JVC KD-S550 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC KD-S550. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC KD-S550 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC KD-S550 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC KD-S550, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC KD-S550 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC KD-S550
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC KD-S550
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC KD-S550
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC KD-S550 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC KD-S550 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC KD-S550, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC KD-S550, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC KD-S550. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    FSUN3104-312 [E] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS KD-S550 For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH DANGER: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig las er - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig la s er- strålning när denna del ä r öppnad och s[...]

  • Página 3

    ENGLISH 3 Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERA TIONS .................................................... 4 RADIO OPERA TIONS ..............................................[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH 1 T ur n on the po wer . 2 Select the source. T o operate the tuner , see pages 5 – 9. T o operate the CD pla yer , see pages 10 – 12. 3 Adjust the v olume. 4 Adjust the sound as y ou want (see pages 13 – 18). T o drop the volume in a moment Press briefly while listening to any sour ce. “A TT” star ts flashing on the displa y , [...]

  • Página 5

    5 ENGLISH 2 Star t searching a station. When a station is receiv ed, searching stops. T o stop sear ching before a station is received, press the same b utton you ha ve pressed for searching. T o tune in a par ticular frequency without searching: 1 Select the band (FM or AM). Press FM or AM. 2 Press and hold ¢ or 4 until “M” starts flashing on[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH F M 1 Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) y ou want to store FM stations into . 2 Press and hold the both b uttons for more than 2 seconds. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number y ou have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the n umber buttons —[...]

  • Página 7

    7 ENGLISH 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. See page 5 to tune into a station. 3 Press and hold the b utton for more than 2 seconds. 4 Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers. Notes: • A pr eviously preset sta tion is erased when a new station is stor ed in the same preset number . •[...]

  • Página 8

    8 ENGLISH 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) y ou want. 2 Select the number (1 – 6) f or the preset station you w ant. T uning into a preset station Y ou can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 6 and 7. 2 1 FM1 FM2 FM3 A M F M AM EN05-09.KS-S550[E] 00.1.19[...]

  • Página 9

    9 ENGLISH Scanning br oadcast stations When you press RPT/SCAN while listening to the radio , station scanning starts. Each time a broadcast is tuned in, scanning stops f or about 5 seconds (tuned frequency n umber flashes on the displa y), and you can check what progr am is now being broadcast. If you want to listen to that prog ram, press the sam[...]

  • Página 10

    10 ENGLISH CD OPERA TIONS Playing a CD 1 Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically . • When a CD is inserted upside down, “EJECT” appears on the display and the CD automatically ejects. T o stop play and eject the CD Press 0 . CD pla y stops and the CD automatically ejects from the lo[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD 7 8 9 10 11 12 ¢ 4 Number buttons T o fast for ward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast f orward the tr ack. Press and hold 4 , while pla ying a CD , to re verse the trac k. T o go to the next track or the previous track Press ¢ briefly, while pla ying a[...]

  • Página 12

    12 ENGLISH T o play back tracks at random (Random Play) Y ou can play bac k all tracks on the CD at random. Each time you press MO/RND (Mono/Random) while pla ying a CD , CD random pla y mode turns on and off alter natively . When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the displa y and a track r andomly selected star ts playin[...]

  • Página 13

    13 ENGLISH Adjusting the sound Y ou can adjust the sound char acteristics to your preference . Equalization pattern indicator SOUND ADJUSTMENTS 1 Select the item y ou want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass –6 (min.) — +6 (max.) (Bass) TRE Adjust the treble –6 (min.) — +6 (max.) (T reb le) F AD Adjust the front and rear[...]

  • Página 14

    14 ENGLISH T urning on/off the loudness function The human ear is less sensitive to lo w and high frequencies at low v olumes. The loudness function can boost these frequencies to produce a well-balanced sound at low volume le vels . Each time you press LOUD , the loudness function tur ns on/off alternatively . LOUD EN13-18.KD-S550[E] 00.1.19, 5:05[...]

