sie die dekorative Abdeckplatte auf. Danach muss die Abdeckplatte mit Schrauben durch die Öffn[...]

  • Página 18

    18 EN Once the appliance is positioned, level th e dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in or out). The inclination ang le must not exceed more than 2°. Ensure that the space between the contact surfaces at the top of the appliance is not more than 5 mm . Align the appliance door wit h t he edge of the k itchen furniture un it . • Con[...]

  • Página 19

    19 DE RU Die richtige Höhe und waagrechte Lage des Ges chirrspülers können Sie mit den reg ulierbaren Füßen 1 und 2 ( durch Hinein - , oder Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2° aufweisen. Der Abstand zwischen dem Deckel des Geschirrspülers und der Arbeitsplat te s ol l Ma xi m u m 5 mm be[...]

  • Página 20

    20 EN S AF E T Y CONDITIONS • Service and repair of the appliance s hould be carried out only by the representative of an authorized service centre . • During installation, the pow er c ord mu st not be excessively or dangerously bent or flattened. • Do n ot operate t he dishw asher unless al l enclosure panels are properly mounted . In case [...]

  • Página 21

    21 DE RU SICHERHEI TSBEDING UNGEN • Die Wartung und die Reparat ur des Gerätes sollen nur von einem Vertreter der offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden. • Beim Installieren darf das Stromk abel nicht übermäßig oder gefährlic h gebogen, bzw. zusammengequetscht werden. • Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in Betrieb, wenn nicht [...]

  • Página 22

    22 EN • Do not place any heavy objects on t he dishwasher’s door when it is open. The appliance c an tip forward. • W hen l oading items to be washed: Locate sharp items so that they are not lik ely t o damage the door seal. Load sharp knives backside up to reduc e the risk of being c ut. Place l ong and sharp tablew are on t he additional to[...]

  • Página 23

    23 DE RU • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf d ie offene Tür des Geschirrspülers. Das Gerät könnte nach vorne kippen. • Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr: G eben Sie scharf e Gegenst ände so in den Korb, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen k önnen. Scharfe Messer sollten in den Korb mit dem Rüc ken nach oben gege[...]

  • Página 24

    24 EN BRIEF DES CRIPTION W it h the XL m odel wi t h width 45 and 60 cm, Kai ser intr oduces a new generation of dishwashers to you , which are notable for the modified construction and innovative design. The main targets while develo p ing the new generation dishwashers wer e high efficiency, reliabilit y and s implicit y in use. Both the dishwash[...]

  • Página 25

    25 DE RU KURZBESCHRE IBUNG Kai ser präsentiert Ihnen die neue Generation der Geschirrspüler XL . Sie sind 45 und 60 c m breit, haben eine vervollständigte Konstruktion und neues innovatives Design. Unsere Hauptziele bei der Er arbeitung der Geschirrspüler neuer Generat ion waren die hohe Effektivität, die Zuverlässigk eit und einf ache Nutzun[...]

  • Página 26

    26 EN Disposition of elements 1 U pper Bask et 2 Spray A rms 3 Lower B as k et 4 W ater Sof t en er 5 Main F ilter 6 Deterg ent Dispenser 7 Cup Basket 8 Cut lery Ba s k et 9 Rinse Aid Dispenser 10 Coarse Filter 11 Drain P ipe C onnector 12 Inlet P ipe C onnector 4 5 10 2 12 11[...]

  • Página 27

    27 DE RU A n ordnung der E lemente 1 Oberer Ko rb 2 Spr ü harme 3 Unter er Korb 4 W asserenthärter 5 Hauptf ilter 6 Spülmitt elspender 7 T assenbord 8 Best eckschublade 9 Spender f ür Klarspüler 10 Grobfilter 11 Anschluss ans Ab flussrohr 12 Anschluss an die W asserleitung Располо жение элем ентов машины 1 Верхн[...]

  • Página 28

    28 EN CONTROL P AN E L S The control panel s of our dishwashers possesses not only the perfect design, but also really convenient programming . Sensor c ontrol panel with LCD - displa y (S 45 I 84 X L, S 6 0 I 84 XL ) 1 LCD - display shows program duration time, delayed start, error codes etc. 2 Butt on « MINUS » 3 Butt on « PLUS » 4 Butt on «[...]

