JVC KD-S731R manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC KD-S731R. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC KD-S731R vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC KD-S731R você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC KD-S731R, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC KD-S731R deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC KD-S731R
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC KD-S731R
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC KD-S731R
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC KD-S731R não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC KD-S731R e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC KD-S731R, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC KD-S731R, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC KD-S731R. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GET0059-001A [E/EX] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING KD-S733R/KD-S731R CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handb uch. Pour l’ins[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH Position And Reproduction Of Labels CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig laser- strålnin[...]

  • Página 3

    3 ENGLISH CONTENTS Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. BEFORE USE * For safety .... • Do not raise the volume le vel too much, as this will block outside sounds, making driving dang erous. ?[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 23 4 78 9 p w e r u i y 6 5 q t d f o; k j l   h g s a i LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel Display window 1 (standby/on/attenuator) button 2 Control dial 3 DISP (display) button 4 Display window 5 Loading slot 6 AM button 7 CD button 8 FM button 9 0 (eject) button p ¢ /[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS T urning on the power 1 T urn on the po wer . Note on One-T ouch Operation: When you select a sour ce in ste p 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to press this b utton to turn on the power . 2 Select the source. T o operate the tuner (FM or AM), see pages 6 – 15. T o operate the CD, see pages [...]

  • Página 6

    6 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast[...]

  • Página 7

    7 ENGLISH Searching a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This receiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 Press and hold ¢ or 4 until “M (manual)” starts flashing on the display . Selected band appears. Lights up when receiving an FM broadcast[...]

  • Página 8

    8 ENGLISH Storing stations in memor y Y ou can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Y ou can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM[...]

  • Página 9

    9 ENGLISH 3 Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. 4 Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers. Notes: • A pr eviously preset sta tion is erased when a new station is stor ed in the same preset number . • Preset stations ar e erased when the power supply to the memory ci[...]

  • Página 10

    10 ENGLISH RDS OPERA TIONS RDS TP Mode 1 Mode 2 Mode 3 What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Anot[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH The same programme can be received on different frequencies. PTY Standby Reception When you press PTY while listening to an FM station, the PTY indicator is lit during reception of a PTY station and the PTY standby mode is engaged. The selected PTY name stored on page 12 flashes for 5 seconds. • When the station being r eceived is not [...]

  • Página 12

    12 ENGLISH Selecting your favorite programme for PTY Standby Reception Y ou can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory . When shipped from the factory , “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears[...]

  • Página 13

    13 ENGLISH 4 Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want. The selected code name will flash on the display . 5 Finish the setting. T o sear ch your favorite programme type 1 Press and hold PTY (programme type) for more than 1 second while listening to an FM station. 2 Selec[...]

  • Página 14

    14 ENGLISH Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the display to station name (PS NAME), station frequency (FREQ) or clock time (CLOCK) while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 21. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 s[...]

  • Página 15

    15 ENGLISH PTY codes NEWS: News AFF AIRS: T opical programmes expanding on current news or affairs INFO: Programmes which impart advice on a wide variety of topics SPORT : Sport events EDUCA TE: Educational programmes DRAMA: Radio plays CUL TURE: Programmes on national or regional culture SCIENCE: Programmes on natural science and technology V ARIE[...]

  • Página 16

    16 ENGLISH Playing a CD 1 Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws the CD and starts playback automatically . Note on One-T ouch Operation: When a CD is alr eady in the loading slot, pr essing the CD button turns on the unit and starts playback automatically . CD OPERA TIONS Note: When a CD is inserted upside down, the CD autom[...]

  • Página 17

    17 ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD T o fast-forward or reverse the track T o go to the next tracks or the pr evious tracks T o go to a par ticular track directly Press the number button corresponding to the track number to start its playback. • T o select a track number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T[...]

  • Página 18

    18 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference. 2 Adjust the level. Note: Normally , the contr ol dial works as the volume contr ol. So you do not have to select “VOL” to adjust the volume level. T o increase the level. VOL (volume) LOUD (loudness) BAS (bass) TRE (treble) FA D (fade[...]

