JVC RV-B90 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC RV-B90. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC RV-B90 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC RV-B90 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC RV-B90, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC RV-B90 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC RV-B90
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC RV-B90
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC RV-B90
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC RV-B90 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC RV-B90 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC RV-B90, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC RV-B90, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC RV-B90. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    RV-B90/B70 POWERED WOOFER CD SYSTEM CD CON ALTAVOZ DE GRAVES Y AMPLIFICADOR INCORPORADO LETTORE CD CON WOOFER A COMANDO INDIPENDENTE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON/OFF PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET SOUND DISPLAY SUPER WOOFER VOLUME REVERSE MODE MULTI CONTROL FM MODE REW FF RM-RXVB90 REMOTE CONTROL TA[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH ESP AÑOL IT ALIANO Thank you for purchasing this JVC product. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance and a longer service life from the unit. Le agradecemos la adquisición de este producto de JVC. Por favor lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la opera[...]

  • Página 3

    3 REPRODUCTION OF LABELS AND THEIR LOCA TION REPRODUCCION DE ETIQUET AS Y SU UBICACION ETICHETTE E LORO POSIZIONE Solo per l’RV -B90 ÷ Meccanismo di bloccaggio degli sportelli dei vani portadischi e portacassette ÷ T elecomando con 35 tasti, per il comando di tutte le funzioni del lettore CD, deck a cassette e sintonizzatore ÷ Meccanismo delle[...]

  • Página 4

    4 SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Prevención de choques eléctricos, peligro de incendio y daños 1. Aunque el botón de alimentación , esté colocado en S T ANDBY espera, fluye una pequeñísima corriente eléctrica. Para ahorrar energía y por seguridad cuando no utiliza esta unidad durante un largo per[...]

  • Página 5

    5 HANDLING PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE MANIPULACION PRECAUZIONI PER L ’USO 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 10 cm 10 cm Caution: Proper V entilation T o avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1. Front: No obstructions and open spacing. 2. Sides/T op/Back: No obstructions should be placed in the[...]

  • Página 6

    6 4. Impostazione volume I CD producono molto poco rumore se paragonati alle fonti analogiche. Se il livello del volume è stato regolato per tali fonti, i diffusori possono essere danneggiati dall'improvviso aumento del livello in uscita. Abbassare perciò il volume prima dell'uso e regolarlo poi come necessario durante la riproduzione. [...]

  • Página 7

    7 SHOULDER STRAP A TT ACHMENT/ DET ACHMENT ÷ A TT ACHMENT As shown in the illustration below , press in the metal fitting at 1 and hook over 2 . ÷ DET ACHMENT Press in the metal fitting at 1 and unhook. COLOCACION/EXTRACCION DE LA CORREA P ARA EL HOMBRO Shoulder strap Cor r ea para el hombro T racolla Remote control unit Unidad de control remoto [...]

  • Página 8

    8 2 1 3 ÷ Insert batteries with · end first in the order shown. ÷ Inserte las pilas con el polo · primer o en el orden mostrado. ÷ Inserire le batterie nell’ordine indicato in figura, e con l’estremità negativa · per prima. ÷ When removing the batteries, remove battery number 3 first. ÷ Para extraer las pilas, extraiga la pila númer o[...]

  • Página 9

    9 C. Funzionamento a batterie ÷ Inserimento batterie 1. Aprire il coperchio del vano batterie tirando mentre si preme sulla sezione indicata dalle frecce. 2. Inserire dieci batterie di formato "R20/D (13F)" come indicato in figura. * Fare attenzione ad inserire le batterie con le polarità ª e · nelle posizioni corrette. 3. Reinstallar[...]

  • Página 10

    10 CAUTIONS WHEN USING BA TTERIES When batteries are used incorrectly , it may result in the leakage of chemicals from the batteries or they may explode. The following care should be taken: ÷ Check that the positive ª and negative · terminals of the batteries are positioned correctly and load them as shown in the diagram. ÷ Do not mix new and o[...]