  • Página 29

    29 DE RU BEDIENBLENDE N Die Bedienblende n unserer Geschirrspüler ha ben nicht nur ein vollendetes Design, sondern verfüg en über eine wirklich bequeme Programmierung. Sensor Bedienbl ende mit LCD - Display (S 45 I 8 4 XL, S 60 I 84 X L) 1 LCD- Displa y: Prog rammrest zeit, Startverzögerungszeit, Fehler - Code usw. 2 T aste » MINUS « 3 T aste[...]

  • Página 30

    30 EN Sensor c ontrol panel with LED - displ ay (S 45 I 60 XL, S 60 I 60 XL) 6 Power switch: t o turn ON/OF F – the power supply 7 Progr am switch 8 Butt on of activation of «3 - in - 1» function 9 Butt on of activation of « Half l oad » function 10 Delay time r switch 11 Delay time r display 12 Program indicator lig ht[...]

  • Página 31

    31 DE RU Sensor Bedienbl ende mit LE D - Dis pla y (S 45 I 60 XL, S 60 I 60 XL) 6 Hauptsc halter EIN /AUS – Taste zum Ein - bzw. Ausschalten der Stromversorgung 7 Progr ammwähler - Taste 8 Akt ivierungstaste der Funktion «3 - in -1» 9 Akt ivierungstaste der Funkt ion « Halbe Beladung » 10 Startverzögerungst aste 11 Startverzögerung - Anzei[...]

  • Página 32

    32 EN EQUIPMENT LOADING THE DISH W A S H ER B AS K E T S T o achieve a better performance of the dishwasher, keep to the f ollowing loading guidelines. The construction and the design of tableware and cutlery baskets m ay va r y depending on the model . T he consumer q ualities , however, remain unaffected. Using the upper basket The upper basket i[...]

  • Página 33

    33 DE RU AUSSTATUNG GESCHIRR E INORDNEN Für die beste Leistung des Geschirrspülers befolgen Sie folgende Richtlinien. Merkmale und Aussehen der Geschirr - b zw. Besteckkörbe können je nach Modell variieren, wobei ihre Gebrauchseigens ch aften unv erändert bleib en . Benutzung des oberen Korbes Der obere Korb ist dazu ausg elegt, feineres und l[...]

  • Página 34

    34 EN A ddi tional rack Special design of the additional rack for c utlery enables you to conveniently arrange forks, spoons, large knives or ladles, so t hat they don’t get i nt o co nt ac t. Thanks to that, a t horough and at the sam e time sparing washing as well as profound drying – without any sp ots l eft – is provided. After the washin[...]

  • Página 35

    35 DE RU Zusätzliche Besteckschublade Auf der zusätzlichen Besteck schublade spezieller Konstruktion können Sie Gabeln, Löffel, große Messer oder Suppenlöffel bequem so platzieren, dass sie einander nicht berühren. So werden die Tafelg eräte gründlich, aber gleichzeitig s anft gespült und f leckenlos getrocknet. Nach dem das Spülprogramm[...]

  • Página 36

    36 EN DETERGENT DISPENSER The dispenser 1 m ust be refilled before start i ng each wash cycle i n corr espondence with the instructions provided in the "W ash Cycle Table" (see p. 5 6) . Your dishwasher use s less detergent and rinse aid than conventional dishw ashers. The special design of the detergent dispenser enables using of powder [...]

  • Página 37

    37 DE RU SPÜLMITT ELSPENDER Der Spender 1 muss vor dem B eginn jedes Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe s. 5 7 ). Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspüler. Dank der speziell en Kons truktion des S pülmittel - b ehäl[...]

  • Página 38

    38 EN RINSE A ID DI SPENSE R The rinse aid is release d during t he final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes wh ic h can leave spots and strea k s . It also improves drying by allowing water to "sheet " off the dishes . The dishwasher i s desig ned to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located insid[...]