  • Página 19

    19 ENGLISH Using the sound control memor y (SCM) Y ou can select and store a preset sound adjustment suitable for each playback source (Advanced SCM). Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode, it is stored in memory . It will be recalled every time you select the same source and will be shown on the display . A sound mode [...]

  • Página 20

    20 ENGLISH 3 Adjust the bass or treble level, or turn the loudness function ON/OFF . • See page 18 for details. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other items. 5 Press and hold SCM until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display . 6 Repeat the same procedure to store other sound modes. T o r eset to the factory settings [...]

  • Página 21

    21 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Y ou can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (See page 22.) 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (hour)” if not shown on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the mi[...]

  • Página 22

    22 ENGLISH 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary . 5 Finish the setting. Preferred Setting Mode (PSM) items 1 2 Select. Hold. 3 Advance Back Back Advance 0:00 21 24H 12H 21 24H OFF 14 ON 29 programme types (see page 15.) 13 OFF Counter- clockwise Factory-preset settings Set. See page ON Clockwise CLOCK H Hour adjustment [...]

  • Página 23

    23 ENGLISH T o cancel Advanced SCM – SCM LINK Y ou can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources. When shipped from the factory , a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources. • LINK ON: Advanced SCM [...]

  • Página 24

    24 ENGLISH Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groo ve on the panel holder . 2 Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder . Note on cleaning the connectors: If you frequently detac h the contr ol panel, the connectors will deteriorate . T o minimize this possibility, periodic[...]

  • Página 25

    25 ENGLISH MAINTENANCE COMPACT DIGITAL AUDIO Center holder Handling CDs This unit has been designed to reproduce CDs and CD-Rs. • Other discs cannot be played back. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges. • Always hold the CD by the edges. Do not [...]

  • Página 26

    26 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Causes CD is inserted upside down. Y ou are driving on rough roads. The disc is scratched. Connections are incorrect. Connections are incorrect. The volume is turned to the minimum level. Connections are incorrec[...]

  • Página 27

    27 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 45 W per channel Rear: 45 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic dist[...]

  • Página 28

    2 DEUTSCH CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig laser- strålning när denna del ä r öppnad och sp[...]

  • Página 29

    3 DEUTSCH INHAL T Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. Zurücksetzen des Geräts ......................... 2 ANORDNUNG DER T ASTEN ....[...]

  • Página 30

    4 DEUTSCH 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 23 4 78 9 p w e r u i y 6 5 q t d f o; k j l   h g s a i Schalttafel 1 T aste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) 2 Steuerregler 3 T aste DISP (Display) 4 Displayfenster 5 Ladeschlitz 6 T aste AM 7 T aste CD 8 T aste FM 9 T aste 0 (Auswerfen) p T asten ¢ / 4 • Dienen auch als T a[...]

  • Página 31

    5 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN 4 Den Klang wie gewünscht einstellen. (Siehe Seiten 18 – 20). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drücken. „A TT“ blinkt auf der Anzeige und die Lautstärke fällt sofort ab. Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautstärkepegel die T aste nochmals kurz dr?[...]

  • Página 32

    6 DEUTSCH Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). Hinweis: Dieser Receiver verfügt über drei UKW - F requenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie kö[...]

  • Página 33

    7 DEUTSCH Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). Hinweis: Dieser Receiver verfügt über drei UKW - F requenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können ein beliebiges F r equenzband wählen, um sich eine UKW-Sendung anzuhör en. 2 Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 , und halten Sie sie g edrückt, bis ?[...]

  • Página 34

    8 DEUTSCH “SSM” erscheint und erlischt bei Abschluß der automatischen V orabstimmung wieder . FM1 FM2 FM3 Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen für UKW -[...]

  • Página 35

    9 DEUTSCH 3 Drücken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. 4 Das obige V erfahren zum Speic hern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen. Hinweise: • Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wir d gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen numerischen T aste abges[...]

  • Página 36

    10 DEUTSCH RDS-BETRIEB Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden wollen, drücken Sie die T aste TP RDS (V erkehrsinformationen/Das Radiodatensystem) länger als 1 Sekunde. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander gedrückt halten, ändert sich der Empfang mit Sendernetzerfassung zyklisch wie folgt: Modus 1 Die Anzeige AF schaltet[...]

