JVC KW-NX7000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC KW-NX7000. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC KW-NX7000 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC KW-NX7000 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC KW-NX7000, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC KW-NX7000 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC KW-NX7000
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC KW-NX7000
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC KW-NX7000
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC KW-NX7000 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC KW-NX7000 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC KW-NX7000, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC KW-NX7000, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC KW-NX7000. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH KW-NX7000 For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS LVT1839-001A [E] For canceling the display de[...]

  • Página 2

    FRANÇAIS 2 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n?[...]

  • Página 3

    3 FRANÇAIS INTRODUCTION Comment réinitialiser votre appareil Comment forcer l’éjection d’un disque • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil. Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis d[...]

  • Página 4

    FRANÇAIS 4 INTRODUCTION Avant le fonctionnement ................ 5 Réglages initiaux ............................ 7 Opérations de base—Panneau du moniteur/panneau tactile ............ 10 Opérations de base—Télécommande (RM-RK250) ................................. 11 Utilisation des menus ..................... 15 SYSTÈME DE NAVIGATION Ins[...]

  • Página 5

    5 FRANÇAIS INTRODUCTION Écran Pendant que l’appareil est sous tension, vous pouvez mettre l’écran hors service en maintenant pressée DISP. L’écran se met de nouveau en service dans les cas suivants: – Quand vous touchez le panneau tactile – Quand vous appuyez sur MAP sur le panneau du moniteur ou que vous appuyez sur DISP – Quand u[...]

  • Página 6

    Detach? Ye s N o Open Eject Close Tilt + Tilt – Exit Open/Tilt Detach FRANÇAIS 6 Retrait/fixation du panneau du moniteur Détachement 1 Pendant que l’appareil est sous tension: Le panneau du moniteur s’ouvre sur environ 50°. • Il se referme automatiquement quand aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute. 2 • La pla[...]

  • Página 7

    7 FRANÇAIS INTRODUCTION Réglages initiaux Réglages d’installation Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît. Suivez la procédure ci-dessous et réalisez les réglages nécessaires. Langue des indications: Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d[...]

  • Página 8

    FRANÇAIS 8 ⁄ Ajustez le réglage. Country* Choisissez le pays où vous vivez. Reverse Signal Polarity Choisissez la polarité du signal de marche arrière (< Battery > ou < GND >) en fonction de la connexion de votre voiture. Vous pouvez aussi changer ces réglages avec les écrans de menu de la façon suivante: • Langue: < (Fun[...]

  • Página 9

    Exit Back Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Blue Metal Auto Auto Once 7 18 Back Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Blue Metal Auto Auto Once 7 18 9 FRANÇAIS INTRODUCTION Vous pouvez annuler la démonstration sur l’écran. 1 Mettez l’appareil sous tension. Si la carte es[...]

  • Página 10

    Open Eject Close Tilt + Tilt – Exit Open/Tilt Detach 15 VOL FRANÇAIS 10 Opérations de base— Panneau du moniteur/panneau tactile • Mise sous tension de l’appareil. • Met l’appareil hors tension. [Maintenez pressée] • Atténue le son (si l’appareil est sous tension). • Change l’information sur l’affichage.* 2 • Met l’écr[...]

  • Página 11

    15:45 Source Off Exit Bayern Radio Pop Music 11 FRANÇAIS INTRODUCTION Opérations de base— Télécommande (RM-RK250) Mise en place de la pile Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –). Attention: La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque [...]

  • Página 12

    FRANÇAIS 12 Composants principaux et caractéristiques Pour les opérations du système de navigation et les opérations AV Sur l’écran de carte Sur tous les écrans AV Sur les écran de menu 1 AV/OFF Commute sur l’écran AV. Choisit la source. • Dans le menu de navigation: Commute sur l’écran AV. • Sur l’écran < AV Menu >: Ch[...]

  • Página 13

    r 12 34 5 67 89 pq w e t 13 FRANÇAIS INTRODUCTION Sur l’écran de carte Sur tous les écrans AV Sur les écran de menu 8 PHONE • Affiche l’écran < Dial Menu >. ( ☞ page 89) • Maintenez la touche pressée pour afficher la liste < Redial >. ( ☞ page 89) • Permet de répondre aux appels entrants. 9 BAND/BACK 7 / Repète le [...]

  • Página 14

    y u i o ; s d fgh a FRANÇAIS 14 Côté à ouvrir Ces touches ne fonctionnent pas dans cette position. Pour les opérations AV uniquement Sur tous les écrans AV y TOP M • DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque. ( ☞ pages 75 et 77) • VCD: Reprend la lecture PBC. ( ☞ page 79) • DVD-VR: Affiche l’écran du programme original. ( ☞ page 76[...]

  • Página 15

    15 FRANÇAIS INTRODUCTION Utilisation des menus Suite à la page suivante Pour afficher un menu Sur la télécommande: Pour retourner à la carte, appuyez sur [ Exit ] sur le panneau tactile ou sur MAP/POS sur la télécommande. Pour retourner à la carte, appuyez sur [ Exit ] sur le panneau tactile ou sur MAP/POS sur la télécommande. Écran de c[...]

  • Página 16

    Exit Back Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Blue Metal Auto Auto Once 6 18 Back Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Blue Metal Auto Auto Once 6 18 FRANÇAIS 16 Sur la télécommande: Menu AV Écran AV Retourne à l’écran < AV Menu > Pour retourner à l’écran AV, a[...]