  • Página 39

    39 DE RU KLARSPÜ LERSPENDER Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigegeben, um zu verhindern, dass sich Tr öpf c he n auf I h rem Geschirr bilden, die Flecke und Streifen hinterlassen . Der Klarspüler verbessert auch den Trocknungsvorgang, ind em er das W asser vom Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für die Verwendung [...]

  • Página 40

    40 EN The rinse aid dispenser 1 has six settings. Al wa ys s t ar t wit h the dispenser set on 1 . If spots and poor dryi ng are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to 2 . If the dishes still are not drying properly or are spotte d, adjust the dial t o the next higher number u nti[...]

  • Página 41

    41 DE RU Der Klarspüler spender 1 hat sechs Einstellungen. Beginnen Sie im mer mi t Spendereinst ellung 1 . W enn Fl ecke und schlechtes Troc k nen Probleme machen, erhöhen Sie die Menge de r Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des Spenders abnehmen und den Schalter au f 2 stellen. W enn das Geschirr immer noch nicht o rdentlich trocknet, ode[...]

  • Página 42

    42 EN W AT E R SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes a nd utensils. The appliances are eq uipped with a special softener that uses salt specifically designed t o elimin at e lime and minerals f rom the water. Loading the Salt into th e Soft ener Alway[...]

  • Página 43

    43 DE RU WA SSERENTHÄRTER Die W asse rhärte variiert von Ort zu Ort. W enn i m G eschirrspüler hartes Wasser benutzt wird, bilden sich an Geschirr und Besteck Ablagerungen . D as Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestat tet, der ein Salz verwendet, da s spezifisch zum Eliminieren von Kalk und Mineralien aus dem W asser ausgelegt ist.[...]

  • Página 44

    44 EN A dj usting Salt Consumption The dishwasher allow s adjust ing t he amount of the consumed s alt depending on t he hardness of the water used. Th is f eature ensures optimi zing and customiz ing of s alt consumption . Adjusting salt consumption is carried out as follows: • Un screw the cap from the salt container 1 , • There is a plastic [...]

  • Página 45

    45 DE RU Einstellen des Salzverbrauchs Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die Menge des Salzverbrauchs auf Basis der W asserhärte des verwendeten W assers eingestellt werden kann. Das soll den Salzverbrauch optimieren und individuell regulier e n. Zum Einstellen des Sal zverbrauchs gehen Sie folgend vor: • Schrauben Sie den Deckel des Sa[...]

  • Página 46

    46 EN FILTERING SYSTEM For your convenience, we have pl aced the drain pump and filtering system w ithin easy reach inside the t ub. The filter prevent larger remnants of food or other obj ects from getting inside the pump. This residue can occasionally clog up the filters. There are thr ee components of the filter ing system: the main filter, the [...]

  • Página 47

    47 DE RU FILTERSYSTEM Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die Abflusspumpe und das Filtersystem in beq uemer Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers angebracht. Der Filter verhindert, dass größere Speisereste oder andere Fremdkörper in die Pumpe gelangen. Diese Frem dkörper können gelegentlich die Filter verstopfen. Das Filtersystem best eh[...]

  • Página 48

    48 EN OPERATING THE DISHW A SHER Before you f ir s t u s e the dishwasher: • Remove packing details and materials from the device, • Fill corresponding dispensers with a detergent, water softener and rinse aid , • M ak e sure that the power cord is plugg ed in the power outlet , • Check up if t he inlet ho se and drain hose are connected du[...]

  • Página 49

    49 DE RU GE BRAUC H VOM GESCHIRRSPÜLER Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers sollen: • Entfernen Sie a lle Verpackungsmaterialen aus dem Gerät, • Bef üllen Sie die Behältnisse mit entsprechenden Mitteln: Spülmittel, Sa lz, Klarspüler, • Vergewissern Sie sich, dass der Stecker an die Netzsteckdose angeschlossen ist, • Überprüf[...]