  • Página 37

    11 DEUTSCH Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden. Ver wenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender oder CD) auf eine Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) und V erkehrsnachrichten (T A) umschalten. • Der Be[...]

  • Página 38

    12 DEUTSCH Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1 Drücken Sie die T aste[...]

  • Página 39

    13 DEUTSCH • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY - Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY -Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben. Hinweis: In einigen Gebieten funktioniert die PTY -Suc he möglicherw[...]

  • Página 40

    14 DEUTSCH Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von V erkehrsnachrichten speichern. Wenn V erkehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben. • Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeine[...]

  • Página 41

    15 DEUTSCH SOCIAL: Soziale Themen RELIGION: Sendungen mit religiösen, philosophischen Themen, Gottesdienste etc. PHONE IN: Hörermeinungen (T elefonumfragen, Befragungen etc.) TRA VEL: Reiseimagazine, Reiseberichte, Reiseangebote etc. LEISURE: Sendungen für Freizeitgestaltung und Hobbies (Garten, Kochen, Angeln etc.) JAZZ: Jazzmusik COUNTRY : Cou[...]

  • Página 42

    16 DEUTSCH Abspielen einer CD 1 Eine CD in den Ladeschlitz einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: Befindet sic h bereits eine CD im Ladesc hlitz, wir d dur c h Drücken von „CD“ das Gerät eingesc haltet und das Abspielen be ginnt automatisch. Hin[...]

  • Página 43

    17 DEUTSCH 8 9 10 11 12 7 Finden eines T itels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD Zum schnellen Vor - oder Rücklauf des Titels Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titelntracks Zum direkten Anwählen eines bestimmten Titels Die Ziffertaste, die der Titelnummer entspricht drücken, um sein Abspielen zu beginnen. • Zum Wählen [...]

  • Página 44

    18 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende P osition wählen. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Funktionen wie folgt: Anzeige Zutun: Bereich BAS Einstellen –06 (min.) der T iefen. | +06 (max.) TRE Einstellen der ?[...]

  • Página 45

    19 DEUTSCH Anzeige Für: V oreingestellte W erte BAS TRE LOUD SCM OFF (lineares 00 00 ON Signal) BEA T Rock- oder +02 00 ON Disko-Musik SOFT Ruhige +01 –03 OFF Hintergrunds- musik POP Leichte Musik +04 +01 OFF Abrufen der Klangmodi Wenn „ SCM LINK “ auf „LINK ON“ wählen Sie die Signalquelle aus. Der Klangmodus, der für die ausgewählte [...]

  • Página 46

    20 DEUTSCH Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEA T , SOFT , POP) nach eigenem Geschmack anpassen und diese Einstellungen im Speicher sichern. • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn die Einstellung abgebrochen wird, bevor Sie sie fertiggestellt haben, beginnen Sie e[...]

  • Página 47

    21 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN 2 1 1 2 1 2 Stellen der Uhr Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden-System angezeigt wird. 1 Drücken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seite 22). 2 Stellen[...]

  • Página 48

    22 DEUTSCH 4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um gegebenenfalls weitere PSM-Einstellungen zu ändern. 5 Beenden Sie die Einstellung. 1 Halten. Vo r Zurück Zurück V or 21 OFF 14 ON 29 Programmsparten (siehe Seite 15). 13 OFF Einstellung ab Werk Siehe Seite ON CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung SCM LINK V erknüpfung mit dem Klan[...]

  • Página 49

    23 DEUTSCH Deaktivieren der er weiterten SCM-Funktion – SCM LINK Sie können die erweiterte SCM-Funktion (Sound Control Memory-Funktion) deaktivieren und die V erknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben. Nach der Auslieferung ab Werk kann für alle Signalquellen ein separater Klangmodus gespeichert werden. Sie können[...]

  • Página 50

    24 DEUTSCH Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie die linke Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalter s ein. 2 Drücken Sie auf die rec hte Seite der Schalttafel, damit sie im Schalttafelhalter einrastet. Hinweis zum Reinigen der Anschlüsse: W enn Sie die Sc halttafel häufig abnehmen, kann sich der Zustand der Ansc hlüsse verschlec[...]