  • Página 11

    11 ALL PROGRAM RANDOM TRACK 12 3 4 5 5 6 78 1 9 qw e p 1 2 34 5 CD TUNER we 12 3 4 56 78 1 9 q p 1 Shoulder strap hook 2 button 3 SUPER WOOFER VOLUME control knob 4 SOUND button 5 Display window 1 Function/T rack number display 2 Play time display 3 Repeat play indicator ( ALL) 4 Program mode indicator (PROGRAM) 5 Random play indicator (RANDOM) ÷ [...]

  • Página 12

    12 1 T asto per sintonizzazione a predesignazione (PRESET TUNING) e eliminazione dei battimenti (BEA T CUT) (per l’RV -B90) T asto per sintonizzazione a predesignazione (PRESET TUNING) (per l’R V-B70) 2 T asto per ingresso ausiliario (AUX) 3 Quadrante delle indicazioni 1 Indicazione della banda 2 Indicazione della frequenza radio 3 Indicazione [...]

  • Página 13

    13 9 T asto di comando polivalente (MUL TI CONTROL) (per l’RV-B90) In caso di modalità disposta su T APE per la lettura di un nastro: 4 REW: Premerlo per riavvolgere il nastro. 7 S T O P : Premerlo per arrestare il movimento del nastro. ¢ F F: Premerlo per far avanzare rapidamente il nastro. In caso di modalità disposta su TUNER, per la ricezi[...]

  • Página 14

    14 SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON/OFF PROGRAM RANDOM REPEAT SOUND DISPLAY SUPER WOOFER VOLUME REVERSE MODE MULTI CONTROL FM MODE REW FF TAPE TUNER BAND C D DOWN UP SET AUX VOLUME ACS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r AUTO PRESET REMOTE CONTROL SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON/OFF PROGRAM RANDOM REPEAT SOUND DISPLAY SUPER WOOFER VOLUME TUNING DOWN UP TUNER BAND/ FM[...]

  • Página 15

    15 7 T asto di attivazione e disattivazione del timer (TIMER ON/OFF) 8 T asto di accensione Nel caso in cui l’apparecchio principale venga alimentato a batterie, l’azione su questo tasto non ha alcun effetto sull’accensione dell’apparecchio. In questo caso si deve agire sul tasto dell’apparecchio. 9 T asto per la modalità di spegnimento [...]

  • Página 16

    16 SUPER WOOFER VOLUME control + : Use to emphasize the bass sound. – : Use to tone down the bass sound. (Control range from BASS 1 to BASS 6.) ÷ The volume level is displayed in the display window for 2 seconds. SUPER WOOFER VOLUME SUPER WOOFER VOLUME Control SUPER WOOFER VOLUME +: Empléelo para enfatizar el sonido grave. – : Empléelo para [...]

  • Página 17

    17 Sound mode button Sound modes can be selected to enhance the type of music being played. ÷ Press the SOUND button to select the sound mode. ÷ Each time the SOUND button is pressed the sound mode changes as follows: Botón de modo de sonido Los modos de sonido pueden ser seleccionados para r ealzar el tipo de música que está siendo reproducid[...]

  • Página 18

    18 HANDLING CDs MANIPULACION DE CD MANEGGIO DEI CD Como los CD sucios, dañados o alabeados pueden dañar la unidad, tome precauciones en r elación a lo siguiente: 1. CD utilizables Utilice CD con la mar ca indicada. 2. Notas sobre manipulación de CD ÷ No toque la superficie grabada reflejante. ÷ No adhiera ni escriba nada sobre el lado de la e[...]

  • Página 19

    19 CD TRACK CD LOCK RELEASE 1 1 2 2 34 LOCK RELEASE CD TUNER 1 23 4 PLA YING CDs REPRODUCCION DE CD Playing an entire CD The following example of playing an entire CD assumes a CD with 12 tracks and a total playing time of 48 minutes 57 seconds. Operate in the order shown ÷ When AC power is used. (When battery power is used, switch on the button f[...]