  • Página 15

    15 ENGLISH Using the Sound Control Memory Y ou can select and store a preset sound adjustment suitable to each playbac k source. ( Adv anced SCM ) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode , it is stored in memor y , and will be recalled e ver y time y ou select the same source. A sound mode can be stored each of the f ollo[...]

  • Página 16

    16 ENGLISH Recalling the sound modes 1 Select the source while the “Link” indicator is lit on the displa y . The “Link” indicator star ts flashing, and the sound mode stored in memor y f or the selected source is recalled. Notes: • Y ou can adjust each sound mode to your pr eference, and stor e it in memory . If you want to adjust and sto[...]

  • Página 17

    17 ENGLISH Canceling Advanced SCM Y ou can cancel the Adv anced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the pla yback sources. When shipped from the f actor y , a diff erent sound mode can be stored in memor y f or each source so that you can change the sound modes simply b y changing the sources. LINK ON: Advanced SCM (diff eren[...]

  • Página 18

    18 ENGLISH 1 Call up the sound mode you w ant to adjust. See page 15 f or details. 2 T o adjust the bass or treble sound le v el Select “BAS” or “TRE. ” T o tur n on or off the loudness function Each time you press LOUD , the loudness function tur ns on and off alternatively . ( = go to step 4) 3 Adjust the bass or treble le v el. See page [...]

  • Página 19

    19 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 2,3 1,4 2,3 1 Press and hold SEL f or more than 2 seconds. “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” or “LEVEL ” appears on the display . 2 Set the hour . 1. Select “CLOCK H” if not shown on the displa y . 2. Adjust the hour . 3 Set the minute . 1. Select “CLOCK M. ” 2. Adjust the min[...]

  • Página 20

    20 ENGLISH Selecting the level display Y ou can select the le v el display according to y our preference. When shipped from the f actor y , “V OL 2” is selected. V OL 1: Shows the v olume lev el indicator and the equalization patter n indicator . V OL 2: Alternates “V OL 1” setting and illumination display . OFF: Erase the volume le v el in[...]

  • Página 21

    21 ENGLISH How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 Unlock the control panel. 2 Lift and pull the control panel out of the unit. 3 Put the detached control panel into the case provided. How to attach the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the pane[...]

  • Página 22

    22 ENGLISH Center holder COMPACT DIGITAL AUDIO MAINTENANCE Handling CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the mark. Other discs cannot be pla yed back. How to handle CDs When removing a CD fr om its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges . • Alwa ys hold the CD by th[...]

  • Página 23

    23 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms • CD cannot be played back. • CD sound is sometimes interrupted. • “NO DISC” appears on the display . • Sound cannot be heard from the speakers. • SSM (Strong-station Sequential Memory) aut[...]

  • Página 24

    24 ENGLISH CD PLA YER SECTION T ype: Compact disc pla yer Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) F requency Response: 5 to 20,000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wo w and Flutter : Less than measurab le limit GENERAL P ower Requirement Operating V oltage[...]

  • Página 25

    2 DEUTSCH DANGER: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig la s er- strålning när denna del ä r öppnad och s[...]

  • Página 26

    3 DEUTSCH W ir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHAL TSVERZEICHNIS GRUNDBEDIENUNGEN ............................................... 4 [...]

  • Página 27

    4 DEUTSCH 1 Das Gerät einschalten. 2 Die Progr ammquelle wählen. Für die Bedienung des T uners siehe Seiten 5 – 9. Zum Bedienen des CD-Spielers, siehe Seiten 10 – 12. 3 Die Lautstärke einstellen 4 Den Klang wie gewünscht einstellen (siehe seite 13 – 18). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke K urz beim Hören einer beliebigen Pr o[...]

  • Página 28

    5 DEUTSCH 2 Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender . Wenn ein Sender empf angen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suche bev or ein Sender empfangen wird , die gleiche T aste , die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drüc ken. Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf: 1 Den Empf angsbereich (FM (UKW) oder AM ([...]