  • Página 51

    25 DEUTSCH Feuchtigkeitskondensation Feuchtigkeit kann auf den Linsen im Innern des CD-Spielers in folgenden Fällen kondensieren: • Nach dem Einschalten der Autoheizung. • Wenn es im Auto feucht wird. In diesen Fällen kann der CD-Spieler evtl. nicht richtig funktionieren. Daher die CD auswerfen und das Gerät für einige Stunden eingeschaltet[...]

  • Página 52

    26 DEUTSCH Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • CD kann nicht abgespielt werden. • T on der CD ist manchmal unterbrochen. • Die T onwiedergabe ist manchmal unterbrochen. • Die Lautsprecher geben keinen T on wieder. • Automatisc[...]

  • Página 53

    27 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 17 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Last-Impedanz:[...]

  • Página 54

    2 FRANÇAIS CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig laser- strålning när denna del ä r öppnad och [...]

  • Página 55

    3 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil ......... 2 EMPLACEMENT DES TOUCHES ......... 4 P anneau de command ............................. 4 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 5 Mise sous tension .................................... 5 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ..................................... 6 Ecoute de la radio ...........[...]

  • Página 56

    4 FRANÇAIS 1 T ouche (attente/en service/sourdine) 2 Molette de commande 3 T ouche DISP (affichage) 4 Fenêtre d’affichage 5 La fente d'insertion 6 T ouche AM 7 T ouche CD 8 T ouche FM 9 T ouche 0 (éjection) p T ouches ¢ / 4 • F onctionnent aussi comme touches SSM quand elles sont pressées en même temps. q T ouche SEL (sélection) w T[...]

  • Página 57

    5 FRANÇAIS 4 Ajustez le son comme v ous le souhaitez. (V oir les pages 18 – 20). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’importe quelle source. “A TT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément. Pour revenir au niveau de volume précédent, appuye[...]

  • Página 58

    6 FRANÇAIS 2 Commencez la recher che d’une station. Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. P our arrêter la recherche a vant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. AM FM1 FM2 FM3 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM FONCTIONNEMENT DE BASE [...]

  • Página 59

    7 FRANÇAIS Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appar eil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n’impor te laquelle pour écouter une station FM. 2 Maintenez pressée ¢ ou 4 jusqu’à ce que “M (manuel)” c lignote sur l’affichage. La bande choisie a[...]

  • Página 60

    8 FRANÇAIS Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM V ous pouvez présélectionne[...]

  • Página 61

    9 FRANÇAIS 3 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet e xemple, 1) pendant plus de 2 secondes. 4 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numér os de présélection. Remarques: • La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même [...]

  • Página 62

    10 FRANÇAIS P our utiliser la réception de suivi de réseau, maintenez pressée TP RDS (T raffic Programme/ Radio Data System) pendant plus d’une seconde. Chaque fois que la touche est maintenue pressée, le mode de réception de suivi de réseau change comme suit: Mode 1 L ’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de r?[...]

  • Página 63

    11 FRANÇAIS Le même programme peut être reçu sur différente fréquences. P our désactiver le mode d’attente T A, appuyer de nouveau sur TP RDS. Attente de réception PTY Quand vous appuyez sur PTY lors de l’écoute d’une station FM, l’indicateur PTY s’allume pendant la réception d’une station PTY et le mode d’attente PTY est mi[...]

  • Página 64

    12 FRANÇAIS Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY V ous pouv ez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser . A l’expédition de l’usine , “NEWS” est mémor isé pour le type de programme de l’attente de réception PTY . 1 Maintenez pressée SEL (sélection)[...]

  • Página 65

    13 FRANÇAIS • S’il y a une station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, cette station est accordée. • S’il n’y a aucune station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, la station ne change pas. Remarque: Dans certaines régions, la r echerc he PTY ne fonctionnera pas corr ectement. Autres fonctions R[...]

  • Página 66

    14 FRANÇAIS Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM V ous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME), sur la fréquence de la station (FREQ) ou Clock T ime (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS. • Référez-vous aussi à “Modification des réglages gén[...]