  • Página 17

    Setup AV Input Camera Input External Input Audio&Video iPod External Off Back Exit Back Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Blue Metal Auto Auto Once 6 18 Setup AV Input Camera Input External Input Audio&Video iPod (Off) Audio Off Back Exit Exit Setup AV Input Camera Input External Input iPod External Off[...]

  • Página 18

    18 FRANÇAIS Instructions de sécurité pour le système de navigation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L’utilisation du système de navigation est permis uniquement si les conditions de circulation le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne courent aucun risque, obstacle ou inconvénien[...]

  • Página 19

    SYSTÈME DE NAVIGATION 19 FRANÇAIS Fonctionnement de base Votre position Rue actuelle Heure actuelle Limitation de vitesse dans la rue actuelle Échelle Direction La carte défile automatiquement de façon que votre position se trouve toujours au centre de la carte. Icônes sur la carte Votre domicile ( ☞ pages 22 à 24) Points favoris ( ☞ pag[...]

  • Página 20

    20 FRANÇAIS Pour faire défiler la carte La position que vous avez touchée est centrée sur la carte. La carte défile dans la direction que vous avez touchée de façon prolongée. • Touchez la carte de façon prolongée pour faire défiler la carte. • La vitesse du défilement varie en fonction de la position que vous touchez de façon prol[...]

  • Página 21

    SYSTÈME DE NAVIGATION 21 FRANÇAIS 2D Destination vers le haut (2D H.Up) La carte est orientée de façon que vous vous dirigiez toujours vers le haut. Carte 3D (3D H.Up) La carte en trois dimensions est affichée avec la “destination vers le haut”. 2D Nord dirigé vers le haut (2D N.UP) La carte est orientée avec le Nord dirigé vers le haut[...]

  • Página 22

    Points d’intérêt 3 La position choisie est enregistrée comme point favori et le point favori est marqué sur la carte avec l’icône . (Vous ne pouvez pas enregistrer la position choisie si 100 points favoris sont déjà enregistrés.) • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de l[...]

  • Página 23

    Suite à la page suivante SYSTÈME DE NAVIGATION 23 FRANÇAIS Modification des informations 1 Choisissez le point enregistré que vous souhaitez éditer. Pour choisir votre domicile Pour choisir un point favori 2 3 Modifiez les informations. Va à la liste suivante/précédente A Affiche l’écran d’édition de nom B Affiche l’écran d’édit[...]

  • Página 24

    Votre domicile 24 FRANÇAIS Pour aller à votre domicile Si vous avez enregistré votre domicile, vous pouvez facilement être guidé jusqu’à votre domicile. Quand le guidage n’est pas en cours... Sur l’appareil: 1 2 3 Sur la télécommande: Sur l’écran de carte uniquement • Pour annuler le guidage, ☞ page 26. Pour supprimer tous les [...]

  • Página 25

    Informations sur la position indiquée par le curseur Distance et direction par rapport à votre position Annule le calcul SYSTÈME DE NAVIGATION 25 FRANÇAIS 1 Touchez la position que vous souhaitez choisir comme destination. ( ☞ page 20) 2 • S’il y a plusieurs POI sur la position choisie, choisissez en une sur la liste. – La liste appara?[...]

  • Página 26

    26 FRANÇAIS 1 2 Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [ Yes ] pour confirmer l’opération. Appuyez sur [ No ] pour annuler. Pour annuler le guidage Réglage d’une destination en utilisant le menu Destination Home ( ☞ page 24) Vous permet de retourner à votre domicile. • Ne peut pas être choisi si aucun domicile n’est enregi[...]

  • Página 27

    SYSTÈME DE NAVIGATION 27 FRANÇAIS Vous pouvez modifier les options de la route chaque fois avant de démarrer le guidage. 1 Placez le curseur sur votre destination. 2 3 4 Réglez les options. Priority Choisissez la priorité pour le calcul de la route (route la plus rapide ou route la plus courte). ( ☞ page 50) Motorway Choisissez d’utiliser [...]

  • Página 28

    28 FRANÇAIS Pour entrer des noms, des adresses ou des nombres Ex. Écran d’entrée pour un nom de rue • Les touches varient en fonction de l’élément entré. • Les articles non disponibles apparaissent en gris sur l’écran de menu. • Pour certains écrans d’entrée, le nombre de caractères disponibles est automatiquement réduit au[...]

  • Página 29

    SYSTÈME DE NAVIGATION 29 FRANÇAIS 3 Entrez le nom de la rue, puis choisissez la destination dans la liste. • Vous pouvez aussi choisir le centre de la ville en appuyant sur [ Centre ]. Lors de la sélection du centre de la ville, allez à l’étape 5 . Va à la liste suivante/précédente 4 Entrez le nom de la maison, puis choisissez la destin[...]

  • Página 30

    30 FRANÇAIS Permet d’effectuer une recherche parmi toutes les sous catégories 3 Choisissez une catégorie, puis une sous- catégorie pour le POI. 4 Choisissez un POI dans la liste. 5 • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte d[...]