  • Página 29

    6 DEUTSCH F M 1 Die gewünschte Empf angsbereichzahl (FM1, FM2 oder FM3), in der UKW -Sender gespeicher t werden sollen, wählen. 2 Die beiden T asten länger als 2 Sekunden drück en und halten. Die lokalen UKW -Sender mit den stärksten Signalen werden gesucht und automatisch in der Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die Sie ge wählt habe[...]

  • Página 30

    7 DEUTSCH 1 Den FM1-Empf angsbereich wählen. 2 A uf den Sender 88.3 MHz abstimmen. Siehe Seite 5 zum Abstimmen auf einen Sender . 3 Drüc ken Sie die T aste , und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrüc kt. 4 Das obige V erf ahren zum Speicher n der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen. Hinweise: • Ein vorheriger vorabg[...]

  • Página 31

    8 DEUTSCH 1 Den gewünschten Empf angsbereich (FM1, FM2, FM3oder AM) anwählen 2 Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den v orabgestimmten Sender wählen. Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen v orabgestimmten Sender aufruf en. Bedenken Sie , daß Sie zuerst Sender speicher n müssen. W enn Sie das noch nicht getan haben, le[...]

  • Página 32

    9 DEUTSCH Ander e praktische T uner -Funktionen MO/RND RPT/SCAN Suchdurchlaufen der Rundfunksender Wenn Sie RPT/SCAN während des Radiohörens drüc ken, beginnt ein Suchdurchlauf der Rundfunksender . Immer wenn ein Sender abgestimmt ist, hält der Suchdurchlauf für ungefähr 5 Sekunden (abgestimmte F requenzzahl blinkt auf der Anz eige) und Sie k[...]

  • Página 33

    10 DEUTSCH CD-BETRIEB Abspielen einer CD 1 Eine CD in den Ladeschlitz einlegen. Das Gerät schaltet sich ein, nimmt eine CD und beginnt automatisch abzuspielen. • Wenn Sie eine CD f alsch einlegen, wird „EJECT“ im Display angezeigt, und die CD wird automatisch ausge worf en. Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD 0 drücken . Das Abs[...]

  • Página 34

    11 DEUTSCH Finden eines T itels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD 7 8 9 10 11 12 ¢ 4 Nummerntasten Zum schnellen V or wärts- oder Rückwär tsspulens eines Titels Bei laufender CD ¢ , drüc ken und halten , um den Titel schnell vorzuspulen. Bei laufender CD 4 , drüc ken und halten , um den Titel zurückzuspulen. Zum W eiter gehen z[...]

  • Página 35

    12 DEUTSCH Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zuf allspr inzip abspielen. Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Mono/Zuf all) bei laufender CD drüc ken, wird die CD-Zuf allswiedergabe jew eils ein- oder ausgeschaltet. Ist die Zuf alls wiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anz[...]

  • Página 36

    13 DEUTSCH Klang-Einstellschritte Anzeige der Entz err ungscharakteristik 1 Die einzustellende P osition wählen. Anzeige Zu tun: Bereich BAS Einstellen der Tief en –6 (min.) — +6 (max.) (Baß) TRE Einstellen der Höhen –6 (min.) — +6 (max.) (T reb le) F AD Einstellen des v orderen und hinteren R6 (nu r hinten) — F6 (nur v or ne) (Ausb le[...]

  • Página 37

    14 DEUTSCH Die Lautstärkefunktion ein/ausschalten Das menschliche Gehör ist weniger empfindlich für niedrige und hohe F requenzen bei geringer Lautstärke. Die Lautstärkenfunktion kann diese F requenzen v erstär k en, um einen gut ausgeglichenen T on bei geringer Lautstärke zu schaff en. Jedes Mal, wenn Sie LOUD (laut) drüc ken, wird die Lau[...]