  • Página 50

    50 EN PROGR AMMABLE CONTROL W ITH LCD DISP L AY (MODELS S 45 I8 4 X L, S 60 I8 4 XL) • Button 6 – turn - on / t urn - off t he dishwasher; • Button 5 – menu interface sw itch; • Button 4 – conf i rm ; • Button 3 – move t o t he r ig ht; • Button 2 – move t o t he lef t; After t he pushing t he button 5 ( M ENU ) on the display a[...]

  • Página 51

    51 DE RU ELEKTRONIS CHE PROGR AMMIERUNG MIT LSD DISPLAY (M ODELLE S 45 I8 4 XL, S 60 I8 4 XL ) • Tast e 6 — EIN / AUS - Taste ; • Tast e 5 — Menüw ahl ; • Tast e 4 — Bestätigen de r gewählten Opti on ; • Taste 3 — M enüwahl in der Reihenfolge nach rechts ; • Taste 2 — M enüwahl in der Reihenfolge nach l inks . Nach dem Bet [...]

  • Página 52

    52 EN Selecting a washing pro gram Before the beginning of a wash cycle: • Draw out the low er and t he upper basket, load the dishes and push them back. It is advisable first to load the lower bask et basket, then the upper one, • Fill in a detergent dispen ser. • Connect the electric connection and press the button 6 ( ON/ OFF ) , t he dish[...]

  • Página 53

    53 DE RU Das Programm des Sp ülzyklus wählen Vor dem Anfang des Spülzyklus : • Ziehen Sie den unteren und den o beren Korb heraus, beladen Sie diese mit dem Geschirr und schieben Sie sie dann wieder in das Gerät zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren Kor b und dann den oberen zu beladen, • Befüllen Sie den Spülmittelspender. • S[...]

  • Página 54

    54 EN Delay start time If necessary, you can start a w ash cycle at any convenient time by using the delay start up to 24 hours . To select the D elay ed star t pr og r am: • Touch the button 6 ( ON/ OFF ) . T he corresponding control light goes ON . • Touch the button 5 ( MEN U ) t o achieve a section Delay time . • Touch the button 3 ( + ) [...]

  • Página 55

    55 DE RU Startverzögerung Falls notwendig , k önnen Sie den Begi nn des Spülz ykl us zu jeder beliebigen Zeit bis zu 24 Stunden verschie ben . Um das Programm Startv erzögerung zu wählen: • Die Maschine einschalten , dabei die Tas te 6 ( EIN / A US ) dr ücken. Die entsprechende Kontrollleuchte leucht et auf, • Die Taste 5 ( MENU ) drücke[...]

  • Página 56

    56 EN Changing the Program In case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operat ion, make the following s teps: • Slightly open the door wit h all necessary precautions. As soon as the washing arms have stopped mo ving, you can open the door completely, • Touch and keep the button 6 ( ON/ OFF ) longer than t wo se[...]

  • Página 57

    57 DE RU Ä nder n des Programms W enn Si e währen d des Spülganges das Programm ändern möchten, m üssen Sie wie folgt vorgehen: • Ganz vorsichtig die Tür e twas öffnen . Nach dem die Sprüharme beendet haben sich zu drehen, können Sie die Tür vollständig öffnen; • Die Programmwählertaste 6 ( EI N / AUS ) drücke n und ca. 2 Sekunde[...]

  • Página 58

    58 EN PROGR AMMABLE CONTROL W ITH LED DI SPLAY (MODELS S 45 I83 XL, S 60 I 83 XL) Selecting a washing pro gram Before the beginning of a wash cycle: • Draw out the low er and t he upper ba sket, load the dishes and push them back. It is advisable first to load the lower bask et basket, then the upper one, • Fill in a detergent dispen ser. To se[...]

  • Página 59

    59 DE RU ELEKTRONIS CHE PROGR AMMIERUNG MIT LED DI SPLAY ( MODELLE S 45 I 83 XL, S 60 I 83 XL ) Das Programm des S pülzy klus w ählen Vor dem Anfang des Spülzyklus : • Ziehen Sie den unteren und den oberen Korb heraus, beladen Sie diese mit dem Geschirr und schieben Sie sie dann wieder in das Gerät zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unter[...]