  • Página 31

    SYSTÈME DE NAVIGATION 31 FRANÇAIS 1 2 Entrez le nom de téléphone, puis choisissez la destination dans la liste. • Le code de pays du pays choisi est ajouté automatiquement. Par numéro de téléphone <Phone> A Change le pays A Pour changer le pays 3 • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant un[...]

  • Página 32

    32 FRANÇAIS 1 2 Entrez le nom de la ville, puis choisissez la destination dans la liste. A Pour changer le pays À partir de la liste des <POI Name> Annulation 3 Entrez le nom d’un POI, puis démarrez la recherche. • Vous pouvez aussi spécifier la catégorie et la sous-catégorie en appuyant sur [ Select Category ]. ( ☞ page 33) A Cha[...]

  • Página 33

    SYSTÈME DE NAVIGATION 33 FRANÇAIS 4 Choisissez un POI dans la liste. [ A to Z ]: Ordre alphabétique [ Distance ]: Du plus proche 5 • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez [...]

  • Página 34

    34 FRANÇAIS 1 2 Entrez le code postal, puis choisissez la destination dans la liste. A Pour changer le pays Par code postal <Postcode> 3 Entrez le nom de la rue, puis choisissez la destination dans la liste. • Vous pouvez aussi choisir le centre de la ville en appuyant sur [ Centre ]. Lors de la sélection du centre de la ville, allez à l[...]

  • Página 35

    Suite à la page suivante SYSTÈME DE NAVIGATION 35 FRANÇAIS À partir des destinations précédentes <Previous> Vous pouvez choisir un lieu parmi les 50 dernières destinations et étapes. 1 2 Choisissez un endroit à partir de la liste des destinations/étapes précédentes. 3 • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l[...]

  • Página 36

    36 FRANÇAIS À partir des favoris <Favourites> • Pour l’enregistrement de vos points favoris, ☞ page 22. 1 2 Choisissez un point favori dans la liste. 3 • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte défile.) Pour affiche[...]

  • Página 37

    SYSTÈME DE NAVIGATION 37 FRANÇAIS Vous disposez de trois touches [ Quick Search ] dans < Destination Menu >. Vous pouvez affecter une catégorie POI à chaque touche. Quand vous appuyez sur une des touches, le système recherche un POI de la catégorie enregistrée qui se trouve dans un rayon de 20 km de votre position actuelle. Pour enregi[...]

  • Página 38

    38 FRANÇAIS Pour utiliser la recherche rapide 1 Appuyez sur une des touches de [Quick Search] pour démarrer la recherche. 2 Choisissez un POI dans la liste. 3 • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte défile.) Pour afficher l?[...]

  • Página 39

    SYSTÈME DE NAVIGATION 39 FRANÇAIS Nom de la rue suivante Route à prendre (vert) Écran pendant le guidage Rue actuelle Comment fonctionne le guidage Voies à prendre • Jaune: Voie recommandée • Blanc: La voie conduisant à votre destination • Gris: Voie ne conduisant pas à votre destination Distance jusqu’à prochain changement de dire[...]

  • Página 40

    40 FRANÇAIS Guide près d’un changement de direction Quand vous approchez d’un changement de direction, le système vous guide avec le guidage vocal et des indications sur l’écran. • Le guidage vocal sort uniquement des enceintes avant (et la sortie de ligne avant sort à l’arrière). Quand il n’y a pas de changement de direction, le [...]

  • Página 41

    SYSTÈME DE NAVIGATION 41 FRANÇAIS Obtention d’informations sur votre route et vos lieus Pour vérifier toute la route ou les informations sur la destination et les étapes 1 2 3 [ Overview ]: Affiche toute la route [ Dest. ]: Affiche les informations sur la destination et les étapes • Pour retourner à la carte, appuyez sur [ Exit ]. • Tou[...]

  • Página 42

    42 FRANÇAIS Personnalisation du guidage Pour ajuster le volume du guidage vocal Ajustez le niveau de volume sur < Guidance Volume >. ( ☞ page 50) Pour personnaliser l’affichage de la carte à un changement de direction Choisissez si une carte agrandie du changement de direction doit être affichée ou non sur < Magnified View >. ( [...]

  • Página 43

    SYSTÈME DE NAVIGATION 43 FRANÇAIS Après avoir choisi votre destination, vous pouvez choisir un maximum de quatre lieux (étapes) où vous arrêter. Pour ajouter des étapes Une fois que le guidage a commencé... 1 Choisissez un endroit où vous souhaitez vous arrêter. • Pour rechercher une étape, ☞ page 28. • Pour trouver une étape en f[...]

  • Página 44

    44 FRANÇAIS Déviation pour éviter un encombrement plus loin sur la route Si vous réalisez qu’il y a un encombrement plus loin sur la route... Quand le guidage est en cours... 1 2 3 4 Choisissez la distance à éviter, puis démarrez le recalcul de la route. Un détour est calculé, et le guidage démarre. 4 Changez l’ordre des étapes. Pour[...]

  • Página 45

    SYSTÈME DE NAVIGATION 45 FRANÇAIS Qu’est-ce que le service TMC? TMC (canal d’informations routières) est une technologie qui délivres des informations routières en temps réel aux conducteurs. Les informations de circulation routière envoyées par la station radio TMC sont reçues et analysées par le système. Le système vous informe de[...]