  • Página 20

    20 ÷ Para parar un CD temporariamente Presione el botón CD 3 / 8 para parar la reproducción temporariamente, en este momento la indicación de tiempo de reproducción parpadea. Si lo presiona otra vez, la repr oducción continúa desde el punto dónde se efectuó la pausa. Nota: ÷ La siguiente indicación puede aparecer cuando el CD está sucio[...]

  • Página 21

    21 ÷ Para saltar a otra pista durante la reproducción Cuando presiona el número de pista deseada, la indicación muestra el número de la pista y se inicia la repr oducción desde el principio de la pista designada. Search play (to locate the required position on the CD) ÷ The required position can be located using fast-forward or reverse searc[...]

  • Página 22

    22 Reproducción programada (utilizando la unidad de control remoto) ÷ Es posible programar un máximo de 20 pistas para repr oducción en el or den deseado. La unidad indicará el tiempo total de reproducción de las pistas pr ogramadas (máximo de 99 minutos, 59 segundos). (Ejemplo: Cuando programa la 2ª pista para que sea reproducida primer o [...]

  • Página 23

    23 Cassette loading 1. Set the LOCK/RELEASE knob to RELEASE to open the cassette holder . 2. Insert a cassette tape as shown. 3. Close the cassette tape holder and set the LOCK/RELEASE knob to LOCK, listening for the click that indicates the cassette holder is securely closed. Colocación de cassettes 1 . Ajuste la perilla LOCK/RELEASE en RELEASE p[...]

  • Página 24

    24 LOCK RELEASE LOCK RELEASE 1 1 23 1 Coloque un cassette con la cara A apuntando hacia afuera. 2 Presiónelo para iniciar la r eproducción. (Se conecta la alimentación y se activa el modo T APE para iniciar la repr oducción de la cinta). 3 Ajuste el volumen. 1 Load a cassette tape with side A facing out. 2 Press to start playback. (The power is[...]

  • Página 25

    25 ÷ After loading a cassette tape, simply press the T APE 23 button. The power is switched on and the tape starts playback. (T o select the playback direction, press the T APE 23 button. The change in direction can be checked in the tape direction indicator ( 2 or 3 ).) ÷ When the tape plays back with the reverse mode set to (single side play) o[...]

  • Página 26

    26 3 4 12 5 CD TUNER 3 4 12 5 RADIO RECEPTION RADIORRECEPCION Opere en el orden mostrado ÷ Cuando emplea alimentación de CA (Si la pila está agotada, conecte primero el . botón de alimentación y luego ejecute la operación). Operate in the order shown ÷ When AC power is used. (When battery power is used, switch on the button first, then perfo[...]

  • Página 27

    27 Sintonización manual Cada vez que se presiona el botón 4 o ¢ , la unidad pasa a través de la banda de frecuencia actual. La sintonización es efectuada en pasos de 50 kHz para FM, de 9 kHz para AM (OM/OL). En AM, la frecuencia sintonizada se mueve continuamente de la banda de OM (522-1.629 kHz) a la de OL (144- 288 kHz) y viceversa. Sintoniz[...]

  • Página 28

    28 ÷ Repita el procedimiento anterior para cada una de las otras estaciones, utilizando un botón de pr esintonización difer ente para cada estación. ÷ Repita el pr ocedimiento anterior para la otra banda. ÷ Cambio de estaciones presintonizadas Ejecute el paso 4 de arriba después de sintonizar la estación deseada. Notas: ÷ La estación prev[...]

  • Página 29

    29 Synchronized recording with the CD player ÷ In this system, the CD player starts play when the cassette deck enters the recording mode. Operate in the order shown Grabación sincronizada con el reproductor de CD ÷ En este sistema el repr oductor de CD inicia la repr oducción cuando la platina de cassette ingr esa en el modo de grabación. Ope[...]

  • Página 30

    30 How to rewind a tape 1 Press the T APE 23 button (to set T APE mode). 2 Press the 7 STOP button. 3 Press the 4 (REW) button. Before recording When the tape direction is set to 2 (reverse direction) after a cassette tape is inserted... 1 Press the T APE 23 button twice to change the tape direction to 3 (forward direction). 2 Press the 7 ST OP but[...]