  • Página 38

    15 DEUTSCH V erwenden des Klangregelungsspeichers (SCM) Sie können für alle Wiedergabesignalquellen eine vorgegebene Klangeinstellung aus wählen und speichern (erweiterte SCM-Funktion) . Auswählen und Speichern der Klangmodi Sobald Sie einen Klangmodus ausgewählt haben, wird er im Speicher gesichert und immer wieder abgerufen, w enn Sie diesel[...]

  • Página 39

    16 DEUTSCH Abrufen der Klangmodi 1 Wählen Sie die Signalquelle aus, während die Anzeige „Link“ im Displa y leuchtet. Die Anzeige „Link“ beginnt zu blink en, und der Klangmodus, der für die ausge wählte Signalquelle im Speicher gesicher t wurde, wird abgeruf en. Hinweise: • Sie können jeden Klangmodus nach Ihrem Geschmac k anpassen un[...]

  • Página 40

    17 DEUTSCH Deaktivier en der erweiterten SCM-Funktion Sie können die erweiter te SCM-Funktion (Sound Control Memory-Funktion) deaktivieren und die V erknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben. Es ist möglich, daß werkseitig für alle Signalquellen ein separater Klangmodus gespeicher t wurde. Sie können die Klangmodi[...]

  • Página 41

    18 DEUTSCH 1 Ruf en Sie die T onbetriebsar t, die Sie einstellen möchten, auf . Siehe Seite 15 für Einzelheiten. 2 Zum Einstellen der Baß- und T reb le-T onniveau “BAS” oder “TRE” wählen. Zum Ein- oder A usschalten der Lautstär k enfunktion Jedes Mal, wenn Sie LOUD (laut) drüc ken, wird die Lautstärkenfunktion jew eils ein- oder ausg[...]

  • Página 42

    19 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr 2,3 1,4 2,3 2. 1. 2. 1. Während des T uner -Betriebs: Während des Betriebs des CD-Spielers: • Ist das Gerät nicht eingeschaltet, wenn Sie die T aste DISP drüc ken, wird die Stromv ersorgung eingeschaltet. Die Uhrzeit wird 5 Sekunden lang angez eigt, und anschließend wird die Stromversorgu[...]

  • Página 43

    20 DEUTSCH Auswählen der Pegelanzeige Sie können die P egelanzeige nach Ihrem Geschmac k auswählen. W er kseitig wurde die Einstellung „V OL 2“ aktivier t. V OL 1: Der Lautstärkepegel und die Entz err ungscharakteristik werden angezeigt. V OL 2: Die Einstellung „V OL 1“ und die Displaybeleuchtung werden abw echselnd ausgewählt. OFF: De[...]

  • Página 44

    21 DEUTSCH Zum Abnehmen des Bedienteils V or dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 Das Bedienteil entriegeln. 2 Das Bedienteil anheben und abrehmen. 3 Das abgenommene Bedien- teil in dem dafür v orgesehe- nen Etui aufbe wahren. Zum Anbringen des Bedienteils 1 Die link e Seite des Bedienteils in die Nut de[...]

  • Página 45

    22 DEUTSCH Mittlerer Halter COMPACT DIGITAL AUDIO W ARTUNG Handhaben der CDs Dieses Gerät ist nur für die Wiedergabe von CDs mit dem -Zeichen geeignet. Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drück en und die CD herausheben, wobei sie an der A[...]

  • Página 46

    23 DEUTSCH FEHLERSUCHE W as wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • CD kann nicht abgespielt werden. • T on der CD ist manchmal unterbrochen. • „NO DISC“ erscheint auf dem Displa y . • Die Lautsprecher geben keinen T on wieder . •[...]

  • Página 47

    24 DEUTSCH CD-SPIELERTEIL T yp: K ompakt-CD-Spieler Signalerkennungssystem: k ontaktlose, optische A ufnahme (Halbleiterlaser) Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) F requenzgang: 5 bis 20.000 Hz Dynamikbereich: 96 dB Signal/Störabstand: 98 dB T onhöhenschw ankung: unter meßbarem Grenzwer t ALLGEMEIN Spannungsv ersorgung Betriebsspannung: DC 14,4[...]