  • Página 46

    46 FRANÇAIS 1 2 Va à l’information suivante/précédente Vérification des informations TMC 3 Choisissez une liste, puis une alerte de circulation routière. [ All ]: Affiche la liste des informations [ On Route ]: Affiche les informations sur votre route Les détails sur l’alerte choisie sont affichés. • Pour retourner à la carte, appuye[...]

  • Página 47

    Points d’intérêt SYSTÈME DE NAVIGATION 47 FRANÇAIS Si < Bypass Traffic > est réglé sur < Manual > ( ☞ page 50), [ Reroute ] apparaît sur l’écran quand le service TMC informe le système d’un accident de la circulation ou d’un encombrement plus loin sur la route. • Le reroutage peut être annulé pendant la vérificat[...]

  • Página 48

    48 FRANÇAIS Options du menu de navigation Destination Menu (Menu Destination) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Home (Domicile)* 1 Démarrez le guidage jusqu’à votre domicile. ☞ [24] Previous (Précéd.)* 1 Recherchez un lieu en utilisant la base de donnée du système. ☞ [28 – 38] Favourites (Favoris[...]

  • Página 49

    SYSTÈME DE NAVIGATION 49 FRANÇAIS La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Function Menu (Menu Fonctions) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Vehicle Info (Infos Véhicule) Drive (Conduite) Vous pouvez vérifier les informations de conduite: direction actuelle, vitesse actuelle, vit[...]

  • Página 50

    50 FRANÇAIS Réglage initial: Souligné Function Menu (Menu Fonctions)—Map Settings (Param. Carte) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Route (Itinéraire) Priority ( Priorité) Fastest : Le système calcule le temps de voyage le plus rapide. Shortest : Le système calcul la route la plus courte jusqu’à la d[...]

  • Página 51

    SYSTÈME DE NAVIGATION 51 FRANÇAIS La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Display (Affichage) POI Icon (Icône Point d’Intérêt) Choisissez les catégories de POI que vous souhaitez afficher sur la carte. • Pour choisir des catégories de PO[...]

  • Página 52

    52 FRANÇAIS Function Menu (Menu Fonctions)—Map Settings (Param. Carte) (suite) Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] System (Système) Scale Unit (Unité Échelle)* 1 * 2 Choisissez les unités de mesure pour la distance. km, mile Vehicle Position (Posit. Véhicule) Si vous trouvez qu[...]

  • Página 53

    SYSTÈME DE NAVIGATION 53 FRANÇAIS Informations complémentaires Comment fonctionne le guidage • Si la réception du signal GPS est mauvaise, le guidage de navigation peut ne pas être correct. • Le système peut ne pas recevoir les signaux GPS dans les endroits suivants... – dans un tunnel ou un parking intérieur – sous une route en surp[...]

  • Página 54

    q t y u i e w o ; a r 54 FRANÇAIS • La route calculée par le système représente une des routes possibles jusqu’à votre destination. Cette route n’est pas toujours la plus appropriée. • Si des rues sans issue (seule l’entrée au rond-point de ces routes est permise) existent sur le rond-point, les routes sans issue n’apparaissent p[...]

  • Página 55

    SYSTÈME DE NAVIGATION 55 FRANÇAIS Préparation de votre route • Les autoroutes sont toujours utilisées pour le calcul d’une route si la distance à la destination dépasse une certaine distance. • Si la destination ne peut pas être atteinte sans utiliser d’autoroute, de ferry-boat ou de route payantes, ils sont utilisés pour le calcul [...]

  • Página 56

    56 FRANÇAIS Liste de icônes POI Station-Service Parking Parking Couvert Parkings extérieurs Hôtel Restaurant Chaîne restauration Loisirs Parc D’attractions Terrain de camping Terrain De Golf Port De Plaisance Centre de Loisirs Shopping Attraction Touristique Agence de voyages Zoo Spectacles Galeries d’art Casino Musée Vie nocturne Théât[...]

  • Página 57

    SYSTÈME DE NAVIGATION 57 FRANÇAIS Liste de icônes TMC Encombrement Travaux routiers Route bloquée ou fermée Entrée interdite aux véhicules Rétrécissement de la route (côté droit) Rétrécissement de la route (deux côtés) Dépassement interdit Condition Chute de pierres Vent fort Neige Piétons sur la route Animaux sauvages Cyclisme int[...]

  • Página 58

    15:45 Source Off Bayern Radio Pop Music 15:45 Current T rack Title Artist Name Album Title 58 FRANÇAIS Opérations communes sur les écrans AV Sortie Source actuelle • Les sources disponibles dépendent des appareils extérieurs que vous avez connectés, des supports que vous avez attachés et des réglages < (Entrée) > que vous avez fait[...]

  • Página 59

    Setup Beep T elephone Muting Illumination Motion Sensitiv . Reverse Signal Initialize Normal Proximity/Motion T ouch Panel Back Exit 15:45 Bayern Radio Pop Music 59 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Icônes de raccourci: Les icônes disponibles varient en fonction des sources. Affiche le menu < Illumination >. ☞ page 111 Modifie le mode sonore. ☞ [...]

  • Página 60

    Bayern Radio Pop Music 60 FRANÇAIS Écoute de la radio ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. ( ☞ page 58) • Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche. Ÿ Appuyez sur [BAND]. ! Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher une station—Recherche automatique. • Recherche manuelle: [...]