  • Página 31

    31 Grabación desde la radio o desde una fuente externa conectada a los terminales AUX IN Opere en el orden mostrado Recording from the radio or an external source connected to the AUX IN terminals Operate in the order shown 1 Coloque un cassette con el lado A apuntando hacia afuera. (Antes de iniciar la grabación, r ebobine la cinta hasta el comi[...]

  • Página 32

    32 CLOCK ADJUSTMENT ( USING THE REMOTE CONTROL UNIT) AJUSTE DEL RELOJ (UTILIZANDO LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO) Names of parts in the clock/timer section, and their functions: Nombre de las parte de la sección del reloj/ temporizador y sus funciones: REGOLAZIONE OROLOGIO (TRAMITE TELECOMANDO) Nome e funzioni delle varie parti dell’orologio e del [...]

  • Página 33

    33 OPERACIONES POR TEMPORIZADOR (UTILIZANDO LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO) Setting the timer ÷ The current time must be set before the timer can be used. 1 Set the button to ON. 2 Press the TIMER button. Ajuste del temporizador ÷ Antes de utilizar el temporizador es necesario ajustar la hora actual. 1 Coloque el botón de en ON. 2 Pr esione el bot?[...]

  • Página 34

    34 DOWN UP SET 6 Set the volume. 6 Ajuste el volumen. 6 Regolare del volume. This shows when volume level 1 is selected. Esto aparece cuando se selecciona el nivel de volumen 1. Indica se il livello di volume 1 è stato scelto. ÷ The unit enters the previously engaged mode when timer setting has been completed. (The indicator lights.) ÷ La unidad[...]

  • Página 35

    35 13 CD TUNER SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON/OFF PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET DOWN UP SET 2 13 ÷ T imer recording will start at timer start time and the power will be switched off at timer stop time. (The timer mode is then released.) ÷ T o repeat timer recording every day Press the TIMER ON/OFF button to display the timer mode indicator in the[...]

  • Página 36

    36 ÷ T imer playback will start at the timer start time and the power will be switched off at the timer stop time. The unit remains in the same timer mode even after the power is switched off. The same timer function will repeat at the same time on the following day. ÷ When the timer mode is activated, the “ ” indicator blinks. ÷ When the po[...]

  • Página 37

    37 SLEEP Source mode display (Releasing the sleep mode) V isualización del modo de fuente (Cancelación del modo de desconexión) V isualizzazione fonte (Abbandono del modo di spegnimento a tempo) B. To fall asleep while listening to a tape (RV -B90 only), broadcast or CD and to perform timer playback the following morning 1 Set the timer . (Refer[...]

  • Página 38

    38 Cautions: 1. Keep magnets and metallic objects away from the head. If the head becomes magnetized, noise will increase and the sound will deteriorate. Demagnetize the head every 20-30 hours of use with a head eraser (available from an audio store). (When demagnetizing the head, the button should be set to ST ANDBY .) 2. Do not use anything other[...]

  • Página 39

    39 (Sección del sintonizador) ÷ La recepción es ruidosa. * Intente ajustar la antena. * ¿Hay un TV o computador cerca de la unidad? (Sección del temporizador) ÷ La operación por temporizador no se activa. * ¿Está la hora actual corr ectamente ajustada? * ¿Está el indicador ( ) de modo de temporizador indicado? (Controlador remoto) ÷ El [...]

  • Página 40

    VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED RV-B90/B70 POWERED WOOFER CD SYSTEM Printed in Indonesia 0198MNMUIAJEIN EN, SP, IT Generalidades Altavoces (Impedancia) Límites totales: 8 cm x 2 (4 Ω ) Super altavoz de graves: 16 cm x 2 (4 Ω ) Salida de potencia :(máx.) 20 W (10 W + 10 W) a 4 Ω (límites totales) 40W (20W + 20W) a 4 Ω , 60 Hz (altavoz de[...]