  • Página 48

    2 FRANÇAIS DANGER: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig las er - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig la s er- strålning när denna del ä r öppnad och[...]

  • Página 49

    3 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE ................................................ 4 FONCTIONNEMENT DE LA RA[...]

  • Página 50

    4 FRANÇAIS 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Choisissez la source. P our utiliser le tuner , voir les pages 5 – 9. P our utiliser le lecteur CD , v oir les pages 10 – 12. 3 Ajustez le v olume. 4 Ajustez le son comme v ous le souhaitez (voir les pages 13 – 18). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écout[...]

  • Página 51

    5 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio 1 Choisissez la bande ( FM1,FM2, FM3 ou AM). V ous pouvez choisir n’impor te quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. P our rechercher des stations de fréquences supérieures P our rechercher des stations de fréquences inférieures FM1 FM2 FM3 A M F M AM 1 2 Indicateur [...]

  • Página 52

    6 FRANÇAIS F M 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où v ous souhaitez mémoriser les stations . 2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes. Les stations locales FM av ec les signaux les plus forts sont recherchées et mémor isées automatiquement dans le numéro de bande que v ous avez choisi (FM1, FM2 ou[...]

  • Página 53

    7 FRANÇAIS 1 Choisissez la bande FM1. 2 Accordez une station à 88.3 MHz. Repor tez-vous à la page 5 pour accorder une station. 3 Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes. 4 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numéros de présélection. Remarques: • La station précédemment prés[...]

  • Página 54

    8 FRANÇAIS 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. 2 Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée. Accord d’une station présélectionnée V ous pouvez accorder facilement une station présélectionnée . Rappelez-vous que v ous dev ez d’abord mémoriser les stations. Si v ous ne les avez pas enco[...]

  • Página 55

    9 FRANÇAIS Autres fonctions pratiques du tuner MO/RND RPT/SCAN Balayage des stations dif fusées Si vous appuy ez sur RPT/SCAN lors de l’écoute de la radio , le balay age des stations commence. Chaque f ois qu’une émission est accordée, le bala y age s’arrête pendant environ 5 secondes (la fréquence accordée clignote sur l’affichage)[...]

  • Página 56

    10 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD 1 Insérez un disque dans la f ente d’inser tion. L ’appareil se met sous tension, tire le CD et commence sa lecture automatiquement. • Quand un CD est inséré à l'env ers, "EJECT" apparaît sur l'affichage et le CD est éjecté automatiquement. Pour arrêter la[...]

  • Página 57

    11 FRANÇAIS Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD 7 8 9 10 11 12 ¢ 4 T ouches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ presse , pendant la reproduction d’un CD , pour av ancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé , pendant la reproduction d’un CD , pour inv erser la plage. Pour alle[...]

  • Página 58

    12 FRANÇAIS Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) V ous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque f ois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d’un CD , le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors ser vice. Quand le mode de lecture aléato[...]

  • Página 59

    13 FRANÇAIS Ajustement du son Indicateur de courbe d’égalisation 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Indication P our: Plage BAS Ajuster les gra ves. –6 (min.) — +6 (max.) (Grav es) TRE Ajuster les aigus. –6 (min.) — +6 (max.) (Aigus) F AD Ajuster l’équilibre entre les enceintes R6 — F6 (F ader)* a vant et arri[...]

  • Página 60

    14 FRANÇAIS Mise en/hors service de la fonction loudness L ’oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à f aible v olume. La fonction loudness peut accentuer ces fréquences pour produire un son bien équilibré à faib le volume . Chaque fois que v ous appuy ez sur LOUD , la fonction loudness se met alternativement en/[...]

  • Página 61

    15 FRANÇAIS Utilisation de la mémoir e de commande du son V ous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. (SCM a vancé) Sélection et mémorisation des modes sonores Une f ois que v ous a v ez choisi un mode, il est mémorisé et est rappele chaque f ois que vous choisissez la même source. Un m[...]