  • Página 60

    60 EN Half load f unction If the dishwasher is not load ed to the full extent, it is advisable to use th e half load function . It is recommended to load the di shes not densely . To select the half load f unction : • Press button ON/OFF 6 . The control light ON/OFF goes ON , • By pressing the button selection of pro grams 7 consistently, pleas[...]

  • Página 61

    61 DE RU Funktion Halbe Beladung Bei nicht voll beladenem Gesc hirrspüler ist es empfehlenswert, die Funktion halbe Beladung anzuwenden . Es wir d empfohlen das Geschirr nicht dicht zu b eladen . Um die Funktion halbe Bel adung zu wählen: • D ie Hauptschalter - Ta ste 6 d rücken . Kontrollleuchte des Hauptschalters leuchtet auf , • Durch Bet[...]

  • Página 62

    62 EN Dela y ed start ti me If necessary , you can start a wash cycle at any convenient tim e by using the delay ed start. To select the delayed start program: • Press button O N/OF F 6 . The control light ON/OFF goes ON , • By pressing the button selection of pro grams 7 consistently, please sel ec t t he required wash program • To set up th[...]

  • Página 63

    63 DE RU Startverzögerung Falls notwendig, können Sie den An f ang des Spülz yklus zu beliebiger Zeit verschieben. Um das Programm der St ar tv er zög er u ng zu wählen : • D ie Hauptschalter - Tast e 6 drücken. Kontrollleuchte des Hauptschalters leuchtet auf , • Durch Betätigen der Programmwählertaste 7 wählen Si e das gewünschte Sp?[...]

  • Página 64

    64 EN Changing the Program In case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operat ion, make the following s teps : • S lightly open the door with all necessary precautions. As soon as t he washing arms have stopped m oving , you can open the door complet ely, • Press and keep the button program sett ing 7 longer tha[...]

  • Página 65

    65 DE RU Ä nder n des Programms W enn Si e währen des Spülganges das Programm ändern möchten, müssen Si e wie folgt vorgehen: • Ganz vorsichtig die Tür etw as öff nen . Nach dem die Sprühar me den W asc hzyklus beendet haben, kön nen Sie die Tür vollständig öffnen, • Die Programmwählertaste 7 drücke n und ca. 3 Sekunden gedrückt[...]

  • Página 66

    66 EN PROGRA MM ABLE CONTROL W ITH LED DISPLA Y (MODELS S 45 I 60 XL, S 60 I 60 XL) Selecting a washing pro gram Before the beginning of a wash cycle: • Draw out the low er and t he upper basket, load the dishes and push them back. It is advisable first to load the lower basket basket, then the upper one, • Fill in a detergent dispen ser. To se[...]

  • Página 67

    67 DE RU ELEKTRONIS CHE PROGR AMMIERUNG MIT LED DI SPLAY ( MODELLE S 45 I 60 XL, S 60 I 60 XL ) Das Programm des Sp ülzyklus wählen Vor dem Anfang des Spülzyklus : • Ziehen Sie den unteren und den oberen Korb heraus, beladen Sie diese mit dem Geschirr und schieben Sie sie dann wieder in das Gerät zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren[...]

  • Página 68

    68 EN Half load f unction If the dishwasher is not loaded to the full extent, it is advisable to use the hal f load f unction. It is recommended to load the dishes not densely . To select the half load f unction : • Press button ON/OFF 6 . The control light ON/OFF goes ON, • By pressing the button selection of pro grams 7 consistently, please s[...]

  • Página 69

    69 DE RU Funktion Halbe Beladung Bei nicht voll beladenem Geschirrspüler ist es empfehlenswert, die Funktion halbe Beladung anzuwenden. Es wird empfohlen das Geschirr nicht dicht zu beladen. Um die Funktion halbe Bel adung zu wählen: • Die Hauptschalter - Ta st e 6 drücken. Kontrollleuchte des Hauptschalters leuchtet auf , • Durch Betätigen[...]

  • Página 70

    70 EN Dela y ed start ti me If necessary, you can start a w ash cycle at any convenient time by using the delay ed start. To select the delay ed start program: • Press button ON/OFF 6 . The control light ON/OF F goes ON, • By pressing the button selection of pro grams 7 consistently, please sel ec t t he required wash program • To set up the [...]