  • Página 61

    Exit Exit Back Exit Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Start News Back Exit Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Start News 61 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir 1 2 3 La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. • L’indicateur MONO s’allume. Pour rétablir l’effet stéréo,[...]

  • Página 62

    Back 15:45 92.5 MHz ABC Radio 15:45 Bayern Radio Exit Back Exit 62 FRANÇAIS ou Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. • Vous pouvez aussi afficher la liste des préréglages en appuyant sur [ ]. 2 Affich[...]

  • Página 63

    Back Exit Back Exit Back Exit 15:45 Bayern Radio Pop Music 63 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS. Recherche d’un programme FM RDS—Recherche PTY Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés. 1 Affi[...]

  • Página 64

    15:45 Bayern Radio Pop Music 64 FRANÇAIS Mémorisation de vos types de programme préférés Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY. Ex.: Mémorisation de < Drama > sur < Preset 1 > 1 Affichez le menu <PTy Search>. 2 FR_05AVop1_NX7000[E]1.indd 64 FR_05AVop1_NX7000[E]1.indd 64 6/24/08 [...]

  • Página 65

    65 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Attente de réception TA Indicateur Pour mettre en service, affichez < (Tuner) > du menu < Setup > dans l’écran < AV Menu >, et appuyez sur [ On ] pour < TA Standby >. ( ☞ page 110) TP L’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA), s’il y en a une, à [...]

  • Página 66

    Back Exit Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Start News Exit Back Back Exit Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Start Easy Listening Exit A 66 FRANÇAIS Pour changer le code PTY pour l’attente de réception PTY 1 2 3 4 Choisissez votre code PTY favori. Ex.: Sélection de < Easy Listening > Poursuite du même programme—Poursuite de récepti[...]

  • Página 67

    OPÉRATIONS AV 67 FRANÇAIS ! Insérez un disque Le panneau du moniteur se ferme automatiquement. Sinon, appuyez sur [ Close ]. Attention: Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du moniteur. Opérations des disques Le type du disque est détecté automatiquement, puis la lecture démarre (pour certains disques, le menu principal du disque ap[...]

  • Página 68

    68 FRANÇAIS Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible DVD DVD Vidéo (Code de région: 2)* 1 DVD Audio DVD-ROM DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R/-RW* 2 , +R/+RW* 3 ) • DVD vidéo: UDF bridge • DVD-VR • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ WMA/WAV/AAC: ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet DVD Vidéo DVD-VR D[...]

  • Página 69

    OPÉRATIONS AV 69 FRANÇAIS Lors de la lecture d’un des disques suivants, appuyez sur DISP. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. ( ☞ page 10) * 1 Pour les DVD-VR, la lecture VR-PRG (programme) ou VR-PLAY (liste de lecture) est aussi indisquée. * 2 Indique la touche pressée. [...]

  • Página 70

    File Name.divx Folder Name PBC 70 FRANÇAIS Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Pour les JPEG: No de dossier/No de plage [ 3 / 8 ] Lance la lecture/pause [ 7 ] Arrête la lecture [ 4 ¢ ] Appuyez : Choisit une plage. Maintenez pressée la touche : Recherche vers l’arrière/vers l’avant pour DivX/ MPEG1/MPEG2 * 1[...]

  • Página 71

    15:45 Current T rack Title Artist Name Album Title 15:45 Current File Name.mp3 Current Folder Name Current T rack Title Artist Name Album Title OPÉRATIONS AV 71 FRANÇAIS No de plage/Durée de lecture Uniquement pour les CD Text * 5 * 6 Mode sonore ( ☞ page 105) [ 3 / 8 ] Lance la lecture/pause [ 7 ] Arrête la lecture [ 4 ¢ ] Appuyez : Choisit[...]

  • Página 72

    15:45 72 FRANÇAIS Touches de commande sur l’écran Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur l’écran. • Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf quand un menu de disque est affiché). ☞ pages 75 à 79 pou[...]

  • Página 73

    Exit OPÉRATIONS AV 73 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage 3 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Pour annuler, choisis[...]

  • Página 74

    Exit List Folder 01 Folder 02 Folder 03 Folder 04 Folder 05 Folder 06 Track001.mp3 Track002.mp3 Track003.mp3 Track004.mp3 Track005.mp3 Track006.mp3 Back Exit 0003/0099 0005/0035 * 1 * 1 * 1 * 1 * 2 * 2 74 FRANÇAIS Sélection de plages sur la liste Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis[...]

  • Página 75

    * 4 (deux fois) * 4 OPÉRATIONS AV 75 FRANÇAIS Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK250 Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant* 1 (Aucun son n’est entendu.) Lecture au ralenti si la touche est pressée pendant une [...]

  • Página 76

    Fonctionne aussi comme touche CLEAR: Efface un numéro qui a été entré par erreur. * 4 (deux fois) * 4 76 FRANÇAIS Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant* 1 (Aucun son n’est entendu.) Lecture au ralenti vers l’avant si la tou[...]

  • Página 77

    * 4 (deux fois) * 4 OPÉRATIONS AV 77 FRANÇAIS 2e pression 2e pression 1e pression 1e pression 3e pression Pendant la lecture... Recule/avance la scène de cinq minutes. Pour les DivX6: Utilisation des fonctions de commande à partir du menu 1 2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire. 3 * 5 Vitesse de recherche: ¡ 1 ] ¡ 2 ] ¡ 3 * 6[...]