  • Página 62

    16 FRANÇAIS Rappel des modes sonores 1 Choisissez la source pendant que l’indicateur “Link” est allumé sur l’affichage. L ’indicateur “Link” commence à clignoter et le mode sonore mémorisé pour la source choise est rappelé. Remarques: • V ous pouv ez ajuster le mode sonore préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser .[...]

  • Página 63

    17 FRANÇAIS Annulation de SCM avancé V ous pouv ez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) av ancés est annuler les liaisons des modes sonores av ec les sources de lecture. À l’e xpédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de f açon à ce que vous puissiez changer les modes sono[...]

  • Página 64

    18 FRANÇAIS 1 Appelez le mode sonore que v ous souhaitez ajuster . Repor tez-vous à la page 15 pour les détails . 2 P our ajuster le niv eau sonore des gra ves ou des aigus . Choisissez “BAS” ou “TRE. ” P our mettre la f onction loudness en ou hors ser vice . Chaque fois que v ous appuyez sur LOUD , la f onction loudness se met alternati[...]

  • Página 65

    19 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge 2,3 1,4 2,3 2. 1. 2. 1. Pendant l’utilisation du tuner: Pendant la lecture d’un CD : • Si l’appareil n’est pas sous tension quand v ous appuyez sur DISP , il se met sous tension, l’horloge apparaît pendant environ 5 secondes , puis l’appareil se remet hors tension. Ma[...]

  • Página 66

    20 FRANÇAIS Sélection de l’affichage du niveau V ous pouvez choisir l’affichage du niveau en f onction de vos préférences . À l’expédition de l’usine, “V OL 2” est choisi. V OL 1: Montre l’indicateur du niv eau sonore et l’indicateur de la courbe d’égalisation V OL 2: Alterne entre le réglage “VOL 1” et l’affichage d[...]

  • Página 67

    21 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande A vant de détacher le panneau de commande, assurez-v ous de mettre l’appareil hors tension. 1 Déverrouillez le panneau de commande. 2 Le vez et tirez le panneau de commande de l’appareil. 3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte f our nie. Comment attacher le panneau de com[...]

  • Página 68

    22 FRANÇAIS ENTRETIEN Manipulation des CD Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD por tant la marque . Les autres disques ne peuvent pas être reproduits . Manipulation des CD P our retirer un CD de son boîtier , faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes. • T enez toujours le CD [...]

  • Página 69

    23 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un prob lème n’est pas toujours très sér ieux. Vérifier les points suiv ants avant d’appeler un centre de répar ation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment. • “NO DISC” apparaît sur l’affichage. • Le son ne peut pas être enten[...]

  • Página 70

    24 FRANÇAIS SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconduteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 à 20.000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rappor t signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: inférieur à la limite mesurable GENERA[...]

  • Página 71

    2 NEDERLANDS DANGER: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig lase r - strålning när denna del ä r öppnad oc[...]

  • Página 72

    3 NEDERLANDS W ir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHOUDSOPGA VE BASISBEDIENING ......................................................[...]

  • Página 73

    4 NEDERLANDS 1 Schakel de spanning in. 2 Star t de weergav e v an de geluidsbron. V oor gebr uik van de r adio, zie b ladzijde 5 – 9. Gebruik van de CD-speler , zie bladzijde 10 – 12. 3 Regel het v olume. 4 Stel het geluid in z oals u zelf wilt (zie bladzijde 13 – 18). V olume in een oogwenk zachter zetten Druk tijdens het luisteren naar een [...]

  • Página 74

    5 NEDERLANDS 2 Zoek een station. W anneer een station w ordt ontv angen, stopt het zoek en. Druk nogmaals op dezelfde toets w anneer u het zoeken wilt stoppen v oordat op een zender is afgestemd. Handmatig zonder zoeken op een bepaalda freguentie afstemmen: 1 Kies de golfband (FM of AM) Druk op FM of AM. 2 Druk op ¢ of 4 en houd deze toets ingedru[...]