  • Página 67

    15 FRANÇAIS Codes PTY NEWS: Information AFF AIRS: Programmes d’actualité sur les affaires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets SPORT : Evénements sportifs EDUCA TE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radio CUL TURE: Programmes culturels au niveau régional ou national S[...]

  • Página 68

    16 FRANÇAIS 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Durée de lecture écoulée Lecture d’un CD 1 Insérez un disque dans la fente de d’insertion. L ’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se tr ouve déjà [...]

  • Página 69

    17 FRANÇAIS Maintenez pressée 4 , pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Maintenez pressée ¢ , pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Appuyez brièvement sur 4 lors de la reproduction d’un CD, pour revenir au début de la plage actuelle. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la tou[...]

  • Página 70

    18 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 2 Ajustez le niveau. Remarque: Normalement la molette de commande fonctionne pour ajuster le volume. Alors, vous n’avez pas besoin de choisir “VOL” pour ajuster le niv eau de volume. La courbe d’égalisation change quand vous ajustez les [...]

  • Página 71

    19 FRANÇAIS Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser . Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre pr opr e mode sonore , référez-vous à “Mémorisation de votr e propr e ajustement sonor e” à la page 20. • P our ajuster les niveaux d’accentuation des graves et des aigus [...]

  • Página 72

    20 FRANÇAIS SCM SCM Mémorisation de votre propre ajustement sonore V ous pouvez ajuster les modes sonore (BEA T , SOFT , POP) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1.[...]

  • Página 73

    21 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES 2 1 12 Réglage de l’horloge V ous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de 12 heures. 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (V oir la page 22.) 2 Réglez [...]

  • Página 74

    22 FRANÇAIS 4 Répétez, si nécessaire, les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres éléments PSM. 5 T erminez le réglage. 1 2 3 Avance Recule Recule A vance 12H OFF 14 ON 29 types de programmes (voir la page 15.) ON 12 NEWS VOL 00 – VOL 50 14 VOL 20 12 (V oir la page 12.) 14 PS NAME LINK ON LINK OFF 19, 23 LINK ON Les éléments Preferred Set[...]

  • Página 75

    23 FRANÇAIS Annulation de SCM avancé – SCM LINK V ous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à ce que vous puissiez changer les mod[...]

  • Página 76

    24 FRANÇAIS Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau. 2 Appuyez sur le côté droit du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau. Remarque sur le nettoyage des connecteurs: Si vous détachez fréquemment le panneau de commande, les c[...]

  • Página 77

    25 FRANÇAIS ENTRETIEN COMPACT DIGITAL AUDIO Condensation d’humidité De l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas suivant: • Après avoir mis le chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, le lecteur CD peut ne pas fonctionner correc[...]

  • Página 78

    26 FRANÇAIS Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit • Le son du CD est interrompu par moment. • Le son est interrompu par moment. • Le son ne peut pas être entendu des enceintes. • La [...]

  • Página 79

    27 FRANÇAIS SPECIFICA TIONS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: A vant: 45 W par canal Arrière: 45 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): A vant: 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à mo[...]

  • Página 80

    2 NEDERLANDS Opmerking: • De geheugeninstelling en – zoals de voorkeurzenders en de geluidsinstellingen – zullen ev eneens gewist wor den. • Als er een CD in het apparaat is, zal deze naar b uiten komen wanneer u het apparaat terugstelt. Let op dat de CD niet valt. Plaats en afbeelding van labels CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when o[...]

  • Página 81

    3 NEDERLANDS Hartelijk dank voor d e aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. AL VORENS HET APP ARAA T TE GEBRUIKEN * Denk aan de veiligheid.... • Zet h[...]

  • Página 82

    4 NEDERLANDS 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 23 4 78 9 p w e r u i y 6 5 q t d f o; k j l   h g s a i Bedieningspaneel 1 De toets (standby/aan/attenuator) 2 De bedieningsschijf 3 De toets DISP (display) 4 Het display-venster 5 CD-lade 6 De toets AM 7 De toets CD 8 De toets FM 9 De toets 0 (uitwerpen) p De toetsen ¢ [...]