  • Página 78

    Fonctionne aussi comme touche CLEAR: Efface un numéro qui a été entré par erreur. * 1 (deux fois) * 1 (deux fois) * 1 * 1 78 FRANÇAIS Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant.* 2 Appuyez sur la touche : Choisissez la plage. Mainte[...]

  • Página 79

    * 1 * 1 * 1 * 1 OPÉRATIONS AV 79 FRANÇAIS Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant.* 4 Appuyez sur la touche : Choisissez la plage. Maintenez pressée la touche : Recherche vers l’arrière/vers l’avant* 5 Sélection d’une plage[...]

  • Página 80

    80 FRANÇAIS Opérations en utilisant la barre sur l’écran Ces opérations sont possibles sur l’écran en utilisant la télécommande, lors de la lecture des disques suivants—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. 1 Affichez la barre sur écran. ( ☞ page 81) Ex.: Pour DVD Vidéo 2 Choisissez un élément. 3 Choisissez un élément. Si un menu dér[...]

  • Página 81

    OPÉRATIONS AV 81 FRANÇAIS Informations Opérations Barres sur l’écran 5 Indications de la durée Durée de lecture écoulée du disque Durée de lecture restante du titre (pour les DVD) Durée de lecture restante du disque (pour les DVD) Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle * 2 Durée de lecture restante du chapitre [...]

  • Página 82

    82 FRANÇAIS ! Insérez une carte SD. Poussez la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. La source change sur “SD” et la lecture démarre. ⁄ Fermez le panneau du moniteur. • Si le menu < Open/Tilt > est affiché: Vous pouvez aussi appuyez sur [ Close ] sur le menu < Open/Tilt >. • Si le menu < Open/Tilt > n[...]

  • Página 83

    Exit OPÉRATIONS AV 83 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants— lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage 1 2 3 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Pour annuler, ch[...]

  • Página 84

    84 FRANÇAIS Opérations USB Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil. • Vous pouvez aussi connecter le iPod à la prise USB de cet appareil. Pour en savoir lus, ☞ pages 99 à 101. ~ Connectez un périphérique[...]

  • Página 85

    Exit OPÉRATIONS AV 85 FRANÇAIS Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants— lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage 1 2 3 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Pour annuler, choisissez < Off >. Sélecti[...]

  • Página 86

    86 FRANÇAIS Pour enregistrer un nouveau périphérique en utilisant <Open> Préparation: • Réglez le périphérique Bluetooth pour mettre en service la fonction Bluetooth. • Assurez-vous que “NEW DEVICE” est choisi. Si non, appuyez sur [ 5 ] ou [ ∞ ] pour le choisir. 1 2 3 4 Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel[...]

  • Página 87

    FRANÇAIS 87 OPÉRATIONS AV Vous pouvez entrer uniquement [ 0 ] – [ 9 ]. • [ BS ]: Efface le caractère situé avant le curseur. • [ Del ]: Efface le caractère à l’emplacement du curseur. • [ Enter ]: Permet de vérifier l’entrée. 5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la connexion, pendant que “Open...” est affiché s[...]

  • Página 88

    Connected Device Name 88 FRANÇAIS Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Ajustez le volume des appels entrants.* 3 ☞ page 90 Mode sonore ( ☞ page 105) État de l’appareil Rappel de force du signal/batterie (uniquement quand l’information est envoyée par le périphérique) Icône Bluetooth s’allume quand l’adaptateur est con[...]

  • Página 89

    Device Name Receiving Message Jack Yes No Read ? Device Name Exit Back Exit Back Exit Back Exit FRANÇAIS 89 OPÉRATIONS AV 3 4 Choisissez une méthode d’appel, puissez passez l’appel. Redial Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Received Calls Affiche la liste des appels reçus. Phonebook Affiche le répertoire [...]

  • Página 90

    Back Exit 90 FRANÇAIS • Vous pouvez faire un appel à partir de l’écran de navigation. Lors de l’affichage des informations sur la destination que vous souhaitez appeler, appuyez sur [ ]. Pour arrêter l’appel (annulation de l’appel sortant) Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le panneau du moniteur (sauf /ATT ou VOL +/–)[...]

  • Página 91

    Back Back Exit List FRANÇAIS 91 OPÉRATIONS AV Pour appeler un numéro préréglé 1 2 3 Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations téléphonique Bluetooth. • Affiche l’écran < Dial Menu > /Répondez à l’appel entrant. • Maintenez pressée cette touche pour afficher la liste < Redial &[...]

  • Página 92

    Connected Device Name 92 FRANÇAIS * 1 Indique la touche pressée. Cela peut être différent de l’état de fonctionnement. * 2 Cette touche apparaît quand l’adaptateur Bluetooth est connecté. * 3 Vous ne pouvez pas choisir “NEW DEVICE” quand un lecture audio Bluetooth est connecté. ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [BLUETOOTH AUD[...]

  • Página 93

    DISC 1 Current File Name.mp3 Current Folder Name Current T rack Title Artist Name Album Title List Folder 05 Folder 06 Folder 07 Folder 08 Folder 09 Folder 10 T rack001.mp3 T rack002.mp3 T rack003.mp3 T rack004.mp3 T rack005.mp3 T rack006.mp3 Back Exit Back Exit Disc List DISC 01 DISC 02 DISC 03 DISC 04 DISC 06 MP3 DISC FRANÇAIS 93 OPÉRATIONS AV [...]