  • Página 71

    71 DE RU Startverzögerung Falls notwendig, können Sie den An f ang des Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben. Um das Pro gramm d er Startv erzö gerun g zu wählen: • Die Hauptschalter - Tast e 6 drücken. Kontrollleuchte des Hauptschalters leuchtet auf , • Durch Betätigen der Programmwählertaste 7 wählen Si e das gewünschte Spülpro[...]

  • Página 72

    72 EN Changing the Program In case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operat ion, make the following s teps: • Slightly open the door wit h all necessary precautions. As soon as the washing arms have stopped moving, you can open the door complet ely, • Press and keep the button program setting 7 longer than f o[...]

  • Página 73

    73 DE RU Ä nder n des Programms W enn Si e währen des Spülganges das Programm ändern möchten, müssen Si e wie folgt vorgehen: • Ganz vorsichtig die Tür e twas öffnen . Nach dem die Sprühar me den Was chzyklus beendet haben, können Sie die Tür vollständig öff nen, • Die Programmwählertaste 7 drücke n und ca. 3 Sekunden gedrückt h[...]

  • Página 74

    74 EN A nder e Funktionen For all models If the machine has a lack of salt or rinse aid t hen di splay shows the corresponding symbol or message s: «A dd salt» or «A dd rinse» . If the quantity of salt or rinse aid is enough, display doesn’ t show any messages. All prog rams can run with 3 in 1 opt ion. I f the 3 in 1 option is selected, the [...]

  • Página 75

    75 DE RU A nder e Funktionen Für alle Modelle W enn Sal z - oder Klarspülermangel vorhanden sind, so wird auf dem Display der entsprechenden Symbol oder die entsprechenden Bemerkungen erscheinen: »Sal z nachfüllen« oder »Kl arspüler nachfüllen« . Wenn die Menge von Salz u nd Klarspüler ausreichend ist, werden keine Bemerkun gen angezeigt.[...]

  • Página 76

    76 EN C yc l e Program Spülgang Program m Цикл мо йки Программа Au t o Au t o Автоматическая I ntensive St ark Интенси вная Normal Normal Нормальн ая Econom y Eco Эконом ичная Rinse Spülen Полоскани е Crystal Krista ll Хр усталь Rapid Kur z Короткая Soak Vor[...]

  • Página 77

    77 DE RU WASCHZ YKLEN T ABELLE Information zur Spülgangauswahl Beschreibung des Spülgangs Spül - mitt el pro/ Zyklu s Klar - spüler Das Prog ramm erkennt automatisch die Verschmut zungsstufe des Geschirrs und wählt die optimale B etriebsart Vorspülen (4 5 °C) Autow aschen ( 42 - 62 °C) Spülen(61 °C) Trocknen 5 / 3 0 g oder 3- in -1  F?[...]

  • Página 78

    78 EN CARE AND A TTE ND ANCE Keep Your Dishwasher in Shape After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that mois t ure and odo u rs do not remain trapped inside. Before cleaning or performing m aintenance, always remove the plug fr om the out let . Do not run risks. W hen y ou go on hol iday, it [...]

  • Página 79

    79 DE RU PFLEGE UND W ARTUNG Geschirrspüler in Form halten Drehen Sie nach jedem W aschgang die W asserzu f uhr zum Gerät zu und lassen Sie seine Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus dem Gerät entweich en können. Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von W artun gsar beiten entfernen Sie immer d en Stecker aus d[...]

  • Página 80

    80 EN Cleaning the exterior parts To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abr asive cleaning products. Rather, use only a cloth and w arm soapy water. To remove spots or stains from the surface of t he interior, use a cloth dampened w ith water a nd a little white vinegar, or a cleaning product made e speci [...]

  • Página 81

    81 DE RU Reinigung der Außenflächen Zum Reinigen der Außenflächen und der Gummiteile des Geschirrspülers dürf en keine Lösungs - , oder Scheuermittel benutzt werden. Verwenden Sie lieber nur ei n Tuch und warmes Seifenwasser. Zum Entfernen von Fleck en oder Schmutz an der Innenfläche benutzen Sie ein mit W asser befeuchtetes T uch und etwas[...]