  • Página 75

    6 NEDERLANDS F M 1 Selecteer het nummer v an de FM-golfband (FM1, FM2 of FM3) waarop u FM-z enders wilt vasteleggen. 2 Druk op beide toetsen en houd ze langer dan 2 seconden ingedrukt. Lokale FM-zenders met de sterkste signalen worden opgez ocht en automatisch voor de gekoz en golfband (FM1, FM2 of FM3) onder de cijfertoetsen vastgelegd - nummer 1 [...]

  • Página 76

    7 NEDERLANDS 1 Selecteer FM1. 2 Stem af op een zender op 88.3 MHz. Zie bladzijde 5 v oor het afstemmen op een zender . 3 Druk op de toets en houdt deze ten minste 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bov enstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eer der vastgele gde zender wordt ge wist wanneer een hieu[...]

  • Página 77

    8 NEDERLANDS 1 Selecteer de gew enste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). 2 Selecteer het nummer (1 – 6) v an de ge wenste zender . Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een v astgelegde voorkeuz ezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet v astleggen! Zie bladzijde 6 en 7, als u dat nog niet hebt gedaan. 2 1 FM1[...]

  • Página 78

    9 NEDERLANDS Radiostations scannen W anneer u tijdens het luisteren naar de r adio op RPT/SCAN drukt, begint het scannen. Elk e keer dat er wordt afgestemd op een bepaald station, stopt het scannen gedurende 5 seconden (de frequentie waarop is afgestemd knippert op het afleesvenster). U kunt dan v aststellen welk progr amma op dat moment wordt uitg[...]

  • Página 79

    10 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-SPELER Een CD afspelen 1 Plaats een CD in de CD-lade . Het apparaat gaat aan, pakt een CD en begint deze automatisch af te spelen. Als een CD onderstebov en in de CD-speler wordt geplaatst, wordt de vermelding “EJECT” op de displa y weergege v en en wordt de CD automatisch uitgeworpen. Stoppen met afspelen en de[...]

  • Página 80

    11 NEDERLANDS Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken 7 8 9 10 11 12 ¢ 4 Number buttons Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Druk tijdens het afspelen v an een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk v ersneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen v an een CD op 4 en houd dez e toets i[...]

  • Página 81

    12 NEDERLANDS Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukk en van de CD in willek eur ige volgorde afspelen. T elk ens wanneer u tijdens het afspelen van een CD op MO/RND (Mono/ Willekeurig) drukt, wordt Random Pla y afwisselend aan- en uitgezet. W anneer de Random Play-modus w ordt aangezet, zal op het disp[...]

  • Página 82

    13 NEDERLANDS 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen aanpassen –6 (min.) tot +6 (max.) (bas) TRE T reb le aanpassen –6 (min.) tot +6 (max.) (treb le) F AD Evenwicht tussen v oor- en R6 (alleen achterin) tot (faden)* achterspeakers aanpassen F6 (alleen voorin) BAL Evenwicht tussen link er- en L6 (alleen [...]

  • Página 83

    14 NEDERLANDS LOUD in-/uitschakelen THet menselijke oor is bij lage v olumes minder gev oelig voor lage en hoge frequenties . Met LOUD worden deze frequenties v ersterkt, waardoor er ook bij lage geluidsniveaus een ev enwichtig geluid kan worden geproduceerd. Elke k eer dat u op LOUD drukt, wordt deze functie afwisselend in- en uitgeschakeld. LOUD [...]

  • Página 84

    15 NEDERLANDS W erken met aangepaste geluidsmodi (Advanced SCM) U kunt voor elk e afspeelbron een aangepaste geluidsmodus selecteren en in het geheugen vastleggen. Dit is mogelijk dankzij de voorziening met de naam ‘Adv anced SCM’ (Sound Control Memory). De geluidsmodi selecteren en opslaan Als u een geluidsmodus hebt geselecteerd, wordt deze i[...]