  • Página 83

    5 NEDERLANDS BASISBEDIENING 4 Stel het geluid in zoals u zelf wilt. (Zie bladzijde 18 – 20). Volume in een oogwenk zachter zetten Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige geluidsbron kort op . Op het afleesvenster begint de tekst “A TT” te knipperen en het volume zal in een oogwenk dalen. Om het eerdere volume te herstellen, drukt u n[...]

  • Página 84

    6 NEDERLANDS BASISBEDIENING V AN DE RADIO Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Automatisch naar een station zoeken: Auto search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3). U kunt elk van deze bande[...]

  • Página 85

    7 NEDERLANDS Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3). U kunt elk van deze banden kiezen om naar FM-stations te luister en. 2 Druk op ¢ of op 4 en houd deze ingedrukt tot de vermelding “M (v oor “manual”: handmatig zoeken)” o[...]

  • Página 86

    8 NEDERLANDS Als u wilt afstemmen op een station dat op een hogere frequentie uitzendt. Als u wilt afstemmen op een station dat op een lagere frequentie uitzendt. AM FM1 FM2 FM3 Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). Bijv .: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen ond[...]

  • Página 87

    9 NEDERLANDS 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eerder vastgele gde zender wor dt gewist wanneer een hieuwe zender wordt opg eslagen onder hetzelfde nummer . • Ingestelde ze[...]

  • Página 88

    10 NEDERLANDS HET GEBRUIK V AN RDS Alleen als de ontvangst van allebei deze signalen van een RDS-station goed zijn, kunt u uw favoriete programma blijven volgen. Als een of beide signalen niet goed worden ontvangen, werkt deze voorziening niet. Om de netwerkfunctie in te schakelen, drukt u minimaal 1 seconde op TP RDS (T raf fic Programme/Radio Dat[...]

  • Página 89

    11 NEDERLANDS Als er verkeersinformatie wordt uitgezonden terwijl de T A-standby-modus is ingeschakeld, verschijnt de vermelding “TRAFFIC” op de display en schakelt de afspeelbron over naar de FM-band. Het volume neemt toe tot het vooraf ingestelde T A-volumeniveau (zie bladzijde 14) en u hoort de uitgezonden verkeersinformatie. Druk nogmaals o[...]

  • Página 90

    12 NEDERLANDS Uw favoriete programmagenre opzoeken Het is mogelijk om naar één van maximaal zes in het geheugen opgeslagen programmagenres te zoeken. Standaard liggen de volgende zes programmagenres achter de cijfertoetsen (1 t/m 6) opgeslagen. Zie de informatie hieronder v oor een uitleg over het opslaan van uw favoriete programmagenres. Zie bla[...]

  • Página 91

    13 NEDERLANDS • Als er een station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY -signaal meezendt dat overeenkomt met de PTY -code die u hebt geselecteerd, stemt de eenheid automatisch op dat station af. • Als er geen station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY -signaal meezendt dat overeenkomt met de PTY -code die u hebt gesel[...]

  • Página 92

    14 NEDERLANDS De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Wat er als eerste op de display wordt weergegeven wanneer u naar een FM-station luistert dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen. U kunt de oorspronkelijke weergave desgewenst wijzigen in de stationsnaam (PS NAME) of de frequentie van het ontv[...]

  • Página 93

    15 NEDERLANDS PTY -codes NEWS: Nieuws AFF AIRS: Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws INFO: Informatieve programma’s over diverse verscillende onderwerpen SPORT : Sportverslagen EDUCA TE: Educatieve programma’s DRAMA: Radio-hoorspelen CUL TURE: Programma’ s aangaande nationale of regionale cultuur SCIENCE: Wetenschappel[...]

  • Página 94

    16 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-SPELER 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM De indicator CD-geplaatst knippert. De indicator CD-geplaatst gaat aan. T otaal aantal muziekstukken op de CD die in de CD-lade is geplaatst T otale afspeeltijd van de CD die in de CD-lade is geplaatst Huidige muziekstuk V erstreken afspeeltijd Opmerking[...]