  • Página 82

    82 EN To cle an the coarse f ilter and the f ine filter, use a cleaning brush. Step 1: C ontra rotate the filter cylinder, and then lif t it up; Step 2 : Lift the main f ilter up; Step 3 : L ift th e f ine f ilter . NO T E: If do it from step1 to step 3, the filter system will be removed; while if do it fr om step3 to step 1, the filt er system wil[...]

  • Página 83

    83 DE RU Zum Reinigen des Grobfilters und des f einen Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste. Schritt 1: Drehen Sie den Fi lterzylinder in die Gegenrichtung und heben Sie ihn an; Schritt 2: Heben Sie d en Haupt f ilter an; Schritt 3: Heben Sie den Feinfilt er an. BEMERKUNG: Entfernen Sie das Filtersystem gemäß dem in de n Schritten 1 bis[...]

  • Página 84

    84 EN A lternate inspect ion Besides the current maintenance the user is d uty bound to the followi ng actions: • Alternate check and maintenan ce of dishwasher elements and assemblies, • Let the dishwasher be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years, • Abolishment of noticed errors. Note! All install[...]

  • Página 85

    85 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungs arbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tät igkeiten verpflichtet: • Periodische Überprüfung und W artung von Elementen und Baugruppen, • Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre den Geschirrspüler vom Kundendienst durchsehen lassen, • Beseitigung von entdeckten Störun[...]

  • Página 86

    86 EN Fault Cause Remedial act ion Dish - washer doesn't run Fuse blown, or the circuit breaker un plug Power supply is not turned on Water pres sure is low Replace f use or re set circuit breaker. R emove any other appliances shar ing the sa me circuit w ith the dishw asher Make sure the di shwasher is switched on and t he door is closed se c[...]

  • Página 87

    87 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinw e is e Gesch irr - spü ler läuft nicht Sicherung durchgebr annt oder Kippsicherun g ausgelöst Stromvers orgung ist nicht eingeschal tet W asserd ruck i st zu niedrig Ersetzen S ie die Sich erung, oder schalte n Sie die Kippsicherun g wieder ein. Nehmen Si e andere G eräte, die den glei chen Strom kreis w[...]

  • Página 88

    88 EN Fault Cause Remedial act io n Suds in the tub Improper detergent Use only spec ial dish w asher detergent to avoid suds. If this occur s, open th e dishwasher and let suds eva  orate The utensils do not dry or there are spots on glasses and cuttlery Low dosage of a rin se a id o r rin se aid dispen ser empty Fil l ri nse aid d isp ens er, [...]

  • Página 89

    89 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinw e is e Laugen in der Wanne Unpassendes Reinigung smittel Verwenden Sie nur Spezialspül mittel für Ges chi rrs pül er , um Laugenbildu ng zu verm eiden Das Geschirr trocknet nicht oder Flecke auf Gläsern und Besteck Die Klarspüler menge wird z u niedrig dosiert o der der Klarspüler - be hälter ist leer[...]

  • Página 90

    90 EN Fault Caus e Remedial act ion Dishes and flatware not clean Improper program Low dosage of a washing mean s The utens ils incorrect ly placed in t he m achi ne Filters ar e littered or inserte d incorrect ly. Are littered j ets of the arms Select a more int ensive pro gr am Apply mor e detergent Pay attent ion to the instruction in sec tion ?[...]

  • Página 91

    91 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinw e is e Das Geschir ist nicht sauber Unpassendes Programm Die Dosierun g von Spül mittel ist zu klein Das Geschirr wurde nicht richtig eingeordn et Die Filter sind nicht sauber oder die Filter gruppe ist falsch eingesetzt. A ls folge sind ev tl. Sprüharmdü sen verstopft Wählen Sie ein stärkeres Programm [...]