  • Página 94

    Exit Back Exit Back Exit 94 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Type de disque Repeat Random Track : Répéter la plage actuelle* Disc : Répète toutes les plages du disque actuel Disc : Reproduit aléatoirement de toutes les plages du disque actuel All : Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques en place Track : Répéter la pl[...]

  • Página 95

    Service Label DRC LN No de préréglage Bande Indicateurs DAB */ indicateurs d’attente de réception Mode sonore ( ☞ page 105) Si aucun signal n’est reçu, “No DAB Signal” apparaît. FRANÇAIS 95 OPÉRATIONS AV * Lors de l’accord d’un service avec DLS (segment d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume. ~ Appuyez sur [S[...]

  • Página 96

    Exit Exit 15:45 1471.792MHz LL DAB1 Back Exit DAB1 DAB2 DAB3 [Maintenez pressée la touche] 96 FRANÇAIS Quand les sons environnants sont bruyants Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’amél[...]

  • Página 97

    Exit Back Exit DAB1 DAB2 DAB3 FRANÇAIS 97 OPÉRATIONS AV Sélection des services préréglés Sur la télécommande: 1 2 Sur l’appareil: 1 2 3 Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 65 pour les stations FM RDS. • Vous ne pouvez pas mémoriser des codes [...]

  • Página 98

    Back Exit Back Exit Exit 98 FRANÇAIS Pour changer le type d’annonce pour l’attente de réception d’annonce. 1 2 3 4 Choisissez cotre type d’annonce préféré. Types d’annonces disponibles: Transport News, Warning, News, Weather, Event, Special Event, Radio Info, Sports News, Financial News Poursuite du même programme—Recherche de fr?[...]

  • Página 99

    FRANÇAIS 99 OPÉRATIONS AV Vous pouvez connecter le iPod en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant : Câble/adaptateur Pour réaliser l’opération Pour écouter la musique Câble USB 2.0 (fourni pour le iPod) ☞ “Lors de la connexion avec le câble USB” ci-dessous. Adaptateur d’interface pour iPod— KS-PD100 (non fourni) ☞ “Lo[...]

  • Página 100

    Exit Search Mode Music Videos Shuffle Songs Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Back Exit Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Back Exit 0003/0099 100 FRANÇAIS Sélection d’une plage/séquence vidéo à partir de <Search Mode> 1 2 3 Choisissez <Music> ou <V[...]

  • Página 101

    Exit Audiobooks Normal Faster Slower Exit Audiobooks Normal Faster Slower FRANÇAIS 101 OPÉRATIONS AV Changement de la vitesse de lecture des livres audio Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore “Audiobook” dans votre iPod. 1 2 3 Normal Lecture à vitesse normale. Faster Lecture à vitesse plus rapide. Slower Lecture à vit[...]

  • Página 102

    102 FRANÇAIS Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface Préparation: Assurez-vous que < iPod > est choisir pour < External Input >. ( ☞ page 111) ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [iPod]. ( ☞ page 58) La lecture démarre automatiquement. • Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répé[...]

  • Página 103

    15:45 FRANÇAIS 103 OPÉRATIONS AV Utilisation d’autres appareils extérieurs AV-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN. ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN]. ( ☞ page 58) • Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche. Ÿ Mettez l’appa[...]

  • Página 104

    104 FRANÇAIS EXT-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni). Préparation: Assurez-vous que < External > est choisi pour < External Input[...]

  • Página 105

    Exit * 105 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV ~ Ÿ ! Choisissez un mode sonore. Égalisation du son Mémorisation de vos propres ajustements Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans < User1 >, < User2 > et < User3 >. 1 Répétez les étapes ~ et Ÿ , puis à l’étape ! ... 2 Ajustez ( 1 ), puis mémorisez ( 2 ). Ex.: Lors d’une mém[...]

  • Página 106

    / ; @ Enter Setup Back Exit Title Entry Exit / ; @ / ; @ 106 FRANÇAIS Vous pouvez affecter un titre à “AV-IN” et “EXT-IN”. ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN] ou [EXT-IN]. ( ☞ page 58) • Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche. Ÿ Affichez l’écran <Title Ent[...]

  • Página 107

    107 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Réglage initial: Souligné Setup (Réglage) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Affichage Demonstration (Démonstration) Off : Annulation. On : Met en service la démonstration sur l’écran. Pour l’arrêter temporairement, touchez l’écran. Wall Paper (Papier Peint) Vous pouvez[...]

  • Página 108

    108 FRANÇAIS Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Affichage Aspect (Format Image) * 1 Il est possible de changer le format de l’image. Format d’image du signal d’entrée 4:3 16:9 Regular: Pour les images originales 4:3 Full: Pour les images originales 16:9 Panorama: Pour voir les[...]

  • Página 109

    109 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Disque Menu Language (Langue du Menu) * 2 Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial, English ( ☞ aussi page 121). Audio Language (Langue Audio) * 2 Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial English ([...]

  • Página 110

    110 FRANÇAIS Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Disque Down Mix (Mixage Demulti.) * 1 Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les fiches LINE OUT. Dolby Surr. : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround multicanaux e[...]