  • Página 95

    17 NEDERLANDS Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Naar het volgende of naar het vorige muziekstuk gaan Direct naar een bepaald muziekstuk gaan Druk op de cijfertoets die bij een bepaald muziekstuk hoort, om het afspelen van dat muziekstuk te laten beginnen. • Om een muz[...]

  • Página 96

    18 NEDERLANDS GELUID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 2 Pas het niveau aan. Opmerking: Normaliter stelt u het volume in met de draaiknop. U hoeft dus niet “VOL” (volume) voor het instellen van het volumeniveau te kiezen. Het niveau verhogen. Het niveau verlagen. Het patroon op de indicator voor de [...]

  • Página 97

    19 NEDERLANDS Indicatie V oor: V ooraf ing estelde waarden BAS TRE LOUD SCM OFF (Vlak geluid) 00 00 ON BEA T Rock- of +02 00 ON discoritme SOFT Rustige +01 –03 OFF achtergrond- muziek POP Lichte muziek +04 +01 OFF De geluidsmodi oproepen Als v oor “SCM LINK” de instelling “LINK ON”, selecteer de afspeelbron. De geluidsmodus die voor de ge[...]

  • Página 98

    20 NEDERLANDS Geluidsweergave aanpassen en opslaan Het is mogelijk om de geluidskarakteristieken (BEA T , SOFT , POP) aan uw eigen wensen aan te passen en in het geheugen op te slaan. • Voor het uitvoeren van de onderstaande stappen geldt een tijdslimiet. Als de procedure wordt afgebroken voordat u deze hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap 1 be[...]

  • Página 99

    21 NEDERLANDS ANDERE HOOFDFUNCTIES 5 V oltooi de instelling. Als u wilt weten hoe laat het is terwijl de eenheid is uitgeschakeld, drukt op DISP (display). De stroom wordt vervolgens ingeschakeld en gedurende 5 seconden wordt de tijd van de klok weergegeven. Daarna wordt de stroomtoevoer weer uitgeschakeld. 2 1 12 2 1 De algemene instellingen wijzi[...]

  • Página 100

    22 NEDERLANDS 1 3 Stel in... Met de wijzers van de klok mee T egen de wijzers van de klok in Fabrieksin- stellingen Zie blz. 2 Kies... Houd. V erder T erug T erug V erder 0:00 21 CLOCK H Instellen van het uur CLOCK M Instellen van de minute SCM LINK Koppeling met het geheugen voor geluidsmodi 24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok A UTO ADJ Auto[...]

  • Página 101

    23 NEDERLANDS Advanced SCM annuleren – SCM LINK Het is mogelijk om de voorziening Advanced SCM (Sound Control Memory) te annuleren en de aangebrachte koppeling tussen de geluidsmodi en afspeelbronnen weer op te heffen. Standaard kan voor elke afspeelbron een eigen, aangepaste geluidsmodus in het geheugen worden opgeslagen. In de praktijk kunt u d[...]

  • Página 102

    24 NEDERLANDS Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 Stop de linkerkant van het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder . 2 Druk op de rechterkant v an het bedieningspaneel totdat dit in de houder vastzit. Opmerking over het reinigen van de connectors: Als u het bedieningspaneel vaak verwijdert, zullen de connector[...]

  • Página 103

    25 NEDERLANDS Condensvorming In onderstaande gevallen kan zich condens vormen op de lens in de CD-speler: • Nadat de verwarming in de auto is aangezet. • Wanneer het erg vochtig wordt in de auto. Soms zal de CD-speler hierdoor niet meer goed werken. In dat geval moet u de CD uit de CD- lade halen en moet u het apparaat een paar uur aan laten st[...]

  • Página 104

    26 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstv er lenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oplossingen Plaats de CD op de juiste manier in CD-lade. Stop met afspelen op hobbelige wegen. Gebruik een andere CD . Controleer kabels en aansluitingen. Control[...]

  • Página 105

    27 NEDERLANDS SPECIFICA TIES GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oorin: 45 W per kanaal Achterin: 45 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oorin: 17 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 17 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met ni[...]

  • Página 106

    EN, GE, FR, NL 1101KKSMDTJEIN VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts V ous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référe[...]