  • Página 85

    16 NEDERLANDS De geluidsmodi oproepen 1 Selecteer de afspeelbron v an uw keuz e terwijl de Link-indicator op de displa y wordt weergege v en. De Link-indicator begint te knipperen en de geluidsmodus die voor de geselecteerde afspeelbron in het geheugen ligt opgeslagen wordt opgeroepen. Opmerkingen: • U kunt elke geluidsmodus aan uw voork eur aanp[...]

  • Página 86

    17 NEDERLANDS Advanced SCM annuler en Het is mogelijk om de voorziening Adv anced SCM te annuleren en de aangebrachte k oppeling tussen de geluidsmodi en afspeelbronnen weer op te heff en. Standaard kan voor elk e afspeelbron een eigen, aangepaste geluidsmodus in het geheugen worden opgeslagen. In de pr aktijk kunt u dus een andere geluidsmodus te [...]

  • Página 87

    18 NEDERLANDS 1 Roep de geluids weergav e op die u wilt aanpassen. Meer bijzonderheden ov er de geluids weergav e vindt u op bladzijde 15. 2 Kies “BAS” of “TRE” als u het geluidsniv eau van de bas of treb le wilt aanpassen. Of schakel LOUD in of uit. Elke k eer dat u op LOUD dr ukt, wordt dez e functie in- of uitgeschakeld. ( = Ga daar na d[...]

  • Página 88

    19 NEDERLANDS ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen 2,3 1,4 2,3 1 Druk op de SEL-toets en houd deze gedurende minimaal 2 seconden ingedrukt. De v er melding “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” of “LEVEL ” wordt op de display weergege v en. 2 Stel het juiste uur in. 1. Selecteer “CLOCK H” indien dez e tekst niet op het afleesv enster [...]

  • Página 89

    20 NEDERLANDS Een niveauweer gav e selecteren U kunt zelf bepalen welk niv eau u in de display w eergege ven wilt hebben. De standaardinstellingen v an de eenheid bij het v er laten van de f abriek is “V OL 2”. V OL 1: Geeft de indicator voor het v olumeniveau en het patroon v oor de equalizer weer . V OL 2: Geeft de instelling van V OL 1 en he[...]

  • Página 90

    21 NEDERLANDS Hoe moet u het bedieningspaneel verwijderen? V oordat u het bedieningspaneel verwijder t, moet u er zek er van zijn dat de spanning is uitgeschakeld. 1 Ontgrendel het bedieningspaneel. 2 Druk het bedieningspaneel iets omhoog en trek naar u toe v an het apparaat. 3 Stop het losgemaakte bedieningspaneel in het daar v oor bestemde doosje[...]

  • Página 91

    22 NEDERLANDS COMPACT DIGITAL AUDIO ONDERHOUD Omgaan met CD’ s Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen v an CD’ s met het symbool. Andere CD’ s kunnen niet worden afgespeeld. De manier waarop u met CD’ s moet omgaan Wanneer u een CD uit het opber gdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duw en en de CD uit[...]

  • Página 92

    23 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Een prob leem hoeft niet altijd er nstig te zijn. V oordat u hulp inroept v an een dienstverlenende instantie, moet u eerst de v olgende punten controleren. Symptomen • CD kan niet worden afgespeeld. • Geluid van de CD wordt soms onderbroken. • “NO DISC” v erschijnt op de displa y . • Er komt geen geluid[...]

  • Página 93

    24 NEDERLANDS CD-SPELER T ype: CD-speler Signaaldetectiesysteem: pickup-lens (halfgeleider-laser) Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Weerga vekarakteristiek: 5 tot 20.000 Hz Dynamisch v er mogen: 96 dB Signaal/ruisverhouding: 98 dB Zwe ving: Minder dan de meetbare limiet ALGEMEEN V oeding Werkspanning: gelijkstroom 14,4 v olt (speling 11 tot 16 vol[...]

  • Página 94

    1199HISFLEJES J V C EN, GE, FR, NL VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts V ous avez des PROBLÉMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Ré[...]