  • Página 111

    111 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Entrée Camera Input (Entrée Caméra) * 5 Off : Choisissez ce réglage quand aucune caméra de recul n’est connectée à la fiche CAMERA IN. On : Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée à la fiche CAMERA IN. L’image de[...]

  • Página 112

    112 FRANÇAIS Réglage initial: Souligné Equalizer (Égaliseur) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [105] Sound (Son) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Fader/Balance (Fader/ Balance) Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant [...]

  • Página 113

    113 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Mode (Mode) * 2 Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Mono (Mono) Uniquement pour FM. ( Off , On ) ☞ [61] SSM (SSM) Uniquement pour FM. Maintenez pressée la touche pour démarrer la recherche SSM. ☞ [61] PTy Standby (Attente PTy) Uniquement pour FM/DAB. ( Off , On ) ☞ [65] PTy Co[...]

  • Página 114

    114 FRANÇAIS La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Open (Ouvert) ☞ [86] Search (Recherche) ☞ [87] Special Device (Équipem. Spécial) Uniquement pour “NEW DEVICE” Affiche la liste des périphériques Bluetooth qui demandent certaines pro[...]

  • Página 115

    115 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Éjection d’un disque • Si “No Disc" apparaît après qu’un disque a été retiré, insérez un disque ou choisissez une autre source de lecture. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière[...]

  • Página 116

    FRANÇAIS 116 Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres). • Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: MP3/WMA: 32 kbps — 320 [...]

  • Página 117

    TIME 00:14 Tr a c k : 6 / 14 Tr ack Information Cloudy F air Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder T yphoon Wind Winter sky Album F our seasons Artist Robert M. Smith Title Rain T. RPT 117 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV SD • Si “No SD Card“ apparaît après avoir retiré une carte SD, réattachez la carte SD ou choisissez une autre source[...]

  • Página 118

    FRANÇAIS 118 Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth • Connection Error : Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez < Connect > pour connecter de nouveau l’appareil. ( ☞ page 87) • Error : Essayez de nouveau l’appareil. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil [...]

  • Página 119

    119 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Avis: Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www.jvc. co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement) Pour la connexion USB: Quand < iPod Artwork > est réglé sur <[...]

  • Página 120

    FRANÇAIS 120 Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. • Le son DTS ne peut pas être reproduit. Par la prise DIGITAL OUT Les signaux numériques (Linear PCM[...]

  • Página 121

    121 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Valeurs d’égalisation préréglées Fréquence Mode sonore 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +0[...]

  • Página 122

    FRANÇAIS 122 Cartères que vous pouvez utiliser • Quand < Руccĸий > est choisi pour < Language >. ( ☞ page 108) • Quand une autre langue que < Руccĸий > est choisi pour < Language >. ( ☞ page 108) FR_10AVadd_NX7000[E]1.indd 122 FR_10AVadd_NX7000[E]1.indd 122 6/24/08 9:51:37 AM 6/24/08 9:51:37 AM[...]

  • Página 123

    123 RÉFÉRENCES FRANÇAIS Entretien Précaution sur le nettoyage de l’appareil N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser c[...]

  • Página 124

    FRANÇAIS 124 Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instruct[...]

  • Página 125

    125 RÉFÉRENCES FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Navigation • Le guidage ne démarre pas. Le système effectue l’étalonnage. Attendez que l’étalonnage se termine. Quand l’étalonnage est terminé, le guidage démarre. • Il est impossible d’utiliser certaines fonctions de la source AV sur l’écran de carte. Sur l’écran de cart[...]

  • Página 126

    FRANÇAIS 126 Symptôme Remèdes/Causes FM/AM • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. Mémorises les stations manuellement. ( ☞ page 62) • Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement. Disques en général • Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit. Éjecter le disque de force. ( ☞ [...]

  • Página 127

    127 RÉFÉRENCES FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes SD/USB • Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier. • Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs. • “Now Reading.[...]

  • Página 128

    FRANÇAIS 128 Symptôme Remèdes/Causes Changeur de CD • “No Disc” apparaît sur l’écran. Insérez des disques dans le magasin. • “No Magazine” apparaît sur l’écran. Insérez le magasin. • “Cannot play this disc Check the disc” apparaît sur l’écran. Le disque actuel ne comprend pas de fichiers reproductibles. Remplacez [...]

  • Página 129

    129 RÉFÉRENCES FRANÇAIS Spécifications SYSTÈME DE NAVIGATION Système & Service L1, C/A code Système de positionnement mondial Service de positionnement standard Système de réception Système de réception multicanal à 12 canaux Fréquence de réception 1 575,42 MHz Sensibilité –130 dBm Vitesse de mise à jour 1/seconde, en continu [...]

  • Página 130

    FRANÇAIS 130 Tuner FM/AM Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz à 1 620 kHz (LW) 144 kHz à 279 kHz Tuner FM Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo[...]

  • Página 131

    160 91.3 100 20 4 Tableau de bord 131 RÉFÉRENCES FRANÇAIS Espace nécessaire pour l’installation et l’éjection du moniteur GÉNÉRALITÉS Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse: Masse négative Température de stockage admissible: –10°C à +60°C Températures de fonctio[...]

  • Página 132

    EN, GE, FR 0708NSMMDWJEIN © 2008 Victor Company of Japan, Limited Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 [...]

  • Página 133

    Instructions NAVIGATION/DVD RECEIVER KW-NX7000[...]