  • Página 92

    92 EN Fault codes (MODELS S 45 I70 X L, S 60 I70 X L) WARNING ! I n case of an ove rf l ow , cut off th e mai n w at er supply before calli ng the service cent re . If the re is some wa ter lef t in the bottom tub caused by overfilling or sl i ght l eak age , the water should be removed before restarting the dishwasher. Fault Cause Remedial act ion[...]

  • Página 93

    93 DE RU Fehlerkode (MOD ELLE S 45I70 XL, S 60I70 XL ) WARNUNG ! Sollte ein Überfli eßen passieren, drehen Sie den Haupthahn der Wasserleitung zu, bevor Sie den Service rufen. Wenn aufgrund eines Überlaufens oder einer kleinen Undichtigkeit Wasser in der Bodenwanne sein sollte, sollt e dieses Wasser entfernt werden, bevor der Geschi rrspüler wi[...]

  • Página 94

    94 EN RESPECT FOR THE EN VIRONMENT The documentation provided with this o ven has been printed on chlo rine free bleached paper or recycled paper to show respec t for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re - used or recycled. By recycling the pack aging, yo[...]

  • Página 95

    95 DE RU UMWELTVE RTRÄGLI CHKEIT Als Beitr ag zum Umwelts chutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling - Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit W ert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material han delt. Durch Recycling der Ver[...]

  • Página 96

    96 УСЛОВИ Я ГАРА НТИИ 1. Гаран тия на исправное действие п рибора действитель на на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтвержд ена оттиско м печати пу нкта рознич ной продажи и под писью ?[...]

  • Página 97

    97 ГАРАНТИЙНЫЙ ТА ЛОН ( Nr . соответству ет номеру аппарата, смотри на задне й обложке настоящей инстру кции) Данные гарантийны е обязательства не ограничивают определе нные законом прав а потре[...]

  • Página 98

    98 Представительство «Каisеr» в Росс ии по сервисном у обсл у ж иванию и ра боте с по требителями: T ел/ факс : (49 5) 488 - 75 - 10 , 488 - 76 - 10 www . kaiser . ru E- Mail : service @ kai ser . ru Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адре?[...]

  • Página 99

    99 36. Красноярск: Сервисный ц ентр «Близ нецов», тел.: (3912) 27 - 67 - 20, 65 - 34 - 41, ул. Дудинская, д.1 2а ООО «Е диная Сервисная Ко мпания», тел.: ( 391) 277 - 99 - 8 1, пр - кт имени Г азеты Красноярс кий рабочий д . 160 ст[...]

  • Página 100

    100 90. Юж но - Сахалинск: ООО «Кон тур - сервис», те л.: (4242) 43 - 40 - 73, 74 - 34 - 39, 74 - 37 - 43, ул. Пограничная 60 ИП «Савенко О.Н.», т ел.: (4242) 42 - 99 - 54,42 - 98 - 32, Коммунистический пр - кт, д. 21 ИП «Шубин», тел.: ( 4242) 27 - 41 - 4[...]

  • Página 101

    101 Представительст во «Каisеr» в Украине: Тел.: 8 (044) 331 - 50 - 77, 8 (044) 331 - 50 - 78, 8 (044) 496 - 55 - 44 Факс: 8 (044) 391 - 03 - 00 www . kaiser . com . ua E- Mail: serv ice@kaiser.co m.ua Адреса и телефоны авт оризированн ых сервисных цент ров, обе?[...]

  • Página 102

    102 46. Чернигов: РСЦ «Фокстрот», тел.: (046) 267 - 58 - 58, ул. Шевченко, 4 СЦ «ОТТО», тел.: (04 62) 67 - 84 - 92, 67 - 84 - 93, ул. Коцюб инского, 61 47. Червоноград: Т зОВ «Бытрадиотех ника», тел. : (03249) 2 - 25 - 63, ул. Сокальская, 6 48.[...]

  • Página 103

    103 The manufacturer dec lines all responsibilit y for possibl e inaccuracies contained in this pamphl et, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential char acte ristics. Die Herstell erfirma übernimmt keinerlei Verantwortu[...]

  • Página 104

    OLAN -Hau shalts gerä te, Ber lin G erma ny www .kaise r-olan .d e[...]